]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Update po files to allow me to push this branch.
authorJim Evins <evins@snaught.com>
Sat, 10 Jul 2010 04:39:15 +0000 (00:39 -0400)
committerJim Evins <evins@snaught.com>
Sat, 10 Jul 2010 04:39:15 +0000 (00:39 -0400)
20 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/Makefile.am

index 5812736cb8d8a35555c389631b3803af704e344d..1fbf4bec55bdc6a399d2aaf9e57b5c5abec342c7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -16,1442 +16,1856 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXER...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (qualsevol)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr ""
-"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fitxer"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "fulls"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (qualsevol)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "còpies"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "la primera etiqueta al primer full"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "primer"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "imprimeix les marques de tall"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(cap) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificat)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Mode de _selecció"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "_Línia"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Quadre"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Codi 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_El·lipse"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Codi 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imatge"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Codi 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Codi de barres"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interfoliat 2 de 5"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Propietats de la _fusió"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propietats de l'objecte"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Porta al p_rimer pla"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Envia al _fons"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Gira a l'_esquerra"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Gira a la _dreta"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Capgira _horitzontalment"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Capgira _verticalment"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Esquerres"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Dretes"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centres"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Parts _superiors"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Codi 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Parts inferiors"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Codi 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Centres"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Color de l'emplenat"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Color de la línia"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaçat"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Sense enllaçar"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Obre els fitxers _recents"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines principal"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objectes"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Crea"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordena"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Gira/Capgira"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Alinea _horitzontalment"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Alinea _verticalment"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Codi 128"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menú contextual"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Codi 39"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Crea un fitxer nou"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Obre..."
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
-
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Desa el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimeix..."
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Modifica les propietats del document"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Dissen_yador de plantilles..."
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Crea una plantilla personalitzada"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Surt del programa"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Retalla"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Enganxa"
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecció"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Codi de barres"
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecció"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
 msgstr "Suprimeix"
 
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Selecciona tots els objectes"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "No seleccionis res"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Desfés totes les seleccions"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Color predeterminat"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configura l'aplicació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Vermell fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Marró"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Incrementa l'ampliació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Redueix"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verd fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Redueix l'ampliació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Amplia a 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Blau ultramarí"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Refés l'escala a 100 %"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Violeta fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Millor ajust"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Mode de selecció"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Groc fosc"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Verd mitjà"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turquesa"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Crea un objecte de text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Quadre"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Salmó"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Daurat"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Crea un objecte línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "El·lipse"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Blau cel"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Crea un objecte d'imatge"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Codi de barres"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Crea un objecte de codi de barres"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Caqui"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Porta al primer pla"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Groc clar"
 
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verd clar"
 
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Porta al fons"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan clar"
 
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Baixa l'objecte fins al fons"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Gris de pissarra"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Gira a l'esquerra"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Calcida"
 
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Gira a la dreta"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Capgira horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Capgira verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Capgira l'objecte verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a l'esquerra"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a la dreta"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Alinea als centre horitzontals"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Alinea a les vores superiors"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Alinea a les vores inferiors"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Alinea als centre verticals"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Alinea els objectes als centres verticals"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Centra horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Centra verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Propietats de fusió"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Edita les propietats de fusió"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Obre el manual del gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "Quant al gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de les propietats"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra "
-"actual"
-
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Marques"
-
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de dibuix"
-
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal"
-
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:280 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:292 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "Sense emplenament"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:304 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "Sense línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% Gris"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% Gris"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% Gris"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% Gris"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% Gris"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr "David Planella <david.planella@gmail.com>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Color personalitzat"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
-"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
-"\n"
-"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
-"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
-"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública "
-"General \n"
-"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Color personalitzat núm. %u"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels"
 
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Etiqueta o targeta nova"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Etiqueta o targeta nova"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propietats de l'etiqueta"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propietats de l'etiqueta"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documents del gLabel"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documents del gLabel"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecció d'un nom de fitxer buit"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecció d'un nom de fitxer buit"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer o introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer o introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fitxer no existeix"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fitxer no existeix"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "No és un format de fitxer admès"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "No és un format de fitxer admès"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "S'ha produït un error en desar. El fitxer no s'ha desat encara."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "S'ha produït un error en desar. El fitxer no s'ha desat encara."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Desa «%s» com a"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Desa «%s» com a"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%s»?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "El fitxer ja existeix."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "El fitxer ja existeix."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis al document «%s» abans de tancar-lo?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis al document «%s» abans de tancar-lo?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tanca sense desar"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tanca sense desar"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punts"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Plantilles recents"
 
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "polzades"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Preferències del gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Tots els fitxers"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte quadre"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte línia"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte imatge"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte text"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr ""
+"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fitxer"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "fulls"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Propietats de la fusió"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "còpies"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "la primera etiqueta al primer full"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionat"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "primer"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Registre/camp"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Dades"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "imprimeix les marques de tall"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FITXER...]"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nom i descripció"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "Mida de la pàgina"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:735
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:844
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Crea un objecte de codi de barres"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Nombre de disposicions"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Disposicions"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "S'ha completat el disseny"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>La marca i el número de model "
-"coincideixen amb un a plantilla existent</span>"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Crea un objecte de text"
 
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (qualsevol)"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Color de l'emplenat"
 
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Color de la línia"
 
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Amplada de la línia"
 
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
 
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Propietats de fusió"
 
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (qualsevol)"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
 
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Porta al primer pla"
 
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "Porta al fons"
 
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girat"
 
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
 
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Capgira horitzontalment"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Capgira verticalment"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a la dreta"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Alinea als centre horitzontals"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Alinea a les vores superiors"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Alinea a les vores inferiors"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Alinea als centre verticals"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Centra horitzontalment"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Centra verticalment"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Codi 39"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Codi 128"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Crea un objecte línia"
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Codi 128C"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Crea un objecte d'imatge"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Codi 128B"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interfoliat 2 de 5"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Crea un objecte línia"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Ombra"
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Ombra"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense títol"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ombra"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Ombra"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Crea un objecte de text"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Error de la funció xmlParseFile"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "No hi ha cap arrel del document"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Família del tipus de lletra"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaiat de línia:"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del text"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:840
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Error de conversió a l'UTF-8"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1084
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "No hi ha cap coincidència."
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents."
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
+#: ../src/merge-evolution.c:316
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "No s'ha pogut crear la sol·licitud"
 
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "No s'ha pogut crear la sol·licitud"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces"
 
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "No s'ha pogut mostrar la llista dels camps disponibles."
 
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "No s'ha pogut mostrar la llista dels camps disponibles."
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
+#: ../src/merge-evolution.c:384
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "No s'han pogut obtenir els contactes."
 
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "No s'han pogut obtenir els contactes."
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "Color predeterminat"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Vermell fosc"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "Marró"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verd fosc"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan fosc"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Blau ultramarí"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "Violeta fosc"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Vermell"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "Taronja"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "Targetes doblegades"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Groc fosc"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Propietats de la fusió"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "Verd mitjà"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Turquesa"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionat"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "Porpra"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Registre/camp"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "Salmó"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Dades"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "Daurat"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "Groc"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Mode de selecció"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Blau cel"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte quadre"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte línia"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte imatge"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte text"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Inseriu el camp de fusió"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Sense emplenament"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imatges"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Sense línia"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Preferències del gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Mode de _selecció"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Línia"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Quadre"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_El·lipse"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Codi de barres"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Propietats de la _fusió"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Propietats de l'objecte"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Porta al p_rimer pla"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Envia al _fons"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a l'_esquerra"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gira a la _dreta"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Capgira _horitzontalment"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Capgira _verticalment"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Esquerres"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Dretes"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centres"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "Parts _superiors"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Parts inferiors"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centres"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaçat"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Sense enllaçar"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nom i descripció"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Mida de la pàgina"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Nombre de disposicions"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Disposicions"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "S'ha completat el disseny"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>La marca i el número de model "
+"coincideixen amb un a plantilla existent</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Obre els fitxers _recents"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines principal"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objectes"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordena"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Gira/Capgira"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Alinea _horitzontalment"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Alinea _verticalment"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú contextual"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Crea un fitxer nou"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Obre..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obre un fitxer"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Desa el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimeix..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Modifica les propietats del document"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Dissen_yador de plantilles..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Crea una plantilla personalitzada"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tanca el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Surt del programa"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Vermell"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Retalla la selecció"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Selecciona tots els objectes"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "No seleccionis res"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Desfés totes les seleccions"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configura l'aplicació"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Amplia"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Incrementa l'ampliació"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Redueix"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Redueix l'ampliació"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Amplia a 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Refés l'escala a 100 %"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Millor ajust"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Quadre"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Línia"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "El·lipse"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Codi de barres"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Baixa l'objecte fins al fons"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr ""
+"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Capgira l'objecte verticalment"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Alinea els objectes als centres verticals"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Edita les propietats de fusió"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "Caqui"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Contingut"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Groc clar"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Obre el manual del gLabels"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verd clar"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan clar"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Quant al gLabels"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Gris de pissarra"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de les propietats"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr "Calcida"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra "
+"actual"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% Gris"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% Gris"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Marques"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% Gris"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% Gris"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% Gris"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de dibuix"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Color personalitzat"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Color personalitzat núm. %u"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Fulls:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Comença a l'etiqueta"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Planella <david.planella@gmail.com>"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:162
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "al primer full"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
+"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
+"\n"
+"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
+"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
+"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública "
+"General \n"
+"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:171
-msgid "Copies:"
-msgstr "Còpies"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:177
-msgid "Collate"
-msgstr "Compagina"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "S'ha produït un error del gLabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(cap) - gLabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d per full"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificat)"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte = «%s»"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s de diàmetre"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Error de la funció xmlParseFile"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s de diàmetre"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "No hi ha cap arrel del document"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "No hi ha cap coincidència."
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents."
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»"
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»"
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "Girat"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Error de conversió a l'UTF-8"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "S'ha produït un error del gLabels"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Una altra"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Una altra"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1459,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la "
 "libglables no s'hagi instal·lat correctametn"
 
 "No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la "
 "libglables no s'hagi instal·lat correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1467,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables "
 "no s'hagi instal·lat correctametn"
 
 "No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables "
 "no s'hagi instal·lat correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1475,12 +1889,69 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat "
 "correctametn"
 
 "No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat "
 "correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Plantilla de pàgina completa %s genèrica"
 
 msgstr "Plantilla de pàgina completa %s genèrica"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d per full"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d per full"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s de diàmetre"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punts"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "polzades"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Manca el nom o bé els atributs de marca/model"
 
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Manca el nom o bé els atributs de marca/model"
 
@@ -1497,393 +1968,407 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"
 
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el "
+"nom desaconsellat."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "També manca l'atribut del nom."
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Selecció de registres/previsualització</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "No seleccionis res"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marca:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Retalla"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el "
-"nom desaconsellat."
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "També manca l'atribut del nom."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Selecció de registres/previsualització</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposicions"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Núm. de model:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "No seleccionis res"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girat"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientació de l'etiqueta</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Tipus de suport</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propietats de l'objecte Xxx</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineació:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineació:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permet que la fusió encongeixi el text automàticament"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permet que la fusió encongeixi el text automàticament"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilita l'ombra"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilita l'ombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Inseriu el camp de fusió"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Llargada:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Llargada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaiat de línia:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaiat de línia:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombra"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplaçament X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplaçament X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplaçament Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplaçament Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígits:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "dígits:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mida de pàgina predeterminada</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Emplenat</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línia</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unitats</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "A4 de l'ISO"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "A4 de l'ISO"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polzades"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Polzades"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Localització"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Localització"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Mil·límetres"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Mil·límetres"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Valors predeterminats dels objectes"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Valors predeterminats dels objectes"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punts"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punts"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccioneu els valors predeterminats dels objectes nous"
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccioneu els valors predeterminats dels objectes nous"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccioneu el comportament específic de la localització"
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccioneu el comportament específic de la localització"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta EUA"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta EUA"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Control d'impressió (fusió)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Control d'impressió (simple)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sense títol"
 
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negreta"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negreta"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Alineació al centre"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Alineació al centre"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Família del tipus de lletra"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Mida del tipus de lletra"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Alineació a l'esquerra"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Alineació a l'esquerra"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Amplada de la línia"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Alineació a la dreta"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Alineació a la dreta"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color del text"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(p.ex. 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(p.ex. 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Radi exterior:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Radi exterior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radi:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radi:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Amplada:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Amplada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alçada:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alçada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Radi interior:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Radi interior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Amplada de retallada:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Amplada de retallada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marge"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marge"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Corba (radi de la cantonada):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Corba (radi de la cantonada):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Alçada de retallada"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Alçada de retallada"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu horitz. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu horitz. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Residu vert. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Residu vert. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marge"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marge"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/fabricant:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/fabricant:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (també s'hi inclouen els CD de mida de targeta de crèdit)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (també s'hi inclouen els CD de mida de targeta de crèdit)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1901,23 +2386,19 @@ msgstr ""
 "En cas contrari, podeu fer clic a «Cancel·la» per a abandonar-lo \n"
 "o a «Enrere» per a continuar-lo editant."
 
 "En cas contrari, podeu fer clic a «Cancel·la» per a abandonar-lo \n"
 "o a «Enrere» per a continuar-lo editant."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distància des de la vora esquerra (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distància des de la vora esquerra (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distància des de la vora superior (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distància des de la vora superior (y0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Separació horitzontal (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Separació horitzontal (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1932,36 +2413,27 @@ msgstr ""
 "disposició, com podeu veure en el primer exemple.\n"
 "El segon exemple mostra en quins casos en calen dues."
 
 "disposició, com podeu veure en el primer exemple.\n"
 "El segon exemple mostra en quins casos en calen dues."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposició n. 1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposició n. 1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposició n. 2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposició n. 2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Nombre per amplada (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Nombre per amplada (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Nombre per alçada (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Nombre per alçada (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombre de disposicions:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombre de disposicions:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Mida de la pàgina:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Núm. de model:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
@@ -1969,11 +2441,11 @@ msgstr ""
 "Introduïu la informació d'identificació següent sobre la papereria de la "
 "plantilla."
 
 "Introduïu la informació d'identificació següent sobre la papereria de la "
 "plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Introduïu la informació de disposició següent."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Introduïu la informació de disposició següent."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1981,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única a la vostra "
 "plantilla."
 
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única a la vostra "
 "plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1989,27 +2461,27 @@ msgstr ""
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única o targeta a "
 "la vostra plantilla"
 
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única o targeta a "
 "la vostra plantilla"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Seleccioneu la forma bàsica de les etiquetes o targetes."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Seleccioneu la forma bàsica de les etiquetes o targetes."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Seleccioneu la mida de la pàgina de la papereria de la plantilla."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Seleccioneu la mida de la pàgina de la papereria de la plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimeix un full de mostra"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimeix un full de mostra"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular o quadrada (pot tenir cantonades arrodonides)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular o quadrada (pot tenir cantonades arrodonides)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Circular"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Circular"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2017,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Plantilles que requereixen\n"
 "dues disposicions."
 
 "Plantilles que requereixen\n"
 "dues disposicions."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2025,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Plantilles que requereixen\n"
 "una disposició."
 
 "Plantilles que requereixen\n"
 "una disposició."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Separació vertical (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Separació vertical (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2040,199 +2512,227 @@ msgstr ""
 "Aquest diàleg us ajudarà a crear una plantilla personalitzada del \n"
 "gLabels."
 
 "Aquest diàleg us ajudarà a crear una plantilla personalitzada del \n"
 "gLabels."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Compagina"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Còpies"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Còpies"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Fulls:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Comença a l'etiqueta"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "al primer full"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Marca:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Plantilles recents"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Fitxer de projecte del gLabels"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Cerca totes les plantilles"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10 "
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10 "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "   "
 
 msgid "B5"
 msgstr "   "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6 "
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6 "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "Executiu EUA"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "Executiu EUA"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal EUA"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal EUA"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Qualsevol targeta"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "Qualsevol targeta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualsevol etiqueta"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualsevol etiqueta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD o un altre suport"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD o un altre suport"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Productes de correu/facturació"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Productes de correu/facturació"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetes arrodonides"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetes arrodonides"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
@@ -2241,181 +2741,204 @@ msgstr "Etiquetes d'adreça"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del disc)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del disc)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del llom)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del llom)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Etiquetes divisòries"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Etiquetes divisòries"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etiquetes d'arxivador"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Etiquetes de full complet"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Etiquetes de full complet"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etiquetes d'identificació"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etiquetes d'identificació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Targetes d'índex"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Targetes d'índex"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones grans"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones grans"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etiquetes d'acreditació"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etiquetes d'acreditació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Postals"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "Postals"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de retorn"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de retorn"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Etiquetes arroronides"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Etiquetes arroronides"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etiquetes de facturació"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etiquetes de facturació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones petites"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones petites"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Targetes doblegades"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Targetes doblegades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiquetes de caràtula de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiquetes de caràtula de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===============================================================
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Llibret de CD"
 
 #. ===============================================================
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Llibret de CD"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Coberta interior de CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Coberta interior de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça miniatura"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça miniatura"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Etiquetes de facturació"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etiquetes de CD miniatura"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etiquetes d'arxivador"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Etiquetes de facturació"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Etiquetes d'ús general 17 mm x 54 mm"
 
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Etiquetes d'ús general 17 mm x 54 mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"
 
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"
 
@@ -2436,279 +2959,497 @@ msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Disquet de 3.5\\\""
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Disquet de 3.5\\\""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Arxivador"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "Arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Carpeta penjant d'arxiu"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Carpeta penjant d'arxiu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça grans"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça grans"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de facturació"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de facturació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "CD de targeta de visita"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "CD de targeta de visita"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Rectangles de plantilla de CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Rectangles de plantilla de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etiquetes de casset"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etiquetes de casset"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etiquetes per a cintes DLT"
 
 #. ===================================================================
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etiquetes per a cintes DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Llibret de CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etiquetes de microtubs"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etiquetes de microtubs"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD miniatura"
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD miniatura"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només el llom)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només el llom)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara amunt)"
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara amunt)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara avall)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara avall)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (grans)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (grans)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (petites)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (petites)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etiquetes CD/DVD amb format estàndard (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etiquetes CD/DVD amb format estàndard (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de disquet (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de disquet (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Fotografies adhesives d'EPSON (16)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Fotografies adhesives d'EPSON (16)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiquetes"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiquetes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Etiquetes generals"
 
 #. ===================================================================
 msgid "General Labels"
 msgstr "Etiquetes generals"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etiquetes per a impressió a raig de tinta/làser 70 x 37 mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etiquetes per a impressió a raig de tinta/làser 70 x 37 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 2 columnes"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 2 columnes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 3 columnes"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 3 columnes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etiquetes generals"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetes d'adreça"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etiquetes de disquet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetes d'ús general"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Quant al gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetes quadrades"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetes quadrades"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general reenganxables «Stick+Lift»"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general reenganxables «Stick+Lift»"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etiquetes de targeta QSL 70 mm x 50,8 mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etiquetes de targeta QSL 70 mm x 50,8 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Etiquetes de copiadora rectangulars"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Etiquetes de copiadora rectangulars"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (part posterior)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (part posterior)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Fitxer de projecte del gLabels"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s de diàmetre"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientació de l'etiqueta</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipus de suport</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propietats de l'objecte Xxx</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mida de pàgina predeterminada</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Emplenat</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línia</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unitats</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Control d'impressió (fusió)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Control d'impressió (simple)</b>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Cerca totes les plantilles"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
 
 
-                
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n"
index 49f6e0e380336e9fc2f9eb821720ac80e1ce0be6..4f2f749ae3fbee4105ad4c9991d0cb70b9557646 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -19,1456 +19,1872 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR…]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- návrhář etiket gLabels"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stran (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "stran"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopií"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "první"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro slučování"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádné) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(změněno)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prokládaný 2 z 5"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva obrysu"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvořit"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Pořadí"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Otočit/Překlopit"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat _svisle"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextová nabídka"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít…"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Uložit současný soubor"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako…"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk…"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Vytisknout současný soubor"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti…"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Návrhář š_ablon…"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "tmavě červená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "tmavě zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "tmavě modrá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "červená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "oranžová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "matná zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "modrá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "purpurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "zlatá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "žludá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "azurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "nebeská modř"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "růžová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "světle žlutá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "světle zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "světle azurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "bílá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bílá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "černá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nová etiketa či vizitka"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "Vlastnosti etikety"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenty gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Uložit „%s“ jako"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Soubor již existuje."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít současný soubor"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedávno použité šablony"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Všechny soubory"
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout výběr"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stran (výchozí=1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "stran"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Zrušit výběr všecho"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopií"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "první"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvětšit přiblížení"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Zmenšit přiblížení"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Přiblížení 1:1"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR…]"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vytvořit textový objekt"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vytvořit čáru"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva výplně"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva obrysu"
 
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Tloušťka obrysu"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Přenést dopředu"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Přenést dopředu"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Přenést dozadu"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Přenést dozadu"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Otočit doleva"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Otočit doleva"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Otočit doprava"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Otočit doprava"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Překlopit vodorovně"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Překlopit svisle"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Překlopit svisle"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Překlopit objekt svisle"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Zarovnat svisle na střed"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Zarovnat svisle na střed"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vystředit vodorovně"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vystředit vodorovně"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Vystředit  svisle"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Vystředit  svisle"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
 
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
 
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
 
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Původní velikost obrázku"
 
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Otevřít příručku gLabels"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Stín"
 
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci…"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O aplikaci gLabels"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "růžová"
 
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Panel vlastností"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
 
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
 
 
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Otočit doprava"
 
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
 
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Zarovnat doleva"
 
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Řádkování:"
 
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
 
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panel kreslení"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
 
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Žádná neodpovídá."
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Bez obrysu"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Nelze sestavit dotaz"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Nelze otevřít adresář."
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Nelze získat kontakt."
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
-"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
-"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
-"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "Vlastnosti etikety"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Dokumenty gLabels"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
 
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "Přáníčka"
 
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
 
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Uložit „%s“ jako"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "Neurčeno"
 
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
 
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Soubor již existuje."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
 
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Zavřít bez uložení"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Režim výběru"
 
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Předvolby gLabels"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
+#: ../src/object-editor.c:309
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Vlastnosti obdélníku"
 
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Vlastnosti obdélníku"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
+#: ../src/object-editor.c:328
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
+#: ../src/object-editor.c:347
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Vlastnosti čáry"
 
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Vlastnosti čáry"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
+#: ../src/object-editor.c:364
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
+#: ../src/object-editor.c:381
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
+#: ../src/object-editor.c:403
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Předvolby gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikety"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Režim _výběru"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "Čár_a"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "O_bdélník"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "Obrá_zek"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Čárový _kód"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti _slučování"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Přenést do_předu"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit do_prava"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Překlopit _vodorovně"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Překlopit _svisle"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "Do_leva"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "Dop_rava"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "Na_střed"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Neurčeno"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "Na_horu"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "_Dolů"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Nastřed"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Stře_d etikety"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Svázáno"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikety"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nesvázáno"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Návrhář šablon gLabels"
 
 msgstr "Návrhář šablon gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:419
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: ../src/template-designer.c:463
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Název a popis"
 
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Název a popis"
 
-#: ../src/template-designer.c:516
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Velikost stránky"
 
 msgid "Page Size"
 msgstr "Velikost stránky"
 
-#: ../src/template-designer.c:587
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Tvar etikety či vizitky"
 
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Tvar etikety či vizitky"
 
-#: ../src/template-designer.c:637
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Velikost etikety či vizitky"
 
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Velikost etikety či vizitky"
 
-#: ../src/template-designer.c:737
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Velikost etikety (oválná)"
 
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Velikost etikety (oválná)"
 
-#: ../src/template-designer.c:820
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:913
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Počet rozvržení"
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Počet rozvržení"
 
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Rozvržení"
 
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Návrh byl dokončen"
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Návrh byl dokončen"
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Návrhář šablon gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
 "již existující šabloně!</span>"
 
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
 "již existující šabloně!</span>"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (jakýkoli)"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
 
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
 
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
 
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Otočit/Překlopit"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Zarovnat _svisle"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextová nabídka"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prokládaný 2 z 5"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Uložit současný soubor"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako…"
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk…"
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Vytisknout současný soubor"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti…"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon…"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba xmlParseFile"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "chyba xmlParseDoc"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Schází kořen dokumentu"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít současný soubor"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Zrušit výběr"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Zrušit výběr všecho"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Nelze sestavit dotaz"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Nelze otevřít adresář."
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit přiblížení"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Nelze získat kontakt."
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit přiblížení"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Režim výběru"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Seřadit"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolná"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s × %s %s"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g × %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "průměr %s %s"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "průměr %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Žádná neodpovídá."
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "černá"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Překlopit objekt svisle"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "světle hnědá"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "zlatohnědá"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "tmavě zelená č. 2"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "námořnická modř"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "tmavě modrá"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "purpurová č. 2"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "velmi tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "tmavě červená"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "červenooranžová"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlatá"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Otevřít příručku gLabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "tmavě zelená"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci…"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "matná modrá"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "matná purpurová"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "červená"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "citrónová"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "matná zelená"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "matná modrá č. 2"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeská modř č. 2"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panel kreslení"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "purpurová"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "šedá"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "jasně oranžová"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "žludá"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelená"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
+"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "azurová"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
+"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
+"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
+"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
+"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
+"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "jasně modrá"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "červenofialová"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "světle šedá"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádné) - gLabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněno)"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "světle oranžová"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "světle žlutá"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel = „%s“"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "světle zelená"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "chyba xmlParseFile"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "světle azurová"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Schází kořen dokumentu"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "světle modrá"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "světle purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "fialovomodrá"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "tmavě purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeská modř"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1476,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1484,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1492,12 +1908,69 @@ msgstr ""
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
 
 msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d na stránku"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "průměr %s %s"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
 
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
 
@@ -1513,394 +1986,409 @@ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
 
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
 "nepřípustný název."
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
 "nepřípustný název."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Schází také název atributu."
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Schází také název atributu."
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Zdroj</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "vlastní"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Produktové číslo:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Typ média</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Otočit"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro slučování"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Původní velikost obrázku"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Volby</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Tloušťka obrysu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1918,23 +2406,19 @@ msgstr ""
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1948,47 +2432,38 @@ msgstr ""
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Produktové číslo:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1996,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2004,27 +2479,27 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Oválný"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Oválný"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2032,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2040,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2054,390 +2529,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "karta_velikost_cd"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "karta_dokončení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Seřadit"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "karta_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "karta_název"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "karta_počet_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "karta_velikost_strany"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Volby</b>"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "karta_velikost_ovalu"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "karta_tvar"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "karta_úvod"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Značka:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedávno použité šablony"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Projektový soubor gLabels"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
 msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
-
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitky"
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Přebal CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
-
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Přepravní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etikety na složky"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etikety na složky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Velké oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Velké oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malé oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malé oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
 
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Přebal CD"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Přepravní etikety"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
 
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 
@@ -2458,277 +2975,577 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Vizitkové CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Etikety na kazety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Etikety na pásky DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Přebal CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Etikety na zkumavky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etikety na Mini-CD"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Univerzální etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Univerzální etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikety na CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikety na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Obecné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "General Labels"
 msgstr "Obecné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Obecné etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Víceúčelové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Víceúčelové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Vizitkové CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Etikety na kazety"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Etikety na pásky DLT"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Etikety na zkumavky"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etikety na Mini-CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitky"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "karta_název"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Čtvercové etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- návrhář etiket gLabels"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Návrhář etiket gLabels"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Projektový soubor gLabels"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "chyba xmlParseDoc"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s × %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g × %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "průměr %.5g %s"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "světle hnědá"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "zlatohnědá"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "tmavě zelená č. 2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "námořnická modř"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "purpurová č. 2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "velmi tmavě šedá"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "červenooranžová"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "matná modrá"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "matná purpurová"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "tmavě šedá"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "citrónová"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "matná modrá č. 2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "nebeská modř č. 2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "šedá"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "fialová"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "jasně oranžová"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "jasně modrá"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "červenofialová"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "světle šedá"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "světle oranžová"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "světle modrá"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "světle purpurová"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "fialovomodrá"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "tmavě purpurová"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Typ média</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Výběr souboru"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Barva textu"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_cd"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "karta_dokončení"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "karta_rozvržení"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "karta_počet_rozvržení"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_strany"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_ovalu"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "karta_tvar"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "karta_úvod"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
index 3b6606c20dbf715e6c124e0dfb41e1a534f5bf38..868d325f734da4fee55e8163559ee543fec368c1 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Kode 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Kode 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Kode 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Kode 128"
 
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Kode 128B"
 
 # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments.
 # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede
 
 # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments.
 # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interfolierede 2 af 5"
 
 # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp.
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interfolierede 2 af 5"
 
 # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp.
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -142,19 +142,258 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Kode 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
 msgid "Code 93"
 msgstr "Kode 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Stregkode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Stregkodedata"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -324,7 +563,7 @@ msgstr "gLabels - fatal fejl!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etiket eller kort"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etiket eller kort"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketegenskaber"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketegenskaber"
 
@@ -444,64 +683,64 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Prøvetekst"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Prøvetekst"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "angiv filnavn for uddata (standard=output.pdf)"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "angiv filnavn for uddata (standard=output.pdf)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "antal ark (ark=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "antal ark (ark=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "ark"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "ark"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "antal kopier (standard=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "antal kopier (standard=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "første etiket på første ark (standard=1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "første etiket på første ark (standard=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)"
 
 # tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)"
 
 # tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "udskriv beskæringsmærker"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "udskriv beskæringsmærker"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "inddatafil for sammenflet"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "inddatafil for sammenflet"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -511,12 +750,12 @@ msgstr ""
 "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
 "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n"
@@ -538,11 +777,11 @@ msgstr "Stregkodedata"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Egenskaber for stregkode"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Egenskaber for stregkode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Stregkodedata er tomme"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Stregkodedata er tomme"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ugyldige stregkodedata"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ugyldige stregkodedata"
 
@@ -565,80 +804,80 @@ msgstr "Linjefarve"
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredde"
 
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredde"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Hent frem"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Hent frem"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Send tilbage"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Send tilbage"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter mod venstre"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter mod venstre"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til højre"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til højre"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Juster vandret centrum"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Juster vandret centrum"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster øverst"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster øverst"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster nederste kanter"
 
 # openoffice: juster lodret centreret
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster nederste kanter"
 
 # openoffice: juster lodret centreret
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Juster lodret centreret"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Juster lodret centreret"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer vandret"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer vandret"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer lodret"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer lodret"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -646,11 +885,11 @@ msgstr "Indsæt"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Opret ellipseobjekt"
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Opret ellipseobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Opret billedeobjekt"
 
 msgid "Create image object"
 msgstr "Opret billedeobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Angiv billede"
 
 msgid "Set image"
 msgstr "Angiv billede"
 
@@ -820,12 +1059,22 @@ msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier"
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
 
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolutionadressebog"
 
 # bør nok være VCard (formatnavn ifølge wiki)
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolutionadressebog"
 
 # bør nok være VCard (formatnavn ifølge wiki)
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
@@ -850,7 +1099,7 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Optag/felt"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Optag/felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
@@ -946,7 +1195,7 @@ msgstr "Indstillinger for gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
@@ -1099,10 +1348,9 @@ msgstr "Design færdigt"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Rediger gLabels-skabelon"
 
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Rediger gLabels-skabelon"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Mærk og del#-match en eksisterende "
 "skabelon!</span>"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Mærk og del#-match en eksisterende "
 "skabelon!</span>"
@@ -1337,7 +1585,8 @@ msgstr "Vælg tilstand"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1349,7 +1598,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -1361,7 +1611,7 @@ msgstr "Ellipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
@@ -1547,53 +1797,58 @@ msgstr "(ingen) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fejl"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fejl"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrod"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrod"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dokumentknude =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dokumentknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dataknude =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dataknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Utf8 - konverteringsfejl."
 
 # Kunne ikke gemme xml-fil.
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Utf8 - konverteringsfejl."
 
 # Kunne ikke gemme xml-fil.
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem under gemning af xml-fil."
 
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem under gemning af xml-fil."
 
@@ -1610,7 +1865,7 @@ msgstr "Anden"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../libglabels/db.c:650
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1618,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
 "Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1042
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1626,14 +1881,14 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
 "Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2061
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 "Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!"
 
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 "Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2128
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "%s hel sideetiket"
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "%s hel sideetiket"
@@ -1643,12 +1898,24 @@ msgstr "%s hel sideetiket"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret."
 
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "per ark"
 
 msgstr "per ark"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diameter"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "diameter"
 
@@ -1656,13 +1923,13 @@ msgstr "diameter"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
@@ -1723,25 +1990,27 @@ msgstr "Navneattribut mangler også."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Optag markering/forhåndsvisning</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Kilde</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Optag markering/forhåndsvisning</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Kilde</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Fravælg alle"
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Fravælg alle"
@@ -1824,133 +2093,129 @@ msgstr "Producent:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 # Tjekbeløb
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 # Tjekbeløb
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Slå skygge til"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Slå skygge til"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Længde:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Længde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Linjemellemrum:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Linjemellemrum:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Bogstavelig:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Bogstavelig:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-forskydning:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-forskydning:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog 1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog 1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "tal:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "tal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
@@ -1958,66 +2223,56 @@ msgstr "format:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for sidestørrelse</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fyld</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enheder</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektstandarder"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektstandarder"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Uden titel"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
@@ -2255,27 +2510,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon."
 
 "\n"
 "Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon."
 
+# oversættelse hentet fra dia
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopier</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Saml ind"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Sammenføjningskontrol</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger</b>"
-
-# oversættelse hentet fra dia
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Saml ind"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Sammenføjningskontrol</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Indstillinger</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Ark:"
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Ark:"
@@ -3060,3 +3318,24 @@ msgstr "Rektangulær Copieretiketter"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-etiketter (bagside)"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-etiketter (bagside)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for sidestørrelse</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fyld</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheder</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopier</b>"
index 1c9421b4c713221abdf2ed9323fce6ffb9cefce8..56d82d21d69b3c91889c5091184244266d37765d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 03:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strichcode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Strichcode-Daten"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -332,7 +569,8 @@ msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
 
 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 
 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
 #: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 
 #: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
@@ -381,7 +619,8 @@ msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
 #: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 
 #: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+msgstr ""
+"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
 
 #: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 
 #: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
@@ -434,63 +673,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Beispieltext"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Beispieltext"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "Blätter"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "Blätter"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "Erste"
 
 msgid "first"
 msgstr "Erste"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "Schnittmarken drucken"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "Schnittmarken drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,13 +739,13 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
@@ -527,11 +766,11 @@ msgstr "Strichcode-Daten"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
@@ -795,7 +1034,8 @@ msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
+msgstr ""
+"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
@@ -1438,7 +1678,8 @@ msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 #: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 #: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
+"ausschalten"
 
 #: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 
 #: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
@@ -1446,7 +1687,8 @@ msgstr "Raster"
 
 #: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 
 #: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
 #: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 
 #: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
@@ -1581,11 +1823,11 @@ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
 
 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
 
-#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
 
-#: ../src/xml-label.c:1150
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
 
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
 
@@ -2178,7 +2420,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
@@ -3029,4 +3272,3 @@ msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
-
index cda51ceaa06aa6de55e185687c4d32404c1e0d2d..6efa67a369962acf92e211626328a353eb761b7b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-06 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
 "Language-Team:  Esperanto <eo@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-06 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
 "Language-Team:  Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -20,1823 +20,2391 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: src/glabels.c:116
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (iu ajn)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "print this message"
-msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "presu version de uzata staplo de glabels"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "dosiernomo"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (iu ajn)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "sheets"
-msgstr "folioj"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "copies"
-msgstr "ekzempleroj"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first"
-msgstr "unua"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "presu liniojn de tranĉo"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:70
-msgid "input file for merging"
-msgstr "eniga dosiero por kunfandi"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:107
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:127
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "mankanta dosero de glabels\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:158
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(nenio) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modifita)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modu_so de Elektado"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Kodo 39"
 
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksto"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Kodo 128"
 
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linio"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Kodo 128C"
 
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "_Fako"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Kodo 128B"
 
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipso"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bildo"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Strek_kodo"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Ecoj de Ku_nfando"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Ecoj de _Objekto"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Kodo 39"
 
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Portu _Fronten"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "_Sendu Malantaŭen"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Turnu _Maldekstren"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Turnu _Dekstren"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Renversu _Horizontale"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Renversu _Vertikale"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Maldekstre"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Kodo 39"
 
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Dekstre"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Kodo 128"
 
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centre"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Kodo 128"
 
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Supre"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Sube"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "Centre"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntrita Etikedo"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "Koloro de plenigo"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kodo 39"
 
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "Koloro de linio"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Kodo 39"
 
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "Kunligita"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Neniu Kunligo"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Kodo 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Kodo 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Enmetu"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strek_kodo"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
 msgstr "Defaŭlto"
 
 msgstr "Defaŭlto"
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "Neniu Plenigo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "malhela ruĝo"
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "Neniu Linio"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "Ecoj de objekto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "malhela verdo"
 
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "malhela bluo"
 
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refaru"
 
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "Speco de plurmedio"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "oranĝa koloro"
 
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientado de etikedo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "nebrila verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "bluo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "violo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "oro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "flavo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cejano"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "ĉielbluo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "rozkoloro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "hela flavo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "hela verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "hela cejano"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "blanko"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanko"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:269
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "nigro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Personigita Koloro:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Personigita Koloro:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Ecoj de etikedo"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Ecoj de etikedo"
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumentoj de gLabels"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumentoj de gLabels"
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Elektado de nomon de vakua dosiero"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Elektado de nomon de vakua dosiero"
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki dosieron aŭ validan dosiernomon"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki dosieron aŭ validan dosiernomon"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "la dosiero ne ekzistas"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "la dosiero ne ekzistas"
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermu"
-
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "Malfermu etikedon"
-
-#: src/file.c:707
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "La formato de dosiero ne estas subtenita"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "La formato de dosiero ne estas subtenita"
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Eraro dum konservado. la dosiero ankoraŭ ne estas konservita."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Eraro dum konservado. la dosiero ankoraŭ ne estas konservita."
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Konservu \"%s\" kiel"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Konservu \"%s\" kiel"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki validan dosiernomon"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki validan dosiernomon"
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu mi devas anstataŭigi dosieron \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu mi devas anstataŭigi dosieron \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "La dosiero jam ekzistas."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "La dosiero jam ekzistas."
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?"
+msgstr ""
+"Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?"
 
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "La modifoj estos perditaj se oni ne konservas ilin."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "La modifoj estos perditaj se oni ne konservas ilin."
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "fermu sen konservi"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "fermu sen konservi"
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "punktoj"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "coloj"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Agordoj de gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
 #.
 
 #.
-#. * Submenu: Order
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
 #.
 #.
-#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordo"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Rotacio/Renverso"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3628
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3667
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigu"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:224
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Ecoj de Fako"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Ecoj de Elipso"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "dosiernomo"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Ecoj de Linio"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Ecoj de Bildo"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "folioj"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Ecoj de Teksto"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)"
 
 
-#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "ekzempleroj"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:210
-msgid "Barcode object properties"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "unua"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "presu liniojn de tranĉo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "eniga dosiero por kunfandi"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Keu strekkodan objekton"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Strek_kodo"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
 msgstr "Ecoj de Strekkodo"
 
 msgstr "Ecoj de Strekkodo"
 
-#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Nevalida strekkodo"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Nevalida strekkodo"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Ecoj de Kunfando"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Kreu tekstan objekton"
 
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "Fonto"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Koloro de plenigo"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Koloro de linio"
 
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokiĝo:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Larĝo de linio"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen nomo"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Ecoj de Kunfando"
 
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigu"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "Elektu"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Portu _Fronten"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Rikordo/Kampo"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "_Sendu Malantaŭen"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "Datumoj"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacio"
 
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Print"
-msgstr "Presu"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Turnu _Maldekstren"
 
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "_Laboro"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Turnu _Dekstren"
 
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "P_rintilo"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Renversu _Horizontale"
 
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "Ekzempleroj"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Renversu _Vertikale"
 
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "Opcioj"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
 
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "Antaŭmontro de presado"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
 
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre"
 
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (iu ajn)"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
 
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
 
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Renversu objekton horizontale"
 
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Renversu objekton vertikale"
 
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (iu ajn)"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmetu"
 
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Kreu linian objekton"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Kreu bildan objekton"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Restarigu grandon de bildo"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Kreu linian objekton"
 
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Grando de paĝo:"
 
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Kreu tekstan objekton"
 
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "rozkoloro"
 
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nomo de tiparo"
 
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Tipargrando"
 
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Nomo de tiparo"
 
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursivo"
 
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interspaco:"
 
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Kodo 39"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Koloro de teksto"
 
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Kodo 128"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Kodo 128C"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Kodo 128B"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
 
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
 
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen nomo"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
 
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "Neniu radika dokumento"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 0.1"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
 
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 0.4"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 1.91"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\""
 
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\""
 
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\""
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "eraro de konvertado en Utf8."
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Ecoj de Kunfando"
 
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "Dosiero:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "Ŝlosilo:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Elektu"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Folioj:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Rikordo/Kampo"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikedoj"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Dosiero:"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "ĝis:"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "Starto en etikedo"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "en 1a folio"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientado de etikedo"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Ekzempleroj:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "Laŭkajere"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Priskribo:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Ecoj de objekto"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "Grando de paĝo:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Ecoj de Fako"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "Grando de etikedo:"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Ecoj de Elipso"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "Aspekto:"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Ecoj de Linio"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d por folio)"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Ecoj de Bildo"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d por folio"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Ecoj de Teksto"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Ecoj de Strekkodo"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Enigu campon de kunfando"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diametro"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Neniu Plenigo"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diametro"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacio"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Bildo"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "personigita"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Personigita Koloro:"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Neniu Linio"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Elektu personigitan koloron"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Agordoj de gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "nigro"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "hela bruna koloro"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "malhela oro"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "malhela verdo #2"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linio"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "mararmea bluo"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Fako"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "malhela bluo"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipso"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "viola koloro #2"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bildo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "tre malhela grizo"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Strek_kodo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "malhela ruĝo"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Ecoj de Ku_nfando"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "ruĝ-oranĝo"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Ecoj de _Objekto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Portu _Fronten"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "malhela verdo"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "_Sendu Malantaŭen"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "nebrila bluo"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Turnu _Maldekstren"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "bluo"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Turnu _Dekstren"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "nebrila violo"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Renversu _Horizontale"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "malhela grizo"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Renversu _Vertikale"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "ruĝo"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Maldekstre"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "oranĝa koloro"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Dekstre"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "limeta koloro"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centre"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "nebrila verdo"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Supre"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "nebrila bluo #2"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Sube"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "ĉielbluo #2"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centre"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "violo"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntrita Etikedo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "grizo"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Kunligita"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "intense karmezina"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Neniu Kunligo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "brila oranĝo"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "flavo"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "verdo"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nomo kaj Priskribo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "cejano"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Grando de paĝo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "brila bluo"
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "ruĝ-violo"
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "hela grizo"
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Grando de etikedo (Ronda)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "rozkoloro"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "hela oranĝo"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Nombro da Aspektoj"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "hela flavo"
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Aspekto(j)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "hela verdo"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Fino de Projektado"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "hela cejano"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "hela bluo"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "hela violo"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "blanko"
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "viol-bluo"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edaktu"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "malhela violo"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Videbligo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "ĉielbluo"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon"
 
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personigu ilarstangon de desegno"
 
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj"
 
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "Aliaĵoj"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objektoj"
 
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!"
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "_Centre"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "Pri glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Pri..."
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Rotacio/Renverso"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
 
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
 
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "Dika"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpilo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "Laŭliniiĝu centre"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Entenoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo"
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Kreu novan dokumenton"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "M_alfermu..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Malfermu iun dosieron"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Konservu"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "Konservu la nunan dosieron"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Konservu kiel..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Fermu"
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Fermu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Presu..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Agordu la programon"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Presu la nunan dosieron"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "Entenoj"
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "E_coj..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiu"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Radaktu ecojn de dokumento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiu la elektaĵon"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Desegnilo de Modeloj..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Kreu personigitan modelon"
 
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Kreu personigitan modelon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Kreu novan dokumenton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Keu strekkodan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "Kreu bildan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "Kreu linian objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "Kreu tekstan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondu"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermu"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "Personigu"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Fermu la nunan dosieron"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personigu ilarstangon de desegno"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Eliro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Eliru el programo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfaru"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Personigu ilarstangojn"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaru"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondu"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondu elektaĵon"
 
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondu elektaĵon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Malpliigu zomon"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiu"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigu"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiu la elektaĵon"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enmetu la poŝon"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Forigu elektitajn objektojn"
 
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Forigu elektitajn objektojn"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Ilarstango de desegno"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Ŝutu XML"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Elektu ĉiujn objektojn"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Malelektu Ĉion"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Redaktu ecojn de kunfando"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Renversu objekton horizontale"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Renversu objekton vertikale"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Agordu la programon"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "Nomo de tiparo"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "_Zomo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "Elektilo de tiparo"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Pliigu zomon"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "Tipargrando"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "_Malzomo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Ikono kaj _Teksto"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Malpliigu zomon"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Pliigu zomon"
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Zomo je _1:1"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursivo"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Reen 100%"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Laŭliniigu maldekstren"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Alĝustigu"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "Larĝo de linio"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Alĝustigu al la fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "M_arkado"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "_Fako"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "Markaĵoj"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Radaktu ecojn de dokumento"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "_Elipso"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strek_kodo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open a file"
-msgstr "Malfermu iun dosieron"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Malfermu manlibron de glabels"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Enmetu"
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enmetu la poŝon"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "A_gordoj..."
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Renversu objekton horizontale"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Renversu objekton vertikale"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Presu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "E_coj..."
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Ecoj"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Ilarstango de ecoj"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Eliro"
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Eliru el programo"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaru"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Redaktu ecojn de kunfando"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Entenoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Malfermu manlibron de glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Reen 100%"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Pri..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-msgid "Right align"
-msgstr "laŭliniigu dekstren"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Pri glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Ilarstango de ecoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save"
-msgstr "Konservu"
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "_Krado"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save As"
-msgstr "Konservu kiel"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Konservu kiel..."
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Markaĵoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Konservu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilarstango"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Elektu Ĉion"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select _All"
-msgstr "Elektu _Ĉion"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ilarstango de desegno"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Elektu ĉiujn objektojn"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj,"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Mon_tru Sugestojn"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Template Designer"
-msgstr "Desegnilo de Modeloj"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Agordoj de gLabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "_Desegnilo de Modeloj..."
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(nenio) - gLabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Text color"
-msgstr "Koloro de teksto"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modifita)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "Malelektu Ĉio_n"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Malelektu Ĉion"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfaru"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Nuligu lastan agon"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Neniu radika dokumento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zomo je _1:1"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importante el formato de glabels 0.1"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zomo"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importante el formato de glabels 0.4"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Malzomo"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "Alĝustigu"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Alĝustigu al la fenestro"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_About..."
-msgstr "_Pri..."
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "Su_be"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "eraro de konvertado en Utf8."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermu"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Entenoj"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaĵoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiu"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Enigu campon de kunfando"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Kreu Objekton"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Sencimigo"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Defaŭlto por Labortabulo"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "Ilarstango de _Desegno"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edaktu"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosiero"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por folio)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Krado"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por folio"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpilo"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diametro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikono"
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punktoj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Ĉefa Ilarstango"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "coloj"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "_Kunfandu Ecojn..."
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objektoj"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Open..."
-msgstr "M_alfermu..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Enmetu"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Presu..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "Ilarstango de Eco_j"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Eliro"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Save"
-msgstr "_Konservu"
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Videbligo"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokiĝo:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Defaŭlta grando de paĝo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Plenigo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linio</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Malelektu Ĉion"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unitoj</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alliniĝo:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "personigita"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Koloro:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Grando de paĝo:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "Tiparo:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "Coloj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Interspaco:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "Nacia"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Grando de etikedo:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetroj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Aspekto:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Defaŭltoj de objekto"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "Punktoj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parto #:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotacio"
 
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "US Letter"
-msgstr "US·Letero"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "Larĝo:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx ecoj de objekto</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angulo:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angulo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsumo"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsumo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Koloro:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familio:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familio:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Plenigo"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Plenigo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Bildo"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Enigu campon de kunfando"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Ŝlosilo:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longo:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Longo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Interspaco:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literalo:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literalo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "Ŝargu bildon"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Lokiĝo"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Lokiĝo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restarigu grandon de bildo"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restarigu grandon de bildo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Grando:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Grando:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stilo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "gradoj"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "gradoj"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "fenestr1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "fenestr1"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "ciferoj:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "ciferoj:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Restarigu grandon de bildo"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Coloj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Nacia"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Defaŭltoj de objekto"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Punktoj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US·Letero"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sen nomo"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Dika"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Laŭliniiĝu centre"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Laŭliniigu maldekstren"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "laŭliniigu dekstren"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Vizitkartoj,\" ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Vizitkartoj,\" ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Ekstera radiuso:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Ekstera radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radiuso:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larĝo:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larĝo:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alto:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alto:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Interna radiuso:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Interna radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marĝeno"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marĝeno"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rondo (radiuso de angulo):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rondo (radiuso de angulo):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Horiz. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Horiz. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Vert. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Vert. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marĝeno"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marĝeno"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "KD/DVD"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "KD/DVD"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1854,23 +2422,19 @@ msgstr ""
 "Male, alklaku sur \"Nuligu\" por nuligi\n"
 "vian projekton tutan aŭ \"Retroen\" por ankoraŭ redakti tiun ĉi desegnon."
 
 "Male, alklaku sur \"Nuligu\" por nuligi\n"
 "vian projekton tutan aŭ \"Retroen\" por ankoraŭ redakti tiun ĉi desegnon."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Fino de Projektado"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanco el maldekstra rando (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanco el maldekstra rando (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanco el supra rando (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanco el supra rando (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Horizontala kvanto (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Horizontala kvanto (dx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1879,81 +2443,44 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "Grando de etikedo (Ronda)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Aspekto #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Aspekto #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Aspekto #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Aspekto #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Aspekto(j)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nomo kaj Priskribo"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Numero transverse (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Numero transverse (nx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Numero sube (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Numero sube (ny):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Nombro da Aspektoj"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombro da aspektoj:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombro da aspektoj:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "Grando de paĝo"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parto #:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bonvolu enmeti menditajn informojn."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bonvolu enmeti menditajn informojn."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
-"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en "
-"la modelo."
+"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en la modelo."
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1961,27 +2488,27 @@ msgstr ""
 "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo aŭ karto en "
 "la modelo."
 
 "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo aŭ karto en "
 "la modelo."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bonvolu elekti grandon de paĝo por modelo de skribvaroj."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bonvolu elekti grandon de paĝo por modelo de skribvaroj."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Presu paĝon de elprovo"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Presu paĝon de elprovo"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangula aŭ kvadra (ankaŭ kun rondaj anguloj)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangula aŭ kvadra (ankaŭ kun rondaj anguloj)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Ronda"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Ronda"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -1989,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Modeloj necesas\n"
 "du aspektojn."
 
 "Modeloj necesas\n"
 "du aspektojn."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -1997,11 +2524,11 @@ msgstr ""
 "Modeloj necesas nur \n"
 "unu aspekton."
 
 "Modeloj necesas nur \n"
 "unu aspekton."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikala kvanto (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikala kvanto (dy):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2011,428 +2538,1148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tio helpos vin por krei personigitan modelon por gLabels."
 
 "\n"
 "Tio helpos vin por krei personigitan modelon por gLabels."
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Laŭkajere"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Ekzempleroj"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Ekzempleroj:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Folioj:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Starto en etikedo"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "en 1a folio"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "ĝis:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
 #. Other ISO A series sizes
 #. Other ISO A series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "Malfermu etikedon"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvardaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etikedo por adreso"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etikedo por adreso"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ======================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitkartoj"
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitkartoj"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
+
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Paĝo plena da ekikedoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Paĝo plena da ekikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Grandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Grandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Nomŝildetoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Nomŝildetoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etikedoj por ekspedo"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etikedoj por ekspedo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malgrandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malgrandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvardaj etikedoj"
 
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvardaj etikedoj"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (faco)"
 
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (faco)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso"
 
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
 #. ===============================================================
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikedoj por KD/DVD"
-
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Eta etikedoj por adreso"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Eta etikedoj por adreso"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etikedoj por Mini-KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Etikedo por ekspedo"
 
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Etikedo por ekspedo"
 
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Etikedoj por ekspedo"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "Koloro de plenigo"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etikedo por adreso"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Eta etikedoj por adreso"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Etikedo por Video (retro)"
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkarto KD"
 
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkarto KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Modelaj Rektanguloj por KD"
 
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Modelaj Rektanguloj por KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikedoj por kasedoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikedoj por kasedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikedoj DLT"
 
 #. ===================================================================
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikedoj DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Mikrotubaj etikedoj"
 
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Mikrotubaj etikedoj"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por Mini-KD"
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por Mini-KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur KD-dorso)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur KD-dorso)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (dekstrosupra)"
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (dekstrosupra)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (kaposuba)"
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (kaposuba)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --24"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --44"
-
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --64"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Allround Labels --65"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --65"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por KD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por KD"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Magnetaĵoj por fridujo"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Magnetaĵoj por fridujo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "Etikedo por poŝto --14"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "Etikedoj por poŝto"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Eta etikedoj por adreso"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)"
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mikrotubaj etikedoj"
 
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etikedo por adreso"
 
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikedoj por disketoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etikedoj por disketoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Pri glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Kvardaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Etikedo por Video (retro)"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n"
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "presu version de uzata staplo de glabels"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "mankanta dosero de glabels\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "Speco de plurmedio"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Malfermu"
+
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
+
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Forigu"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Presu"
+
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "_Laboro"
+
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "P_rintilo"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Antaŭmontro de presado"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "Importante el formato de glabels 1.91"
+
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)"
+
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo"
+
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diametro"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Elektu personigitan koloron"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "hela bruna koloro"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "malhela oro"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "malhela verdo #2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "mararmea bluo"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "viola koloro #2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "tre malhela grizo"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "ruĝ-oranĝo"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "nebrila bluo"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "nebrila violo"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "malhela grizo"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "ruĝo"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "limeta koloro"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "nebrila bluo #2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "ĉielbluo #2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "grizo"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "intense karmezina"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "brila oranĝo"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "brila bluo"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "ruĝ-violo"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "hela grizo"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "hela oranĝo"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "hela bluo"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "hela violo"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "viol-bluo"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "malhela violo"
+
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermu"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "El_tondu"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Personigu"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Personigu ilarstangojn"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Ŝutu XML"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml"
+
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "Elektilo de tiparo"
+
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Ikono kaj _Teksto"
+
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "M_arkado"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto"
+
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "A_gordoj..."
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ecoj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Eliro"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Konservu"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Konservu kiel"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Elektu _Ĉion"
+
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo"
+
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "Mon_tru Sugestojn"
+
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj"
+
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "Desegnilo de Modeloj"
+
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "Malelektu Ĉio_n"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Nuligu lastan agon"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Pri..."
+
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "Su_be"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Entenoj"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiu"
+
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "_Kreu Objekton"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Sencimigo"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto por Labortabulo"
+
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "Ilarstango de _Desegno"
+
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "_Ikono"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "_Ĉefa Ilarstango"
+
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "_Kunfandu Ecojn..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Enmetu"
+
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "Ilarstango de Eco_j"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Defaŭlta grando de paĝo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Plenigo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linio</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unitoj</span>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx ecoj de objekto</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "Ŝargu bildon"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)"
+
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj"
+
+#~ msgid "Allround Labels --24"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --24"
+
+#~ msgid "Allround Labels --44"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --44"
+
+#~ msgid "Allround Labels --64"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --64"
+
+#~ msgid "Allround Labels --65"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --65"
 
 
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "Etikedo por poŝto --14"
index 9ca0aadc8f6381737dfb1bd420a8d71840ab7202..3f9dc512623885ae9e6e491e48c9957cb5d95518 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ES <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ES <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Intercalado 2 de 5"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Intercalado 2 de 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (Código QR)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Datos del código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (Código QR)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (Código QR)"
 
@@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propiedades de la etiqueta"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propiedades de la etiqueta"
 
@@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de ejemplo"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de ejemplo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de archivo"
 
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de archivo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de hojas (predeterminado=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de hojas (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "hojas"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "hojas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de copias (predeterminado=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de copias (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "copias"
 
 msgid "copies"
 msgstr "copias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "impresión invertida (imagen espejo)"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "impresión invertida (imagen espejo)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de corte"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de corte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "archivo de entrada para combinar"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "archivo de entrada para combinar"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVO…]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVO…]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "comandos.\n"
 
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "comandos.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
@@ -526,11 +763,11 @@ msgstr "Datos del código de barras"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propiedades del código de barras"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propiedades del código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "El código de barras está vacío"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "El código de barras está vacío"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Datos de código de barras no válidos"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Datos de código de barras no válidos"
 
@@ -553,79 +790,79 @@ msgstr "Color de línea"
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mezclar propiedades"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mezclar propiedades"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Traer al frente"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Traer al frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar al fondo"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar al fondo"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Reflejar horizontalmente"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Reflejar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Reflejar verticalmente"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Reflejar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinear por centro horizontal"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinear por centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinear por parte superior"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinear por parte superior"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinear por parte inferior"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinear por parte inferior"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinear por centro vertical"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinear por centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -633,11 +870,11 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crear una imagen"
 
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crear una imagen"
 
-#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Establecer imagen"
 
 msgid "Set image"
 msgstr "Establecer imagen"
 
@@ -839,7 +1076,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
@@ -935,7 +1172,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1084,10 +1321,9 @@ msgstr "Diseño completo"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar plantilla de gLabels"
 
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar plantilla de gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marca y el número de parte coinciden "
 "con una plantilla existente</span>"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marca y el número de parte coinciden "
 "con una plantilla existente</span>"
@@ -1322,7 +1558,8 @@ msgstr "Modo de selección"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1334,7 +1571,8 @@ msgstr "Caja"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -1346,7 +1584,7 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crear un círculo o elipse"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crear un círculo o elipse"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -1531,52 +1769,57 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "error de xmlParseFile"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "error de xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "No hay documento raíz"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "No hay documento raíz"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.1"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.4"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Data =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Data =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Conversión UTF-8 errónea"
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Conversión UTF-8 errónea"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problemas al guardar archivo xml"
 
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problemas al guardar archivo xml"
 
@@ -1627,12 +1870,24 @@ msgstr "Etiqueta a página completa %s"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
 
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "por hoja"
 
 msgstr "por hoja"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diámetro"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "diámetro"
 
@@ -1640,13 +1895,13 @@ msgstr "diámetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
@@ -1706,25 +1961,27 @@ msgstr "También falta el atributo del nombre."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Origen</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Origen</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -1807,133 +2064,128 @@ msgstr "Fabricante:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ángulo:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Verificación"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Verificación"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familia:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familia:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialogo1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialogo1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
@@ -1941,66 +2193,55 @@ msgstr "Formato:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamaño de página por omisión"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Documento"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objetos"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objetos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione las propiedades del documento."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione las propiedades del documento."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sin título"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
@@ -2235,25 +2476,27 @@ msgstr ""
 "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Intercalar"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Intercalar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Hojas:"
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Hojas:"
@@ -3036,6 +3279,28 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copias</b>"
+
 #~ msgid "%d %s"
 #~ msgstr "%d %s"
 
 #~ msgid "%d %s"
 #~ msgstr "%d %s"
 
@@ -3150,9 +3415,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Texto separado con tabuladores"
 
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Texto separado con tabuladores"
 
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
-
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
@@ -3388,9 +3650,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
 
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
@@ -3523,6 +3782,3 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
 
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Copias"
index 05bb0052facd264d7fe454368b05a19e6f864fb8..31d95b4245c7b55b99f4c125320d1b006622d363 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 00:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Code-barre"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Code-barre"
 
@@ -133,19 +133,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Code-barre"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Données de code-barre"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -316,7 +553,7 @@ msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
 
@@ -438,63 +675,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Exemple de texte"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Exemple de texte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=« output.pdf »)"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=« output.pdf »)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
 msgid "filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "feuilles"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "feuilles"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "copies"
 
 msgid "copies"
 msgstr "copies"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "première"
 
 msgid "first"
 msgstr "première"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimer les bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimer les bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimer les guides de coupe"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimer les guides de coupe"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimer des fichiers créés avec gLabels."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimer des fichiers créés avec gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -504,13 +741,13 @@ msgstr ""
 "Lancez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
 "Lancez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier gLabels %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier gLabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier gLabels %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier gLabels %s\n"
@@ -531,11 +768,11 @@ msgstr "Données de code-barre"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriété de code-barre"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriété de code-barre"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Données de code-barre vides"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Données de code-barre vides"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Données de code-barre non valides"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Données de code-barre non valides"
 
@@ -558,79 +795,79 @@ msgstr "Couleur de ligne"
 msgid "Line width"
 msgstr "Largeur de la ligne"
 
 msgid "Line width"
 msgstr "Largeur de la ligne"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriétés de fusion"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriétés de fusion"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Mettre en premier plan"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Mettre en premier plan"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Placer en arrière-plan"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Placer en arrière-plan"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotation gauche"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotation gauche"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotation droite"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotation droite"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retourner horizontalement"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retourner horizontalement"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Aligner à gauche"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Aligner à gauche"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Aligner à droite"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Aligner à droite"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Aligner horizontalement les centres"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Aligner horizontalement les centres"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Aligner les sommets"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Aligner les sommets"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Aligner les bases"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Aligner les bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Aligner verticalement les centres"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Aligner verticalement les centres"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer horizontalement"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer horizontalement"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer verticalement"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer verticalement"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -638,11 +875,11 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crée un objet ellipse"
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crée un objet ellipse"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crée un objet image"
 
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crée un objet image"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Définir l'image"
 
 msgid "Set image"
 msgstr "Définir l'image"
 
@@ -815,11 +1052,22 @@ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 "Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
 
 msgstr ""
 "Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Texte : valeurs séparées par des deux-points"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Carnet d'adresses Evolution"
 
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Carnet d'adresses Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
@@ -843,7 +1091,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Enregistrements/Champs"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Enregistrements/Champs"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
@@ -939,7 +1187,7 @@ msgstr "Préférences de gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Étiquettes"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Étiquettes"
@@ -1089,10 +1337,9 @@ msgstr "Création terminée"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Modifier un modèle gLabels"
 
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Modifier un modèle gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
 "correspondent à un modèle existant.</span>"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
 "correspondent à un modèle existant.</span>"
@@ -1327,7 +1574,8 @@ msgstr "Mode sélection"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -1339,7 +1587,8 @@ msgstr "Boîte"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
@@ -1351,7 +1600,7 @@ msgstr "Ellipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -1544,52 +1793,57 @@ msgstr "(vide) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nœud racine incorrect = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nœud racine incorrect = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erreur xmlParseFile"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erreur xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Pas de racine de document"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Pas de racine de document"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.1"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.4"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espace de noms inconnu de glabels -- Utilisation de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espace de noms inconnu de glabels -- Utilisation de %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "nœud racine incorrect dans le nœud Document = « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "nœud racine incorrect dans le nœud Document = « %s »"
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect dans le nœud Données = « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect dans le nœud Données = « %s »"
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erreur de conversion Utf8."
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erreur de conversion Utf8."
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier xml."
 
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier xml."
 
@@ -1606,7 +1860,7 @@ msgstr "Autre"
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../libglabels/db.c:650
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1614,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les définitions des tailles de papier. Libglabels "
 "n'est peut-être pas correctement installé !"
 
 "Impossible de trouver les définitions des tailles de papier. Libglabels "
 "n'est peut-être pas correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:1042
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1622,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les définitions des catégories. Libglabels n'est peut-"
 "être pas correctement installé !"
 
 "Impossible de trouver les définitions des catégories. Libglabels n'est peut-"
 "être pas correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:2061
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1630,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Libglabels n'est peut-être pas "
 "correctement installé !"
 
 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Libglabels n'est peut-être pas "
 "correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:2128
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
@@ -1640,12 +1894,24 @@ msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Partie équivalente (« %s ») pour « %s », non définie auparavant."
 
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Partie équivalente (« %s ») pour « %s », non définie auparavant."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "par feuille"
 
 msgstr "par feuille"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diamètre"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "diamètre"
 
@@ -1653,13 +1919,13 @@ msgstr "diamètre"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
@@ -1719,25 +1985,27 @@ msgstr "L'attribut nom manque également."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Source</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Source</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -1820,133 +2088,129 @@ msgstr "Fabricant :"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriétés de l'objet Xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alignement :"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alignement :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 "Autoriser une diminution automatique de la taille du texte lors de la fusion"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 "Autoriser une diminution automatique de la taille du texte lors de la fusion"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activer l'ombrage"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activer l'ombrage"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Famille :"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Famille :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longueur :"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Longueur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espacement :"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espacement :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Littéral :"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Littéral :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restaurer la taille d'image"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restaurer la taille d'image"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombre"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombre"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Style :"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Style :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Décalage X :"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Décalage X :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Décalage Y :"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Décalage Y :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "degrés"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "degrés"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "chiffres :"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "chiffres :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format :"
 
 msgid "format:"
 msgstr "format :"
 
@@ -1954,66 +2218,56 @@ msgstr "format :"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Restaurer la taille d'image"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Pouces"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Pouces"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimètres"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimètres"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Points"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Points"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Définir des propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Définir des propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Sélectionnez les paramètres correspondants à votre région."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Sélectionnez les paramètres correspondants à votre région."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Letter US"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "Letter US"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sans titre"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
@@ -2249,25 +2503,28 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à créer un modèle personnalisé pour gLabels."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 "Cet assistant va vous aider à créer un modèle personnalisé pour gLabels."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copies</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Assembler"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Contrôle de la fusion</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies :"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Assembler"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Contrôle de la fusion</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Feuilles :"
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Feuilles :"
@@ -3035,3 +3292,25 @@ msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriétés de l'objet Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copies</b>"
index 09e23b7ee2326303c4bf9afdfb3ff4e8b31563d4..6fe4f283a8e707d4e1c7ade770350126029a87f0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
 # Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
 # Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: src/glabels.c:116
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "print this message"
-msgstr "stampa questo messaggio"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "nome file"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "numero di fogli (default=1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (qualsiasi)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "sheets"
-msgstr "fogli"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "numero di copie (default=1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "copies"
-msgstr "copie"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first"
-msgstr "primo"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "stampa segni di taglio"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:70
-msgid "input file for merging"
-msgstr "file per la stampa unione"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:107
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:127
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "file di glabels mancante\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:158
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(niente) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificato)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modalità di _selezione"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "_Testo"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linea"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "_Area"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellisse"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Image"
-msgstr "_Immagine"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Codice a barre"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Proprietà di _unione"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Proprietà·Oggetto"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Porta in _primo piano"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Porta in _secondo piano"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Ruota a sinistra"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Ruota a destra"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Capovolgi _verticalmente"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Sinistra"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Destra"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centro"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "_In alto"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "In basso"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "Centrato"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etichetta ce_ntrata"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "Colore di riempimento"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "Colore Linea"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "Collegato"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nessun collegamento"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Incolla"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "Nessun riempimento"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "rosso scuro"
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "Nessuna linea"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "Proprietà oggetto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "verde scuro"
 
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "blu scuro"
 
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nuova etichetta o scheda"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ripeti"
 
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo media"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "arancione"
 
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientazione etichetta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "verde scuro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blu"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "viola"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "oro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "rosa"
 
 
-#: src/file.c:269
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Marrone chiaro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "Marrone chiaro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Allineamento a destra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "bianco"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bianco"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "nero"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Colore personalizzato:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Colore personalizzato:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nuova etichetta o scheda"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Proprietà etichetta"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Proprietà etichetta"
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documenti di gLabels"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documenti di gLabels"
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selezione di un nome file vuoto"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selezione di un nome file vuoto"
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "Apri etichetta"
-
-#: src/file.c:707
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Non è un formato file supportato"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Non è un formato file supportato"
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Salva \"%s\" come"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Salva \"%s\" come"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un nome file valido"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un nome file valido"
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "File già esistente."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "File già esistente."
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi."
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "punti"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "_File Recenti"
 
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "pollici"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Preferenze gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Tutti i file"
 
 #.
 
 #.
-#. * Submenu: Order
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
 #.
 #.
-#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordine"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Ruota/capovolgi"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3628
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "Allineamento _orizzontale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3667
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Allineamento _verticale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Delete"
-msgstr "Cancella"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:224
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "nome file"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "numero di fogli (default=1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "fogli"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "numero di copie (default=1)"
 
 
-#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "copie"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:210
-msgid "Barcode object properties"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "primo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "stampa segni di taglio"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "file per la stampa unione"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Crea oggetto codice a barre"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
 
 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
 
-#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Codice a barre non valido"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Codice a barre non valido"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Proprietà di unione"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Crea oggeto testo"
 
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Colore di riempimento"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Colore Linea"
 
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Larghezza linea"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza nome"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Proprietà di unione"
 
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Selezione/anteprima record:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Porta in _primo piano"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Record/campo"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "Porta in _secondo piano"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girare"
 
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
 
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "Lavoro"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Ruota a destra"
 
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "Stampante"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
 
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Capovolgi _verticalmente"
 
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr ""
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Allineamento:"
 
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Allineamento orizzontale"
 
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
 
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Allineamento:"
 
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
 
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
 
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
 
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (qualsiasi)"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Crea oggetto linea"
 
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Crea oggetto immagine"
 
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
 
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Crea oggetto linea"
 
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensioni·pagina:"
 
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Crea oggeto testo"
 
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "rosa"
 
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nome font"
 
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimesione·font"
 
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Nome font"
 
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
 
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Allineamento:"
 
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spaziatura:"
 
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Colore testo"
 
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
-
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
-
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "Nessun documento radice"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nessun modello trovato!"
 
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nessun modello trovato!"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
+
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Conversione di errore Utf8."
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Proprietà di unione"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Fogli:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichette"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "da:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Record/campo"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "File:"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "nel 1° foglio"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Modalità di _selezione"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copie:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientazione etichetta"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "Fascicoli"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "Dimensioni·pagina:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Proprietà oggetto"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "Dimensioni etichetta:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d per foglio"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diametro"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Inserisci campo unione"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diametro"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Nessun riempimento"
 
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girare"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "personalizzato"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Immagine"
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Colore personalizzato:"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Scegli colore personalizzato"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Nessuna linea"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Preferenze gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "Marrone chiaro"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Modalità di _selezione"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testo"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "verde scuro #2"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linea"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Area"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "blu scuro"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Ellisse"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Immagine"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Proprietà di _unione"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "rosso scuro"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Proprietà·Oggetto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Porta in _primo piano"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Porta in _secondo piano"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "verde scuro"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ruota a destra"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Capovolgi _verticalmente"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Sinistra"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Destra"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "arancione"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centro"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "tiglio"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_In alto"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "In basso"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centrato"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Etichetta ce_ntrata"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "viola"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Collegato"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "grigio"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nessun collegamento"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nome e descrizione"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Dimensione pagina"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Dimensioni etichetta"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Numero di layout"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Layout"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Progettazione completata"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "blu chiaro"
-
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr ""
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "_File Recenti"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
 
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
 
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Nessun modello trovato!"
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
 
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Oggetti"
 
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Nessun file paper trovato!"
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "_Centro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "Informazioni su glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordine"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Ruota/capovolgi"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Allineamento _verticale"
 
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Allineamento _verticale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Contenuti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Apri un file"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "Allineamento centrato"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "Salva il file corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva _con nome..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
-"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "Stampa..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Stampa il file corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprie_tà..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Modifica le proprietà del documento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
-"corrente"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configura l'applicazione"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selezione"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Crea un modello personalizzato"
 
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Crea un modello personalizzato"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crea un nuovo documento"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Crea oggetto codice a barre"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "Crea oggetto immagine"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "Crea oggetto linea"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "Crea oggeto testo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Chiudi il file corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Esci dal programma"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taglia la selezione"
 
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taglia la selezione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Decrementa ingrandimento"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selezione"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Incolla gli appunti"
+
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
 
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Scarica XML"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Deseleziona·tutto"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Modifica proprietà di unione"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configura l'applicazione"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "Nome font"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom _in avanti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "Selettore font"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Incrementa ingradimento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimesione·font"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zo_om indietro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Icone e _Testo"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Decrementa ingrandimento"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Incrementa ingradimento"
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Zoom _1:1"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Ripristina la scala al 100%"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Allinea·a·sinistra"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Adatta"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "Larghezza linea"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Adatta alla finestra"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modalità di _selezione"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "Marcatori"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "_Area"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Modifica le proprietà del documento"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "_Ellisse"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Apri il manuale di glabels"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "_Codice a barre"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla gli appunti"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Pr_eferenze..."
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Stampa il file corrente"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "Proprie_tà..."
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_File Recenti"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo the undone action"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Modifica proprietà di unione"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Ripristina la scala al 100%"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-msgid "Right align"
-msgstr "Allineamento a destra"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Apri il manuale di glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva con nome"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
+"corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salva _con nome..."
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "_Griglia"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcatori"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti principale"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
+"corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra "
+"corrente"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Template Designer"
-msgstr "Progettazione modelli"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Template _Designer..."
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Text color"
-msgstr "Colore testo"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Preferenze gLabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Deseleziona·tutto"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(niente) - gLabels"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificato)"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Annulla l'ultima azione"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom _1:1"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _in avanti"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Nessun documento radice"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zo_om indietro"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "Adatta"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Adatta alla finestra"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "In basso"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenuti"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Conversione di errore Utf8."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Crea Oggetto"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Inserisci campo unione"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Predefinito del desktop"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Griglia"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Icone"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d per foglio"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli stru_menti principale"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diametro"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "Proprietà di unione..."
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punti"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "pollici"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Oggetti"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Paste"
-msgstr "Incolla"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Print..."
-msgstr "Stampa..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Selezione/anteprima record:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona·tutto"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Allineamento:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "personalizzato"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Dimensioni·pagina:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "Pollici"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "_File Recenti"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Spaziatura:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "Impostazioni nazionali"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetri"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Proprietà oggetto"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Dimensioni etichetta:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "Punti"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "US Letter"
-msgstr "US·Letter"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girare"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Allineamento:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Famiglia:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Famiglia:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Inserisci campo unione"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Lunghezza:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Lunghezza:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Spaziatura:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Letterale:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Letterale:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "Carica immagine"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensioni"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "gradi"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "gradi"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "cifre:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "cifre:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Impostazioni nazionali"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Proprietà oggetto"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US·Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Allineamento centrato"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Allinea·a·sinistra"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Allineamento a destra"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. raggio esterno:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. raggio esterno:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larghezza:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larghezza:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altezza:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altezza:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. raggio interno:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. raggio interno:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margine"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margine"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margine"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margine"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1846,7 +2416,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 "\n"
 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
 "or \"Back\" to continue editing this design."
-msgstr "Congratulazioni!\n"
+msgstr ""
+"Congratulazioni!\n"
 "\n"
 "Hai completato il gLabels Template Designer.\n"
 "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n"
 "\n"
 "Hai completato il gLabels Template Designer.\n"
 "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n"
@@ -1854,23 +2425,19 @@ msgstr "Congratulazioni!\n"
 "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n"
 "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione."
 
 "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n"
 "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Progettazione completata"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1879,549 +2446,1119 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "Dimensioni etichetta"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Layout"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nome e descrizione"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Numero di layout"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Numero di layout:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Numero di layout:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "Dimensione pagina"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parte #:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Stampa foglio di prova"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Stampa foglio di prova"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Rotonda"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Rotonda"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Fascicoli"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Fogli:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "da:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "nel 1° foglio"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "File di progetto di gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
 #. Other ISO A series sizes
 #. Other ISO A series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legale"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legale"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "Apri etichetta"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ======================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Biglietti da visita"
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Biglietti da visita"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etichette CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etichette per floppy"
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etichette per floppy"
 
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etichette CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Pagina piena di etichette"
+
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Pagina piena di etichette"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Pagina piena di etichette"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etichette CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etichette quadrate"
 
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etichette quadrate"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etichette per indirizzo"
 
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etichette per indirizzo"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
+
 #. ===============================================================
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etichette CD/DVD"
-
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Shipping labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etichette Mini-CD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Etichette di spedizione"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
+
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Lever Arch File Labels"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "Colore di riempimento"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etichette per cassette"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etichette per cassette"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etichette DLT"
 
 #. ===================================================================
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etichette DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etichette Mini-CD"
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etichette Mini-CD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr ""
-
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Allround Labels --65"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etichette CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etichette CD"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "Etichette di spedizione"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etichette video (solo frontespizio)"
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etichette video (solo frontespizio)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
 
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "File di progetto di gLabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Pagina piena di etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "stampa questo messaggio"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "file di glabels mancante\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "Tipo media"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "Allineamento _orizzontale"
+
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "Allineamento _verticale"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Cancella"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Stampa"
+
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "Lavoro"
+
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diametro"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Scegli colore personalizzato"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "verde scuro #2"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "rosso"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "tiglio"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "grigio"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "blu chiaro"
+
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "Nessun file paper trovato!"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Taglia"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Personalizza"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Scarica XML"
+
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "Selettore font"
+
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Icone e _Testo"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
+
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Pr_eferenze..."
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salva"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Salva con nome"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti"
+
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "Progettazione modelli"
+
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Annulla l'ultima azione"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Informazioni..."
+
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "In basso"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenuti"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copia"
+
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "_Crea Oggetto"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Debug"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "Predefinito del desktop"
+
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "_Icone"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli stru_menti principale"
+
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "Proprietà di unione..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Incolla"
+
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "Carica immagine"
 
 
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"
index 4eef5f168ccd94fbee86470eda1af28fad9c8859..3591f484234e1d633d3338676d57f8c22a25dc1e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 02:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -14,1457 +14,1873 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:71
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (何でも)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "sheets"
-msgstr "用紙の数"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (何でも)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "copies"
-msgstr "コピーの数"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-msgid "first"
-msgstr "first"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "端のマークを揃えて印刷する"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "input file for merging"
-msgstr "ファイルをマージする"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:99
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:145
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(なし) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(変更済み)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "選択モード(_S)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "直線(_L)"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "楕円(_E)"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "画像(_I)"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "バーコード(_C)"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "綴じ込み 2/5"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "結合プロパティ(_M)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "前に持ってくる(_F)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "後ろにまわす(_B)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "左に回転(_L)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "右に回転(_R)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直方向にフリップ(_V)"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "左端(_L)"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "右端(_R)"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "中央(_C)"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "上端(_T)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "下部"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "中央"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "ラベルの中心(_N)"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "色で塗りつぶします"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "線の色を選択します"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "結合済"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "結合なし"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "最近開いたファイル(_F)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバー"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "描画ツールバー"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "プロパティ・ツールバー"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "オブジェクト(_O)"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "整列(_O)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "回転/フリップ(_R)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平方向に配置(_H)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直方向に配置(_V)"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "コンテキスト・メニュー"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "新しいファイルを作成します"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "ファイルを開きます"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "このファイルを保存します"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "別名で保存(_A)..."
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "このファイルを印刷します"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..."
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "独自のテンプレートを作成します"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "このファイルを閉じます"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "バーコード"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗い赤"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗い緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "暗い青"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "橙"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "くすんだ緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "紫"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "金"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "シアン"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "スカイブルー"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "ピンク"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "淡い黄"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "淡い緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "淡いシアン"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "白"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "白"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "黒"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "カスタム色:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "カスタム色:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "新規ラベルまたはカード"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "ラベルのプロパティ"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels のドキュメント"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ファイルがありません。"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "ファイルが既に存在します。"
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "保存せずに閉じる"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "最近開いたテンプレート"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "gLabels を終了します"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "全てのファイル"
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "選択範囲を切り取ります"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "選択範囲をコピーします"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "å\89\8aé\99¤"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88 = \"output.pdf\")"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "全て選択"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "全てのオブジェクトを選択します"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "用紙の数"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "全て選択解除"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "選択範囲を解除します"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "コピーの数"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "gLabels の設定"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "gLabels の設定を変更します"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "first"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "拡大率を上げます"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮å°\8f"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "端ã\81®ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92æ\8f\83ã\81\88ã\81¦å\8d°å\88·ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "拡大率を下げます"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "ファイルをマージする"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "拡大率 1:1"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "拡大率を 100% に戻します"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにあわせる"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "選択モード"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:495
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "文字オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "バーコード・データが空です"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "矩形"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "バーコード・データが空です"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "直線"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "バーコード・データが間違っています"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "直線オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "文字オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "楕円"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "色で塗りつぶします"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "線の色を選択します"
 
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "線幅"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "画像オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®çµ\90å\90\88"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "前面に持ってくる"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "前面に持ってくる"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "後ろにまわす(_B)"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "後ろにまわす(_B)"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転させる"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "左に回転する"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "左に回転する"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "右に回転する"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "右に回転する"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平方向にフリップする"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平方向にフリップする"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直方向にフリップする"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直方向にフリップする"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "左寄せ"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "左寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "右寄せ"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "右寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "中央寄せ (水平方向)"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "中央寄せ (水平方向)"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "上寄せ"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "上寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "下寄せ"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "下寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "オブジェクトを下端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "中央寄せ (垂直方向)"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "中央寄せ (垂直方向)"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "水平移動"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "水平移動"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "垂直移動"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "垂直移動"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
 
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "プロパティの結合"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "直線オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "çµ\90å\90\88ã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92ç·¨é\9b\86します"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ä½\9cæ\88\90します"
 
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "目次"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "画像サイズのリセット"
 
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "直線オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "情報..."
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "用紙の大きさ:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "影"
 
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "gLabels について"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "文字オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "プロパティのツールバー"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "ピンク"
 
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8d"
 
 
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\81®è¡¨ç¤º"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
 
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "右に回転する"
 
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "ã\82°ã\83ªã\83\83ã\83\89"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\83\83ã\82¯"
 
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "左寄せ"
 
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "マークアップ"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行間:"
 
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "文字の色"
 
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバー"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "ツールバーの表示方法"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
 
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて"
+"下さい。"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "見つかりません"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "線を消す"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "塗りつぶさない"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "オブジェクトのプロパティ"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "なし"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "クエリを構築できませんでした"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "ã\81¾ã\81\9fã\81¯ http://glabels.sourceforge.net/ ã\82\92訪ã\82\8cã\81¦ã\81¿ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¸³ã\82\92é\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "連絡先を取得できませんでした"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
-"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
-"の\n"
-"下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
-"\n"
-"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
-"販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
-"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
 
 
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "新規ラベルまたはカード"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "ラベルのプロパティ"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "全てのファイル"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels のドキュメント"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ファイルがありません。"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
 
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "テントのカード"
 
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "結合プロパティ"
 
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "結合データベース・ソースの選択"
 
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
 
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "レコード/フィールド"
 
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cæ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
 
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
 
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "保存せずに閉じる"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "選択モード"
 
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "[インチ]"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "[ミリ]"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels の設定"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "オブジェクトのプロパティ"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
+#: ../src/object-editor.c:309
 msgid "Box object properties"
 msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Box object properties"
 msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:176
+#: ../src/object-editor.c:328
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:175
+#: ../src/object-editor.c:347
 msgid "Line object properties"
 msgstr "直線オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Line object properties"
 msgstr "直線オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:175
+#: ../src/object-editor.c:364
 msgid "Image object properties"
 msgstr "画像オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Image object properties"
 msgstr "画像オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:179
+#: ../src/object-editor.c:381
 msgid "Text object properties"
 msgstr "文字オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Text object properties"
 msgstr "文字オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:175
+#: ../src/object-editor.c:403
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
 
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "結合フィールドの挿入"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "塗りつぶさない"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "全ての画像"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "線を消す"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels の設定"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "選択モード(_S)"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "直線(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "矩形(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "楕円(_E)"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "画像(_I)"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "バーコード(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "結合プロパティ(_M)"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "前に持ってくる(_F)"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "後ろにまわす(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "左に回転(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "右に回転(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ç\94»å\83\8f"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81«ã\83\95ã\83ªã\83\83ã\83\97(_V)"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "左端(_L)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "結合プロパティ"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "右端(_R)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "結合データベース・ソースの選択"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "中央(_C)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "上端(_T)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "下部"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "レコード/フィールド"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "中央"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®ä¸­å¿\83(_N)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "結合済"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "結合なし"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
 
 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
 
-#: ../src/template-designer.c:419
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
-#: ../src/template-designer.c:463
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "名前と説明"
 
 msgid "Name and Description"
 msgstr "名前と説明"
 
-#: ../src/template-designer.c:516
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "用紙の大きさ"
 
 msgid "Page Size"
 msgstr "用紙の大きさ"
 
-#: ../src/template-designer.c:587
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "ラベルまたはカードの形状"
 
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "ラベルまたはカードの形状"
 
-#: ../src/template-designer.c:637
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "ラベルまたはカードの大きさ"
 
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "ラベルまたはカードの大きさ"
 
-#: ../src/template-designer.c:737
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "ラベルの大きさ (円)"
 
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "ラベルの大きさ (円)"
 
-#: ../src/template-designer.c:820
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)"
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:913
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "レイアウトの数"
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "レイアウトの数"
 
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "レイアウト"
 
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "レイアウト"
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "デザインが完了しました"
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr "デザインが完了しました"
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン"
 "プレートと同じです!</span>"
 
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン"
 "プレートと同じです!</span>"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (何でも)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (何でも)"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
 
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "最近開いたファイル(_F)"
 
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
 
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
 
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "メイン・ツールバー"
 
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "描画ツールバー"
 
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "プロパティ・ツールバー"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "オブジェクト(_O)"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "整列(_O)"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "回転/フリップ(_R)"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "水平方向に配置(_H)"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "垂直方向に配置(_V)"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "コンテキスト・メニュー"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "新しいファイルを作成します"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "開く(_O)..."
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "ファイルを開きます"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "綴じ込み 2/5"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "このファイルを保存します"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "別名で保存(_A)..."
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "このファイルを印刷します"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«ã\81ªã\81\97"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£..."
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8c空ã\81§す"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92修正ã\81\97ã\81¾す"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83\8a(_D)..."
 
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParseFile エラー"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "独自のテンプレートを作成します"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "xmlParseDoc エラー"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "root ドキュメントではありません"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "このファイルを閉じます"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "gLabels を終了します"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "おかしなノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "選択範囲を切り取ります"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Utf8 変換エラーです。"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "選択範囲をコピーします"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "全てのオブジェクトを選択します"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "全て選択解除"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "選択範囲を解除します"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "gLabels の設定"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "クエリを構築できませんでした"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "gLabels の設定を変更します"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "拡大率を上げます"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "連絡先を取得できませんでした"
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "用紙:"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "拡大率を下げます"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "開始:"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "拡大率 1:1"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "終了:"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "拡大率を 100% に戻します"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®é\96\8bå§\8b"
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\81\82ã\82\8fã\81\9bã\82\8b"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "(最初のシート)"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "コピー:"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "選択モード"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "製本"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "いずれか"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d /シート"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "矩形"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "直線"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s 倍率"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "楕円"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s 倍率"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて"
-"下さい。"
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "バーコード"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "見つかりません"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "カスタム"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "カスタム色:"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\83»ã\82«ã\83©ã\83¼ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81«ã\81²ã\81£ã\81\8fã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "淡い茶"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "茶銀"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "暗い緑 #2"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "ã\83\8dã\83¼ã\83\93ã\83¼"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ä¸\8b端ã\81«é\85\8dç½®ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "暗い青"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "紫 #2"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "ã\81¨ã\81¦ã\82\82æ\9a\97ã\81\84ç\81°"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®ä¸­å¿\83ã\81«å\9e\82ç\9b´ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "暗い赤"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "結合したプロパティを編集します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "赤みの橙"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "目次"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "æ\9a\97ã\81\84ç·\91"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "æ\83\85å ±..."
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "くすんだ青"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "gLabels について"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "プロパティのツールバー"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 ç´«"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "暗い灰"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "グリッド"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "マークアップ"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "ã\83©ã\82¤ã\83 "
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®å¤\96æ\9e ç·\9aã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 ç·\91"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 é\9d\92 #2"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "ã\82¹ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\83«ã\83¼ #2"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤ºæ\96¹æ³\95"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "マゼンタ"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "明るい橙"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "緑"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "シアン"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
+"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
+"の\n"
+"下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
+"\n"
+"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
+"販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
+"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "明るい青"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "赤紫"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels のエラーです!"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "淡い灰"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(なし) - gLabels"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "ピンク"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(変更済み)"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "淡い橙"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "淡い黄"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "おかしなノード = \"%s\""
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "淡い緑"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParseFile エラー"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "淡いシアン"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "root ドキュメントではありません"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "淡い青"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "淡い紫"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "白"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "紫みの青"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "暗い紫"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "スカイブルー"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Utf8 変換エラーです。"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels のエラーです!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "指定する"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "指定する"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1472,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
 "ストールされていない可能性があります)"
 
 "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
 "ストールされていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1480,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
 "トールされていない可能性があります)"
 
 "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
 "トールされていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1488,12 +1904,69 @@ msgstr ""
 "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
 "されていない可能性があります)"
 
 "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
 "されていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート"
 
 msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d /シート"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d /シート"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s 倍率"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "[インチ]"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "[ミリ]"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。"
 
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。"
 
@@ -1509,395 +1982,409 @@ msgstr "ページ・サイズの ID \"%s\" が不明なので名前として扱
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
 
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません (廃"
 "止した名前を試してみて下さい)"
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません (廃"
 "止した名前を試してみて下さい)"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名前も見つかりません"
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名前も見つかりません"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>ソース</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "書式:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "書式:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "全て選択"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "全て選択"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>ソース</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "全て選択解除"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "全て選択解除"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "ブランド:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "カテゴリ:"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>メディアの種類</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "用紙の大きさ:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "用紙の大きさ:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "レイアウト"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "書式:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "パーツ番号"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "回転させる"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "位置:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "色:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "色:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "影を付ける"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "影を付ける"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "ファミリ:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "ファミリ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "結合フィールドの挿入"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "キー:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "キー:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "長さ:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "長さ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "行間:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "行間:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "リテラル:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "リテラル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "透明度:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "透明度:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "画像サイズのリセット"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "画像サイズのリセット"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "ファイルの選択"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "影"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "影"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "大きさ:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "大きさ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "スタイル"
 
 msgid "Style"
 msgstr "スタイル"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "スタイル:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "スタイル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "横方向のズレ:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "横方向のズレ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "縦方向のズレ:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "縦方向のズレ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "桁数:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "桁数:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "書式:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "書式:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "画像サイズのリセット"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4 版"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4 版"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "インチ"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "ローケル"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "ローケル"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ミリ"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ミリ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "ポイント"
 
 msgid "Points"
 msgstr "ポイント"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択して下さい。"
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択して下さい。"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US レター"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US レター"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>オプション</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "タイトルなし"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "太字"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "太字"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "中央寄せ"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "中央寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "フォント名"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "フォントの大きさ"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "イタリック"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "左寄せ"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "左寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "線幅"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "右寄せ"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "右寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字の色"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "文字の色"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例: 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例: 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例: Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例: Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外径:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 幅:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 幅:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高さ:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高さ:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. インナーの半径:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. インナーの半径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. クリッピングの幅:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. クリッピングの幅:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 余白"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 余白"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. コーナー (角度):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. コーナー (角度):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. クリッピングの高さ:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. クリッピングの高さ:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 余白"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 余白"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "ブランド/製造元:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "ブランド/製造元:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1915,23 +2402,19 @@ msgstr ""
 "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
 "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
 
 "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
 "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1947,78 +2430,69 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
 
 "す。\n"
 "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "レイアウト #1:"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "レイアウト #1:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "レイアウト #2:"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "レイアウト #2:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "横方向の数 (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "横方向の数 (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "縦方向の数 (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "縦方向の数 (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "レイアウトの数:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "レイアウトの数:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "用紙の大きさ:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "パーツ番号"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:"
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。"
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。"
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "用紙のテスト印刷"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "用紙のテスト印刷"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "円"
 
 msgid "Round"
 msgstr "円"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2026,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "レイアウトが二つ必要な\n"
 "テンプレート"
 
 "レイアウトが二つ必要な\n"
 "テンプレート"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2034,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "レイアウトが一つだけで\n"
 "十分なレイアウト"
 
 "レイアウトが一つだけで\n"
 "十分なレイアウト"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2049,390 +2523,432 @@ msgstr ""
 "このデザイナでは gLabels で利用する\n"
 "独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
 
 "このデザイナでは gLabels で利用する\n"
 "独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "製本"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "コピー:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "コピー:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>オプション</b>"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "用紙:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "ラベルの開始"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "開始:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "(最初のシート)"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "ブランド:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "終了:"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ª:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82\84å\90\8då\88ºã\80\81ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\81®ã\82¸ã\83£ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "最近開いたテンプレート"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "全てのテンプレートから検索する"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "回転させる"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0版"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1版"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10版"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2版"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3版"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4版"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5版"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6版"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7版"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8版"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9版"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9版"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0版"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1版"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10版"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2版"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3版"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4版"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5版"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6版"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7版"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8版"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9版"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US エグゼクティブ"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US エグゼクティブ"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US リーガル"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US リーガル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "いずれのカード"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "いずれのカード"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "いずれのラベル"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "いずれのラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "名刺"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "名刺"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "郵送/出荷する製品"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "郵送/出荷する製品"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "丸いラベル"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "丸いラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "宛名のラベル"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
 msgstr "宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "汎用的なラベル"
-
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名刺"
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名刺"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD の小冊子"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD のインレット"
-
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "封筒のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "封筒のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "小さな宛名のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "ミニ・ラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "出荷ラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "ドライバのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "ドライバのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "全用紙のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "全用紙のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "ID のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "ID のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "目録のカード"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "目録のカード"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大きな丸のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大きな丸のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "名前つきバッジのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "名前つきバッジのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "はがき"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "はがき"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "返信用宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "返信用宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "角が丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "角が丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小さな丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小さな丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "テントのカード"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "テントのカード"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"
 
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "宛名のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD のインレット"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "封筒のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "封筒のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "小さな宛名のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "ミニ・ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "出荷ラベル"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
 
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
 
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
 
@@ -2453,287 +2969,576 @@ msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "ファイルのフォルダ"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "ファイルのフォルダ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "つり下げ式のフォルダ"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "つり下げ式のフォルダ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大きな宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大きな宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "名刺 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD テンプレート (長方形)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "カセットのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "マイクロチューブのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "ミニ CD のラベル"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "汎用的なラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "汎用的なラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "一般的なラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "General Labels"
 msgstr "一般的なラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "封筒のラベル (二列)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "封筒のラベル (二列)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "封筒のラベル (三列)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "封筒のラベル (三列)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "普通のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "普通のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多目的ラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多目的ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "名刺 CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD テンプレート (長方形)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "カセットのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "CD の小冊子"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "マイクロチューブのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "ミニ CD のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "名刺"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "ラベル"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "gLabels について"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "正方形のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "コレクションとカバーのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "コレクションとカバーのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "長方形のコピー機のラベル"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "長方形のコピー機のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "ツールチップの表示"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "xmlParseDoc エラー"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s 倍率"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "カスタム・カラーの選択"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "淡い茶"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "茶銀"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "暗い緑 #2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "ネービー"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "紫 #2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "とても暗い灰"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "赤みの橙"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "くすんだ青"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "くすんだ紫"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "暗い灰"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "ライム"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "くすんだ青 #2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "スカイブルー #2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "灰"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "マゼンタ"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "明るい橙"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "明るい青"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "赤紫"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "淡い灰"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "淡い橙"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "淡い青"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "淡い紫"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "紫みの青"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "暗い紫"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>メディアの種類</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ファイルの選択"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "文字の色"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "全てのテンプレートから検索する"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"
index f908f70a9751693a54cec57da60d05eefe690ced..fb7fecaa344c5659900543a1f77e3063302136a2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 18:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -13,2007 +13,2401 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show view debugging messages."
-msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (임의)"
 
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show item debugging messages."
-msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
 
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show printing debugging messages."
-msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show prefs debugging messages."
-msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show file debugging messages."
-msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show document debugging messages."
-msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (임의)"
 
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show template debugging messages."
-msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show paper debugging messages."
-msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show xml debugging messages."
-msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show document merge debugging messages."
-msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show commands debugging messages."
-msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show undo debugging messages."
-msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show recent debugging messages."
-msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
 
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show window debugging messages."
-msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show ui debugging messages."
-msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show property_bar debugging messages."
-msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show media select widget debugging messages."
-msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
-msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
-msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Show widget debugging messages."
-msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: src/glabels.c:115
-msgid "Show object editor debugging messages."
-msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: src/glabels.c:118
-msgid "Turn on all debugging messages."
-msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/glabels.c:187
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "이 메시지를 인쇄"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "파일이름"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "용지 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "용지"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "복사 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "복사"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-#: src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-#: src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(없음) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(수정됨)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:65
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "모드 선택(_S)"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:66
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:166
-msgid "_Text"
-msgstr "글자(_T)"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:67
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_Line"
-msgstr "선(_L)"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:68
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Box"
-msgstr "사각형(_B)"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:69
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "타원(_E)"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:70
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Image"
-msgstr "그림(_I)"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:71
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "바코드(_C)"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "여백 속성(_M)"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "항목 속성(_P)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:74
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "앞으로 내기(_F)"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:75
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "뒤로 보내기(_B)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:76
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:77
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:78
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "수직 뒤집기(_H)"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:79
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "수평 뒤집기(_V)"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:80
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Lefts"
-msgstr "좌측(_L)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:81
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Rights"
-msgstr "우측(_R)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:82
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Centers"
-msgstr "중앙(_C)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:83
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:167
-msgid "_Tops"
-msgstr "상위(_T)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "하위"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "중앙"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:86
-#: src/stock.c:87
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "라벨 중앙(_N)"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:88
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "색 채우기"
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:89
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "선 색상"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:90
-#: src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "연결"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:91
-#: src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "연결되지 않음"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:345
-#: src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
-msgstr "기본"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:360
-#: src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "채우기 없음"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:375
-#: src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "선 없음"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "항목 속성"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
-"\n"
-"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 를 따르고 있습니다. \n"
-"\n"
-"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
 
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "새 라벨 또는 카드"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:132
-#: src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "매체 형식"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:138
-#: src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "라벨의 방향"
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:269
-msgid "Label properties"
-msgstr "라벨 속성"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "붙이기"
 
 
-#: src/file.c:452
-#: src/file.c:870
-msgid "All files"
-msgstr "모ë\93  í\8c\8cì\9d¼"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c(_C)"
 
 
-#: src/file.c:457
-#: src/file.c:875
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels 문서"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:505
-#: src/file.c:617
-#: src/file.c:934
-#: src/file.c:1130
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "비어있는 파일 이름"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:506
-#: src/file.c:520
-#: src/file.c:618
-#: src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:519
-#: src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
-msgstr "파일이 없습니다."
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:563
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open"
-msgstr "ì\97´ê¸°"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "ì\82­ì \9c"
 
 
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "라벨 열기"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/file.c:797
-#: src/file.c:979
-#: src/file.c:1174
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:805
-#: src/file.c:987
-#: src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:848
-#: src/file.c:1048
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "기본"
 
 
-#: src/file.c:935
-#: src/file.c:1131
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ë¹¨ê°\95ì\83\89"
 
 
-#: src/file.c:952
-#: src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:960
-#: src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
-msgstr "파일이름이 존재합니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "어두운 녹색"
 
 
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
-msgstr "저장없이 닫기"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156
-#: src/prefs.c:163
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "어두운 파랑색"
 
 
-#: src/prefs.c:158
-#: data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "[인치]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "재실행"
 
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "[밀리미터]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "오렌지색"
 
 
-#: src/prefs-dialog.c:248
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels 환경설정"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3570
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Order"
-msgstr "순서(_O)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "탁한 녹색"
 
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3591
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3624
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "가로로 정렬(_H)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑색"
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3663
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "세로로 정렬(_V)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "자주색"
 
 
-#: src/view.c:3724
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:223
-msgid "Box object properties"
-msgstr "사각형 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "금색"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:223
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "타원 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑색"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:223
-msgid "Line object properties"
-msgstr "선 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:222
-msgid "Image object properties"
-msgstr "그림 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "청록색"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:250
-msgid "Text object properties"
-msgstr "글자 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "하늘색"
 
 
-#: src/view-text.c:562
-#: data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "글자"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:209
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "ë\84í\99\8dì\83\89"
 
 
-#: src/view-barcode.c:579
-#: src/print.c:1088
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "잘못된 바코드 데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "여백 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "가벼운 노랑색"
 
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "가벼운 녹색"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "서식:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "가벼운 청록색"
 
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "장소:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282
-#: src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "흰색"
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289
-#: src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
 
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "선택 기록/미리보기:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "기록/범위"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342
-#: data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print-dialog.c:266
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "작업(_J)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
 
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "프린터(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "임의의 색상:"
 
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "매수"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "임의의 색상:"
 
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "문서 여백 제어"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
 
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "새 라벨 또는 카드"
 
 
-#: src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "자르기 표시 인쇄"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "라벨 속성"
 
 
-#: src/print-dialog.c:553
-#: src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "인쇄 미리보기"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
 
 
-#: src/template-designer.c:409
-#: data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels 서식 디자이너"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels 문서"
 
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (임의)"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "비어있는 파일 이름"
 
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
 
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "파일이 없습니다."
 
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (임의)"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
 
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
 
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
 
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다."
 
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
 
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "파일이름이 존재합니다."
 
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
 
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
 
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "저장없이 닫기"
 
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "모든 파일"
 
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
 
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "파일이름"
 
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "용지"
 
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "복사 수(기본= 1)"
 
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목없음"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "복사"
 
 
-#: src/xml-label.c:176
-#: src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParse파일 오류"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "root 문서가 아님"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
 
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
 
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "자르기 표시 인쇄"
 
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:311
-#: src/xml-label-04.c:75
-#: src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:348
-#: src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:393
-#: src/xml-label-04.c:123
-#: src/xml-label-191.c:197
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
 
-#: src/xml-label.c:796
-#: src/xml-label-191.c:605
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
 
-#: src/xml-label.c:962
-#: libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Utf8 변환 에러"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:969
-#: libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "바코드 개체 만들기"
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680
-#: libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "바코드(_C)"
 
 
-#: src/xml-label-191.c:690
-#: libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
 
-#: src/merge.c:172
-#: src/merge.c:213
-#: src/merge.c:399
-#: src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "콤ë§\88ë¡\9c êµ¬ë¶\84ë\90\9c í\85\8dì\8a¤í\8a¸í\8c\8cì\9d¼(CSV)"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë°\94ì½\94ë\93\9c ë\8d°ì\9d´í\84°"
 
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "색 채우기"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201
-#: data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "선 색상"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245
-#: data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "키:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "선 넓이"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80:"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "ì \9c목ì\97\86ì\9d\8c"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "라벨"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "여백 속성"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "부터:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "에게:"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "라벨의 시작"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "첫번째 용지에서"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "매수:"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "제본"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269
-#: data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "ì\84¤ëª\85:"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279
-#: data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬ê¸°:"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89 ë\92¤ì§\91기(_V)"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "라벨 크기:"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "위치:"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "배치:"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "용지의 %d"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "개체 상위로 정렬"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630
-#: src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "지름 %s %s"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634
-#: src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "지름 %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "붙이기"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "ì\84  ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "임의의 색상:"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "그림 개체 만들기"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "임의의 색상 선택"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "그림크기 재설정"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "검은색"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "선 개체 만들기"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "밝은 갈색"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "고동색"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "용지 크기:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "어두운 녹색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "남색"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584
-#: src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "어두운 파랑색"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "자주색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "매우 어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589
-#: src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "어두운 빨강색"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "분홍색"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "적오렌지색"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "글꼴"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "ê¸\88ì\83\89"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ í\81¬ê¸°"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "어두운 녹색"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "글꼴"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593
-#: src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "탁한 파랑색"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "이탤릭"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594
-#: src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "파랑색"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "위치:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "탁한 자주색"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "행간:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "글자 색상"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "빨강색"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "라임색"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "탁한 녹색"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "탁한 파랑색#2"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "하늘색 #2"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605
-#: src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "자주색"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "회색"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609
-#: src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "마젠타색"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "밝은 오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611
-#: src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "노랑색"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "없음"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "녹색"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613
-#: src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "청록색"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "밝은 파랑색"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615
-#: src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "빨간 자주색"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "가벼운 회색"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619
-#: src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "분홍색"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "가벼운 오렌지색"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621
-#: src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "가벼운 노랑색"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "가벼운 녹색"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "가벼운 청록색"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624
-#: src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "가벼운 바랑색"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625
-#: src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "가벼운 자주색"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "흰색"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "자주빛 파랑색"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ì\9e\90주ì\83\89"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "하늘색"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
 
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "ì\84\9cì\8b\9dí\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "직접지정"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "기록/범위"
 
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "데이터"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "gLabels에 대해"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "파일:"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "세로로 정렬(_H)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "가로로 정렬(_V)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "라벨의 방향"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "개체 아래로 정렬"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "항목 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "사각형 개체 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "개체 상위로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "타원 개체 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "선 개체 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "êµµê²\8c"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "그림 ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "중앙 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "글자 개체 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "병합 필드 삽입"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "채우기 없음"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "그림"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "선 없음"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "현재 파일을 닫기"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "라벨"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "gLabel 구성"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "목차"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "글자(_T)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "선(_L)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d ë³µì\82¬"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95(_B)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "임의의 서식 만들기"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "새로운 문서 만들기"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "그림(_I)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "바코드 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "바코드(_C)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "í\83\80ì\9b\90\9b\90í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "í\95­ëª© ì\86\8dì\84±(_P)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "그림 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "선 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "글자 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "ì\9e\90르기(_T)"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½ì\9c¼ë¡\9c í\9a\8cì \84(_R)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "커ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "수평 뒤집기(_V)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "ì¢\8c측(_L)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "ì\9a°ì¸¡(_R)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "중앙(_C)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
-msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84(_T)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "선택한것 잘라내기"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "하위"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "확대 감소"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "중앙"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "라벨 중앙(_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9c ê°\9cì²´ ì\82­ì \9c"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "ì\97°ê²°"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "연결되지 않음"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "XML 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the GUI Xml description"
-msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84± í\8e¸ì§\91"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ê³¼ ì\84¤ëª\85"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ê°\9cì²´ ë\92¤ì§\91기"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "수평 개체 뒤집기"
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "글꼴 선택기"
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "아이콘과 글자(_T)"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "레이아웃 선택"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "상승 확대"
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "레이아웃"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "ì\9d´í\83¤ë¦­"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d¸ ì\99\84ë£\8cë\90¨"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "왼쪽 정렬"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "선 넓이"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "개체를 하단으로 내리기"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "마크업(_A)"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "주 도구"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "마크업"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "주 도구 커스터마이즈"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "문서 속성 고치기"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "속성 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "항목(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "중앙(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "순서(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "가로로 정렬(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "목차"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "항목 속성 편집기"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "새로운 문서 만들기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ì\9d´ì½\98ë§\8c ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "ì\97´ê¸°(_O)..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "파일 열기"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "파일 열기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste"
-msgstr "붙이기"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "현재 파일이름으로 저장"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "클립보드에 붙이기"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "속성(_E)..."
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Preferences"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "현재 파일을 인쇄"
 
 msgid "Print the current file"
 msgstr "현재 파일을 인쇄"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Proper_ties..."
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
 msgstr "속성(_T)..."
 
 msgstr "속성(_T)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "문서 속성 고치기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d´ë\84\88(_D)..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "임의의 서식 만들기"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "현재 파일을 닫기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "종료(_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "gLabels을 종료"
 
 msgid "Quit the program"
 msgstr "gLabels을 종료"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "개체를 상위로 올리기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "최근의 파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "되돌리기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
 msgid "Redo"
 msgstr "재실행"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "재실행"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "재실행 할것 없음"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "모든 선택사항 삭제"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "100%크기로 복구"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Right align"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "90° 시계방향으로 회전"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save"
-msgstr "ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9cê²\83 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save As"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "ë³µì\82¬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "선택 복사"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "í\81´ë¦½ë³´ë\93\9cì\97\90 ë¶\99ì\9d´ê¸°"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "선택한 개체 삭제"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "모든 개체 선택"
 
 msgid "Select all objects"
 msgstr "모든 개체 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "모든 선택 해제"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "모든 선택사항 삭제"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "정"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "팁 보기(_T)"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "gLabel 구성"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대(_I)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90 ì\95\84ì\9d´ì½\98 ê³¼ ê¸\80ì\9e\90 ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "ì\83\81ì\8a¹ í\99\95ë\8c\80"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소(_O)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "주 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "확대 감소"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Template Designer"
-msgstr "서식 디자이너"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "서식 디자이너(_D)..."
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1로 확대(_1)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Text color"
-msgstr "글자 색상"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "100%크기로 복구"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "모든 선택 해제(_N)"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "맞춰서 확대(_F)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Un-select All"
-msgstr "모든 선택 해제"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Undo"
-msgstr "되돌리기"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1로 확대(_1)"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "글자"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "사각형(_B)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c(_O)"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "맞춰서 확대(_F)"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "선"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_About..."
-msgstr "...에 대해(_A)"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "타원/원형 개체 만들기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "아래(_B)"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "그림"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "바코드(_C)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Contents"
-msgstr "목차(_C)"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "개체를 상위로 올리기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "개체를 하단으로 내리기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Create Object"
-msgstr "항목 만들기(_C)"
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "90° 시계방향으로 회전"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "기본 데스크탑(_D)"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구(_D)"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Grid"
-msgstr "그리ë\93\9c(_G)"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "ê°\9cì²´ ì\84¸ë¡\9c ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Icon"
-msgstr "아이콘(_I)"
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "주 도구(_M)"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)..."
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98ì§\81ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_New"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9c ë§\8cë\93¤ê¸°(_N)"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98í\8f\89ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\83\81ì\9c¼ë¡\9c"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Objects"
-msgstr "항목(_O)"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "여백 속성 편집"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙이기(_P)"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Print..."
-msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "ì \95ë³´..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "속성 도구(_P)"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "gLabels에 대해"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Quit"
-msgstr "ì¢\85ë£\8c(_Q)"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "그리드(_G)"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "마크업"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "주 도구"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "그리기 도구"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-#: data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "위치:"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#: data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "색상:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4 용지"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "인치"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-#: data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "행간:"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
+"\n"
+"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public "
+"License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 "
+"를 따르고 있습니다. \n"
+"\n"
+"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자"
+"는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 "
+"자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "로케일"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "밀리미터"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "기본 항목"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(없음) - gLabels"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(수정됨)"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParse파일 오류"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-#: data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "넓이:"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "root 문서가 아님"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도:"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
-msgid "Checksum"
-msgstr "체크섬"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Family:"
-msgstr "패밀리:"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
-msgid "Fill"
-msgstr "채우기"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Utf8 변환 에러"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13
-#: data/glade/template-designer.glade.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "직접지정"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
 msgstr "병합 필드 삽입"
 
 msgstr "병합 필드 삽입"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "선"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literal:"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "그림 불러옴"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
-msgid "Reset image size"
-msgstr "그림크기 재설정"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "용지의 %d"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "지름 %s %s"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Style"
-msgstr "모양"
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "포인트"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
-msgid "Style:"
-msgstr "모양:"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "[인치]"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "[밀리미터]"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "degrees"
-msgstr "degrees"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
-msgid "digits:"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "장소:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "선택 기록/미리보기:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모든 선택 해제"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "임의의"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "용지 크기:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "라벨 크기:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "배치:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "라벨분류:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "회전"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Checksum"
+msgstr "체크섬"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "패밀리:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "키:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "행간:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literal:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "Reset image size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "모양"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "모양:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "넓이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "degrees"
+msgstr "degrees"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "digits:"
 msgstr "digits:"
 
 msgstr "digits:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "서식:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "서식:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4 용지"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "로케일"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "기본 항목"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "제목없음"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "중앙 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(예: 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(예: 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(예: Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(예: Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 바깥 반지름:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 바깥 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 반지름:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 넓이:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 높이:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 안쪽 반지름:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 안쪽 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 오려내기 넓이:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 오려내기 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 여백"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 오려내기 높이:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 오려내기 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 라벨 내 여백"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 라벨 내 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "상표/제조업체:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "상표/제조업체:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2031,513 +2425,1344 @@ msgstr ""
 "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n"
 "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다."
 
 "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n"
 "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "서식 디자인 완료됨"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "수평 pitch (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
+"\n"
+"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
+"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
+"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "레이아웃 #1:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "레이아웃 #2:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "가로 개수 (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "세로 개수 (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "레이아웃 선택:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "용지 테스트 인쇄"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "둥근형"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"2. 두개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"1. 한개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "수직 pitch (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
+"\n"
+"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "제본"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "매수"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "매수:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "문서 여백 제어"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "용지:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "라벨의 시작"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "부터:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "첫번째 용지에서"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "에게:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A0"
+msgstr "A0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A1"
+msgstr "A1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A2"
+msgstr "A2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A3"
+msgstr "A3용지"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A5"
+msgstr "A5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A6"
+msgstr "A6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A7"
+msgstr "A7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A8"
+msgstr "A8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A9"
+msgstr "A9용지"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B0"
+msgstr "B0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B1"
+msgstr "B1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B2"
+msgstr "B2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B3"
+msgstr "B3용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B4"
+msgstr "B4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B5"
+msgstr "B5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B6"
+msgstr "B6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B7"
+msgstr "B7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B8"
+msgstr "B8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B9"
+msgstr "B9용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "라벨 열기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "명함"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Full Sheet 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "큰 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Name Badge 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "작은 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "색 채우기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "명함 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "주소 라벨 (2형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "주소라벨 (3형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "gLabels에 대해"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "분류표기 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+
+#~ msgid "Show view debugging messages."
+#~ msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+#~ msgid "Show item debugging messages."
+#~ msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+#~ msgid "Show printing debugging messages."
+#~ msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "수평 pitch (dx):"
+#~ msgid "Show prefs debugging messages."
+#~ msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
-msgstr ""
-"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
-"\n"
-"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
-"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
-"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+#~ msgid "Show file debugging messages."
+#~ msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
+#~ msgid "Show document debugging messages."
+#~ msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
+#~ msgid "Show template debugging messages."
+#~ msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "라벨 또는 카드 외형"
+#~ msgid "Show paper debugging messages."
+#~ msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+#~ msgid "Show xml debugging messages."
+#~ msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
-msgid "Layout #1"
-msgstr "레이아웃 #1:"
+#~ msgid "Show document merge debugging messages."
+#~ msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
-msgid "Layout #2"
-msgstr "레이아웃 #2:"
+#~ msgid "Show commands debugging messages."
+#~ msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "레이아웃"
+#~ msgid "Show undo debugging messages."
+#~ msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "이름과 설명"
+#~ msgid "Show recent debugging messages."
+#~ msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "가로 개수 (nx):"
+#~ msgid "Show window debugging messages."
+#~ msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "세로 개수 (ny):"
+#~ msgid "Show ui debugging messages."
+#~ msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "레이아웃 선택"
+#~ msgid "Show property_bar debugging messages."
+#~ msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "레이아웃 선택:"
+#~ msgid "Show media select widget debugging messages."
+#~ msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "용지 크기"
+#~ msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "라벨분류:"
+#~ msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
+#~ msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
-msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show object editor debugging messages."
+#~ msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Turn on all debugging messages."
+#~ msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "이 메시지를 인쇄"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "용지 테스트 인쇄"
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "Round"
-msgstr "둥근형"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"2. 두개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "매체 형식"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"1. 한개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "열기"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "수직 pitch (dy):"
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "가로로 정렬(_H)"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
-"\n"
-"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "세로로 정렬(_V)"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
-msgid "A0"
-msgstr "A0용지"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "삭제(_D)"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "A1"
-msgstr "A1용지"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "인쇄"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
-msgid "A10"
-msgstr "A10용지"
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "작업(_J)"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A2"
-msgstr "A2용지"
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "프린터(_R)"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
-msgid "A3"
-msgstr "A3용지"
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리보기"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A4"
-msgstr "A4용지"
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A5"
-msgstr "A5용지"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
-msgid "A6"
-msgstr "A6용지"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
-msgid "A7"
-msgstr "A7용지"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A8"
-msgstr "A8용지"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
-msgid "A9"
-msgstr "A9용지"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
-msgid "B0"
-msgstr "B0용지"
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "지름 %.5g %s"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
-msgid "B1"
-msgstr "B1용지"
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "임의의 색상 선택"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
-msgid "B10"
-msgstr "B10용지"
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "밝은 갈색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
-msgid "B2"
-msgstr "B2용지"
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "고동색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
-msgid "B3"
-msgstr "B3용지"
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "어두운 녹색 #2"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
-msgid "B4"
-msgstr "B4용지"
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "남색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
-msgid "B5"
-msgstr "B5용지"
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "자주색 #2"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B6"
-msgstr "B6용지"
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "매우 어두운 회색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
-msgid "B7"
-msgstr "B7용지"
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "적오렌지색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
-msgid "B8"
-msgstr "B8용지"
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "탁한 파랑색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
-msgid "B9"
-msgstr "B9용지"
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "탁한 자주색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "어두운 회색"
 
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "빨강색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address Labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "라임색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Business Cards"
-msgstr "명함"
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "탁한 파랑색#2"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "하늘색 #2"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "회색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "출원 라벨"
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "마젠타색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Full Sheet 라벨"
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "밝은 오렌지색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "큰 원형 라벨"
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "밝은 파랑색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Name Badge 라벨"
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "빨간 자주색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "반송 주소용 라벨"
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "가벼운 회색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "가벼운 오렌지색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "작은 원형 라벨"
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "가벼운 바랑색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Square Labels"
-msgstr "구형 라벨"
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "가벼운 자주색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "자주빛 파랑색"
 
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "어두운 자주색"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD Booklet"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "닫기"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD Inlet"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "자르기(_T)"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD 라벨"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "커스터마이즈"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "도구 커스터마이즈"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "XML 덤프"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump the GUI Xml description"
+#~ msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "작은 주소라벨"
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "글꼴 선택기"
 
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "아이콘과 글자(_T)"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Allround 라벨"
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "마크업(_A)"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "새로 만들기"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "항목 속성 편집기"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "분류표기 라벨"
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "직사각형 라벨"
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "속성(_E)..."
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "속성"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "명함 CD"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "종료"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "재실행 할것 없음"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT 라벨"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "모두 선택(_A)"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube 라벨"
+#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD 라벨"
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "팁 보기(_T)"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 팁 보이기"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: 명함"
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr "Allround 라벨 --24"
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "서식 디자이너"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr "Allround 라벨 --44"
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "모든 선택 해제(_N)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr "Allround 라벨 --64"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --65"
-msgstr "Allround 라벨 --65"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "...에 대해(_A)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "아래(_B)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "목차(_C)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "복사(_C)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "항목 만들기(_C)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "디버그(_D)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑(_D)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구(_D)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "아이콘(_I)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "봉투 라벨 --14"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "주 도구(_M)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "주소 라벨 (2형)"
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "여백 속성(_M)..."
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "주소라벨 (3형)"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "붙이기(_P)"
 
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구(_P)"
 
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
 
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "그림 불러옴"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: 명함"
+
+#~ msgid "Allround Labels --24"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --24"
+
+#~ msgid "Allround Labels --44"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --44"
+
+#~ msgid "Allround Labels --64"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --64"
+
+#~ msgid "Allround Labels --65"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --65"
 
 
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "봉투 라벨 --14"
index f0a4747b26e584dfc7b47548f876fa5356cb8925..58aaf0992f091f625159471f2f193eec06560beb 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,139 +6,365 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:79
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:82
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:85
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:88
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:91
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:94
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:97
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:100
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:103
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:106
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:109
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:112
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:115
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:118
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:121
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:124
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:127
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:130
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:133
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:136
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:139
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:142
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:145
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:148
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:151
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:154
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 93"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:161
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bc.c:168
 msgstr ""
 
 #: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strekkode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -262,40 +488,40 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
-msgid "10\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
-msgid "25\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
-msgid "40\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "50\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "60\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Egendefinert farge"
 
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Egendefinert farge"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr ""
@@ -304,80 +530,80 @@ msgstr ""
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr ""
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:190 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Label properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/file.c:301 ../src/file.c:591
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr ""
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:348 ../src/file.c:649
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:351 ../src/file.c:367
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:364
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen eksisterer ikke"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/file.c:439
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:442
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:520 ../src/file.c:699
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:524 ../src/file.c:703
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:564
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Lagre «%s» som"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Lagre «%s» som"
 
-#: ../src/file.c:652
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:673
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:677
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen eksisterer allerede."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen eksisterer allerede."
 
-#: ../src/file.c:773
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:777
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:780
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Lukk uten å lagre"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Lukk uten å lagre"
 
@@ -428,78 +654,75 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr ""
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr ""
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr ""
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr ""
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr ""
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr ""
@@ -520,11 +743,11 @@ msgstr ""
 msgid "Barcode property"
 msgstr ""
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:482
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:486
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr ""
 
@@ -533,93 +756,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
 msgid "Fill color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr ""
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr ""
 
 msgid "Send to back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter til venstre"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter til venstre"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til høyre"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til høyre"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend vertikalt"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend vertikalt"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster til venstre"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster til venstre"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster til høyre"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster til høyre"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr ""
 
 msgid "Align tops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr ""
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr ""
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr ""
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
@@ -627,11 +850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create image object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Sett bilde"
 
 msgid "Set image"
 msgstr "Sett bilde"
 
@@ -665,51 +888,94 @@ msgstr ""
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "_Vis kontakt"
 
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "_Vis kontakt"
 
-#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
 msgid "Create text object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create text object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:438
+#: ../src/label-text.c:451
 msgid "Typing"
 msgstr ""
 
 msgid "Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:642
+#: ../src/label-text.c:655
 msgid "Font weight"
 msgstr ""
 
 msgid "Font weight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:708
+#: ../src/label-text.c:721
 msgid "Align text"
 msgstr ""
 
 msgid "Align text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:741
+#: ../src/label-text.c:754
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr ""
 
 msgid "Text color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:918
+#: ../src/label-text.c:931
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/media-combo-menu.c:130
-msgid "Recent templates"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -755,11 +1021,19 @@ msgstr ""
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolution adressebok"
 
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolution adressebok"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
@@ -771,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -784,16 +1058,39 @@ msgstr "Velg"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "_Fjern felt"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "_Fjern felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Velg alle objekter"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientering:"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
@@ -854,25 +1151,17 @@ msgstr ""
 msgid "No Line"
 msgstr "Ingen linje"
 
 msgid "No Line"
 msgstr "Ingen linje"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr ""
 
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr ""
-
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
@@ -970,54 +1259,56 @@ msgstr ""
 msgid "Not Linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not Linked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:397
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:454
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:493
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Name and Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:541
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:607
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr ""
 
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:654
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:753
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr ""
 
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:834
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:925
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:993
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1098
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1275
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
@@ -1250,8 +1541,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1263,7 +1554,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -1275,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
@@ -1461,104 +1753,119 @@ msgstr ""
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr ""
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr ""
 
 msgid "No document root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:115
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrige"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrige"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:128
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr ""
 
 msgid "User defined"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:488
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:880
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1826
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1893
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:148
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:718
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d %s"
+msgid "%d per sheet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794
-#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr ""
 
 msgid "diameter"
 msgstr ""
 
@@ -1566,14 +1873,14 @@ msgstr ""
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr ""
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 msgid "points"
 msgstr ""
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr ""
 
 msgid "inches"
 msgstr ""
 
@@ -1592,32 +1899,32 @@ msgstr ""
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:242
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:254
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:273
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:724
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:734
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1629,394 +1936,380 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Kilde</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasjon:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasjon:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Velg alle"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Kilde</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Velg bort alle"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Velg bort alle"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert farge"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidestørrelse:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informasjon</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7
-msgid "<b>Select media</b>"
-msgstr "<b>Velg medie:</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Label size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Label size:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Layout:"
 msgstr "Utforming:"
 
 msgid "Layout:"
 msgstr "Utforming:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidestørrelse:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Part #:"
 msgstr ""
 
 msgid "Part #:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14
-msgid "Similar products:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Sjekksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Sjekksum"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Høyde:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøkkel:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøkkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2027,19 +2320,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2048,170 +2341,131 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name_page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr ""
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier:"
 
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopier</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
 msgstr "<b>Alternativer</b>"
 
 msgstr "<b>Alternativer</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopier:"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Gate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Gate"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "fra:"
 
 msgid "from:"
 msgstr "fra:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "til:"
 
 msgid "to:"
 msgstr "til:"
 
@@ -2356,7 +2610,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visittkort"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visittkort"
 
@@ -2372,7 +2627,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Round labels"
 msgstr ""
 
@@ -2388,6 +2644,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -2414,6 +2671,7 @@ msgstr "Visittkort"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2496,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr ""
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr ""
@@ -2565,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2677,35 +2935,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2788,6 +3051,12 @@ msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Adressebok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2796,6 +3065,135 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressebok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels A4"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Labels A5"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Labels A6"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "Mal:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "SD card labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2831,3 +3229,29 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "4"
+#~ msgstr ""
+#~ "1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "4"
+
+#~ msgid "<b>Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informasjon</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select media</b>"
+#~ msgstr "<b>Velg medie:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name_page"
+#~ msgstr "Hjemmeside"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopier</b>"
index d5b935c45c45b79c5b5bba88b4ad9ce067579a79..e0aad1117a69c852999648e9ffeb6df573a4d49f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,183 +6,365 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gLabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gLabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#. --option
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. +option or -option
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Kod paskowy"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -311,41 +493,41 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
 msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
 msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
 msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
 msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
 msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Kolor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Kolor:"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Kolor:"
@@ -354,196 +536,480 @@ msgstr "Kolor:"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Label properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Label properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #, fuzzy
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
 
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Zapisz etykietê jako"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Zapisz etykietê jako"
 
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "File already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "All fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sample text"
+msgstr "Próbne dane"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 #, fuzzy
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
 
 #, fuzzy
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nazwa pliku"
 
 msgid "filename"
 msgstr "nazwa pliku"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "arkusz(e/y)"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "arkusz(e/y)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopi(a/e/i)"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kopi(a/e/i)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 #, fuzzy
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr ""
 
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Tworzy kod paskowy"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Dane kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Dane kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Przesun na wierzch"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "Przesuñ w dó³"
+
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Wyrównanie:"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Wyrównanie:"
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Tworzy liniê"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Tworzy obraz"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Tworzy liniê"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Rozmiar strony:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Wyrównanie:"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
-msgid "print crop marks"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "input file for merging"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62
-msgid "[FILE...]"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "Print files created with gLabels."
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/glabels.c:79
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Dane kodu paskowego"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
+#: ../src/media-select.c:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
 
 
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -566,140 +1032,182 @@ msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:57
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:64
 
 #: ../src/merge-init.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania "
 
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania "
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pola"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-#, fuzzy
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "Typ no¶nika"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "U³o¿enie etykiety"
+msgid "Select Product"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Usuñ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Object properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
 #, fuzzy
 msgid "No Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Obraz"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 #, fuzzy
 msgid "No Line"
 msgstr "Brak"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Line"
 msgstr "Brak"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punkty(-ów)"
-
-#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "cali"
-
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Rotated"
-msgstr "Obróæ"
-
 #: ../src/stock.c:70
 #, fuzzy
 msgid "_Select Mode"
 #: ../src/stock.c:70
 #, fuzzy
 msgid "_Select Mode"
@@ -802,14 +1310,6 @@ msgstr ""
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr ""
-
 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Linked"
 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Linked"
@@ -820,579 +1320,498 @@ msgstr "Linia"
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:456
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:495
+#: ../src/template-designer.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Opis:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../src/template-designer.c:543
+#: ../src/template-designer.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Page Size"
 msgstr "Rozmiar strony:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Size"
 msgstr "Rozmiar strony:"
 
-#: ../src/template-designer.c:609
+#: ../src/template-designer.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/template-designer.c:655
+#: ../src/template-designer.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/template-designer.c:751
+#: ../src/template-designer.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Rozmiar etykiety:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Rozmiar etykiety:"
 
-#: ../src/template-designer.c:829
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:917
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:981
+#: ../src/template-designer.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Wygl±d:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:93
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Wype³nienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:96
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Nowa"
 
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Objects"
 msgstr ""
 
 msgid "_Objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Create"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Create"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "Obróæ"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "Obróæ"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #. Popup entries.
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
 msgid "Context Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:122
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Otwórz"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:129
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Save current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:143
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wydrukuj"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Properties..."
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Properties..."
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
 
 #, fuzzy
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit the program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Cut the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:210
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Un-select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Un-select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:231
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:238
 msgid "Configure the application"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure the application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiêksz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiêksz"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:247
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Powiêkszenie 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Powiêkszenie 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:261
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Powiêksza 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Powiêksza 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:268
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Wybierz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Box"
 msgstr "Skrzynka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:291
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
 
-#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr "Tworzy liniê"
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:305
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
 
-#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr "Tworzy obraz"
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Barcode"
 msgstr "Kod paskowy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Barcode"
 msgstr "Kod paskowy"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Tworzy kod paskowy"
-
-#: ../src/ui.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Przesun na wierzch"
-
-#: ../src/ui.c:307
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Send to back"
-msgstr "Przesuñ w dó³"
-
-#: ../src/ui.c:314
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Obróæ"
-
-#: ../src/ui.c:321
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui.c:326
 #: ../src/ui.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Obróæ"
-
-#: ../src/ui.c:328
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:335
-msgid "Flip object horizontally"
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:342
-msgid "Flip object vertically"
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Wyrównanie:"
-
-#: ../src/ui.c:349
-msgid "Align objects to left edges"
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:363
-msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Wyrównanie:"
-
-#: ../src/ui.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:384
-msgid "Align objects to vertical centers"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:391
+#: ../src/ui.c:410
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../src/ui.c:398
+#: ../src/ui.c:417
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Merge properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
-
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:424
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:438
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:440
 msgid "About glabels"
 msgstr ""
 
 msgid "About glabels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:468
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:481
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:489
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr ""
 
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1141
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr ""
 
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1154
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1158
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1416,220 +1835,199 @@ msgstr ""
 "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. "
 "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 
 "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. "
 "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "glabels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #, fuzzy
 msgid "glabels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Object properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
 #: ../src/warning-handler.c:69
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #: ../src/warning-handler.c:69
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-#, fuzzy
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/window.c:284
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr ""
 
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:435
+#: ../src/window.c:485
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:279
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:288
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels"
 
-#: ../src/xml-label.c:357
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:850
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
+#: ../libglabels/db.c:279
 #, fuzzy
 msgid "User defined"
 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "User defined"
 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
 
-#: ../libglabels/db.c:473
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:866
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1450
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1527
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "Milimetry"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punkty(-ów)"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "cali"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1641,365 +2039,393 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "¬ród³o"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Po³o¿enie:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Po³o¿enie:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Select all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "¬ród³o"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "W³asny klucz pola"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Rozmiar strony:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "O_dznacz wszystko"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Rozmiar etykiety:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Wygl±d:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Obróæ"
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Wyrównanie:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Wyrównanie:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "K±t"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "K±t"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "D³ugo¶æ:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "D³ugo¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Litera³:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Litera³:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "stopni(e)"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "stopni(e)"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr ""
 
 msgid "   "
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Czcionka:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Czcionka:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Cale"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Cale"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Skala"
 
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkty"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punkty"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Center align"
 msgstr "Ogólne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center align"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Nie zapisuj"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2010,23 +2436,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2035,293 +2457,268 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Wygl±d:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Wygl±d:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Rozmiar strony:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "na pierwszym arkuszu"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
-msgid "Round"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "na pierwszym arkuszu"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "Kopie"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Uk³adanie"
 
 msgid "Collate"
 msgstr "Uk³adanie"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopie:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Arkusze:"
 
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Arkusze:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 msgid "Start on label"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "od:"
 
 msgid "from:"
 msgstr "od:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na pierwszym arkuszu"
 
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na pierwszym arkuszu"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "do:"
 
 msgid "to:"
 msgstr "do:"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr ""
 
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
@@ -2334,7 +2731,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr ""
 
 msgid "Business cards"
 msgstr ""
 
@@ -2351,7 +2749,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Round labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 #, fuzzy
 msgid "Round labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
@@ -2361,11 +2760,16 @@ msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etykiety"
 
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
@@ -2390,6 +2794,8 @@ msgstr ""
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "CD/DVD Labels"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2409,6 +2815,7 @@ msgstr "Etykiety"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2420,84 +2827,103 @@ msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filing Labels"
+msgid "File Folder Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2530,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2559,12 +2985,6 @@ msgstr "Etykiety"
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etykiety"
-
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
@@ -2656,35 +3076,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2769,6 +3194,12 @@ msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2778,6 +3209,135 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2814,6 +3374,36 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "Typ no¶nika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "U³o¿enie etykiety"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "Kopie"
+
 #~ msgid "print this message"
 #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
 
 #~ msgid "print this message"
 #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
 
@@ -2837,25 +3427,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "Wydrukuj"
 
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "Wydrukuj"
 
-#~ msgid "Document merge control"
-#~ msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
-
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Podgl±d wydruku"
 
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Podgl±d wydruku"
 
-#~ msgid "Label size:"
-#~ msgstr "Rozmiar etykiety:"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Wygl±d:"
-
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "W³asny klucz pola"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "magenta"
 #~ msgstr "Obraz"
 #, fuzzy
 #~ msgid "magenta"
 #~ msgstr "Obraz"
@@ -2868,10 +3442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Customize"
 #~ msgstr "W³asny klucz pola"
 
 #~ msgid "Customize"
 #~ msgstr "W³asny klucz pola"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Nie zapisuj"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font selector"
 #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font selector"
 #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
@@ -2918,9 +3488,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
 
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Ramka"
 
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Ramka"
 
@@ -2979,9 +3546,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "Kolumna"
 
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "Kolumna"
 
-#~ msgid "Sample data"
-#~ msgstr "Próbne dane"
-
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
 
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
 
index 9ed62436372e4a5c1ec1f13bea8539b0d4e3b94f..84f2dc48ffcb0f8fe017a3d0ff49215f9925280f 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,140 +6,380 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 02:02+0000\n"
 "Last-Translator: Filipe Roque <fliproque@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 02:02+0000\n"
 "Last-Translator: Filipe Roque <fliproque@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (qualquer)"
 
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (qualquer)"
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (ZIP apenas)"
 
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (ZIP apenas)"
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:79
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:82
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (qualquer)"
 
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (qualquer)"
 
-#: ../src/bc.c:85
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:88
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:91
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:94
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:97
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:100
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:103
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:106
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:109
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:112
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:115
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:118
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:121
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:124
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:127
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:130
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Código 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Código 39"
 
-#: ../src/bc.c:133
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Código 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Código 128"
 
-#: ../src/bc.c:136
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Código 128C"
 
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Código 128C"
 
-#: ../src/bc.c:139
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Código 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Código 128B"
 
-#: ../src/bc.c:142
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:145
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:148
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:151
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:154
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Code 93"
 msgstr "Código 39"
 
 #, fuzzy
 msgid "Code 93"
 msgstr "Código 39"
 
-#: ../src/bc.c:161
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -283,42 +523,42 @@ msgstr "branco"
 msgid "White"
 msgstr "branco"
 
 msgid "White"
 msgstr "branco"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
-msgid "10\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
-msgid "25\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
-msgid "40\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "50\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "60\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "preto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "preto"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Personalizar cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Personalizar cor"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Personalizar cor"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Personalizar cor"
@@ -331,77 +571,77 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova Etiqueta ou Cartão"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/file.c:176 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades de etiqueta"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades de etiqueta"
 
-#: ../src/file.c:269 ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/file.c:274 ../src/file.c:564
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documentos do gLabels"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documentos do gLabels"
 
-#: ../src/file.c:321 ../src/file.c:622
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecção de nome do ficheiro vazia"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecção de nome do ficheiro vazia"
 
-#: ../src/file.c:324 ../src/file.c:340
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione um ficheiro ou forneça um nome de ficheiro válido"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione um ficheiro ou forneça um nome de ficheiro válido"
 
-#: ../src/file.c:337
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ficheiro inexistente"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ficheiro inexistente"
 
-#: ../src/file.c:412
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:415
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formato de ficheiro não suportado"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formato de ficheiro não suportado"
 
-#: ../src/file.c:493 ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Impossível guardar o ficheiro \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Impossível guardar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:497 ../src/file.c:676
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Erro encontrado ao guardar. O ficheiro ainda não foi guardado."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Erro encontrado ao guardar. O ficheiro ainda não foi guardado."
 
-#: ../src/file.c:537
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Guardar \"%s\" como"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Guardar \"%s\" como"
 
-#: ../src/file.c:625
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Por favor, forneça um nome de ficheiro válido"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Por favor, forneça um nome de ficheiro válido"
 
-#: ../src/file.c:646
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:650
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "O ficheiro já existe."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "O ficheiro já existe."
 
-#: ../src/file.c:746
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: ../src/file.c:750
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "As suas modificações serão perdidas se você não as guardar."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "As suas modificações serão perdidas se você não as guardar."
 
-#: ../src/file.c:753
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem guardar"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem guardar"
 
@@ -455,78 +695,75 @@ msgstr ""
 msgid "Sample text"
 msgstr "Dado de amostra"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Dado de amostra"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do ficheiro de saída (padrão=\"output.ps\")"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do ficheiro de saída (padrão=\"output.ps\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
 msgid "filename"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira página (padrão=1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira página (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de cortes"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de cortes"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "introduza ficheiro para fusão"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "introduza ficheiro para fusão"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "não foi possível fundir com o ficheiro gLabels %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "não foi possível fundir com o ficheiro gLabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro gLabels %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro gLabels %s\n"
@@ -550,11 +787,11 @@ msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedades do objecto código de barras"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedades do objecto código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:482
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
 
-#: ../src/label-barcode.c:486
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Código de barras inválido"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Código de barras inválido"
 
@@ -564,93 +801,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr "Encher cor"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
 msgid "Fill color"
 msgstr "Encher cor"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr "Cor da linha"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
 msgid "Line color"
 msgstr "Cor da linha"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr "Espessura da linha"
 
 msgid "Line width"
 msgstr "Espessura da linha"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de Fusão"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de Fusão"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para a frente"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para a frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar para a esquerda"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar para a esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar para a direita"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Inverter horizontalmente"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Inverter verticalmente"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar à direita"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinhar centros horizontais"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinhar centros horizontais"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinhar pelos topos"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinhar pelos topos"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinhar pelas bases"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinhar pelas bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinhar centros verticais"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinhar centros verticais"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centra horizontalmente"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centra horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centra verticalmente"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centra verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -659,11 +896,11 @@ msgstr "Colar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar linha"
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar linha"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objecto de imagem"
 
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objecto de imagem"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Set image"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 #, fuzzy
 msgid "Set image"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
@@ -701,88 +938,104 @@ msgstr "Sombra"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
 msgid "Create text object"
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
 msgid "Create text object"
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
-#: ../src/label-text.c:438
+#: ../src/label-text.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Typing"
 msgstr "rosa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Typing"
 msgstr "rosa"
 
-#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr "Família de fontes"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Família de fontes"
 
-#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho de fonte"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho de fonte"
 
-#: ../src/label-text.c:642
+#: ../src/label-text.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Font weight"
 msgstr "Girar para a direita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font weight"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: ../src/label-text.c:708
+#: ../src/label-text.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Align text"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align text"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: ../src/label-text.c:741
+#: ../src/label-text.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
-#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Cor do texto"
 
 msgid "Text color"
 msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../src/label-text.c:918
+#: ../src/label-text.c:931
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:367
-#: ../src/media-select.c:370 ../src/media-select.c:502
-#: ../src/media-select.c:669 ../src/media-select.c:839
-#: ../src/media-select.c:848
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: ../src/media-select.c:937
+#: ../src/media-select.c:968
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
-#: ../src/media-select.c:939
+#: ../src/media-select.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Tente seleccionar um modelo da página \"Procure todos os modelos\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Tente seleccionar um modelo da página \"Procure todos os modelos\"."
 
-#: ../src/media-select.c:1030
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
 msgid "No match."
 msgstr "Sem correspondência."
 
 msgid "No match."
 msgstr "Sem correspondência."
 
-#: ../src/media-select.c:1032
+#: ../src/media-select.c:1063
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Tente seleccionar uma marca, tamanho de pagina ou categorias diferentes."
 
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Tente seleccionar uma marca, tamanho de pagina ou categorias diferentes."
 
-#: ../src/media-select.c:1126
+#: ../src/media-select.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
 #, fuzzy
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
-#: ../src/media-select.c:1128
+#: ../src/media-select.c:1159
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -826,12 +1079,20 @@ msgstr ""
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Dados do Livro de Endereços padrão do Evolution"
 
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Dados do Livro de Endereços padrão do Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 #, fuzzy
 msgid "VCards"
 msgstr "Cartões tenda"
 #, fuzzy
 msgid "VCards"
 msgstr "Cartões tenda"
@@ -844,7 +1105,7 @@ msgstr "Propriedades de Fusão"
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Seleccionar a fonte da base de dados da fusão"
 
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Seleccionar a fonte da base de dados da fusão"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr "Não definido"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -856,21 +1117,29 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixo"
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixo"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:211
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Select Product"
 msgstr "_Seleccionar Modo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Product"
 msgstr "_Seleccionar Modo"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:219
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
@@ -941,13 +1210,13 @@ msgstr "%s (*.%s)"
 msgid "No Line"
 msgstr "Nenhuma linha"
 
 msgid "No Line"
 msgstr "Nenhuma linha"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Preferências do gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Preferências do gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1048,54 +1317,59 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Não ligado"
 
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Não ligado"
 
-#: ../src/template-designer.c:397
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Criador de modelos do gLabels"
 
 msgstr "Criador de modelos do gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:454
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo"
 
-#: ../src/template-designer.c:493
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Nome e Descrição"
 
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Nome e Descrição"
 
-#: ../src/template-designer.c:541
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamanho da página"
 
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamanho da página"
 
-#: ../src/template-designer.c:607
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Forma da Etiqueta ou Cartão"
 
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Forma da Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/template-designer.c:654
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Tamanho da Etiqueta ou Cartão"
 
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Tamanho da Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/template-designer.c:753
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (redonda)"
 
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (redonda)"
 
-#: ../src/template-designer.c:834
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)"
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:925
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Número de disposições"
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Número de disposições"
 
-#: ../src/template-designer.c:993
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Disposição"
 
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Disposição"
 
-#: ../src/template-designer.c:1098
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Desenho Completo"
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Desenho Completo"
 
-#: ../src/template-designer.c:1275
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Criador de modelos do gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e série # coincidem com um modelo "
 "existente!</span>"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e série # coincidem com um modelo "
 "existente!</span>"
@@ -1330,8 +1604,8 @@ msgstr "_Seleccionar Modo"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Selecciona, movimenta e modifica objectos"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Selecciona, movimenta e modifica objectos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1343,7 +1617,8 @@ msgstr "Caixa"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar caixa/rectângulo"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar caixa/rectângulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -1355,7 +1630,7 @@ msgstr "_Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar elipse/círculo"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar elipse/círculo"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -1541,66 +1816,74 @@ msgstr "(nenhum) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Mau nó de raiz  = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Mau nó de raiz  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem documento raiz"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem documento raiz"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.1"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.4"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome gLabels desconhecido -- Usando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome gLabels desconhecido -- Usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó do documento = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó do documento = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó de dados  = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó de dados  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF8"
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF8"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema a gravar um ficheiro xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema a gravar um ficheiro xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:254
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:263
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Utilizador definido"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Utilizador definido"
 
-#: ../libglabels/db.c:634
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1608,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar definições de tamanhos de papel. Libglabels pode não "
 "estar instalado correctamente!"
 
 "Incapaz de localizar definições de tamanhos de papel. Libglabels pode não "
 "estar instalado correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1026
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1616,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar definições de categoria. Libglabels pode não estar "
 "instalado correctamente!"
 
 "Incapaz de localizar definições de categoria. Libglabels pode não estar "
 "instalado correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2021
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1624,28 +1907,34 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar modelos. Libglabels pode não estar instalado "
 "correctamente!"
 
 "Incapaz de localizar modelos. Libglabels pode não estar instalado "
 "correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2088
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Modelo completo %s genérico"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Modelo completo %s genérico"
 
-#: ../libglabels/template.c:148
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718
-#, fuzzy
-msgid "per sheet"
-msgstr "%d por página"
-
-#: ../libglabels/template.c:718
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d %s"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794
-#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por página"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 #, fuzzy
 msgid "diameter"
 msgstr "%s %s diâmetro"
 #, fuzzy
 msgid "diameter"
 msgstr "%s %s diâmetro"
@@ -1654,14 +1943,14 @@ msgstr "%s %s diâmetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "polegadas"
 
 msgid "inches"
 msgstr "polegadas"
 
@@ -1680,34 +1969,34 @@ msgstr ""
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Falta atributos de nome ou marca/série"
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Falta atributos de nome ou marca/série"
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:242
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 "Tamanho de página identificador \"%s\" desconhecido, tentando como nome"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 "Tamanho de página identificador \"%s\" desconhecido, tentando como nome"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:254
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:273
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:724
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Falta atributo \"marca\" ou \"série\" requerido, tentando nome obsoleto."
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Falta atributo \"marca\" ou \"série\" requerido, tentando nome obsoleto."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:734
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Atributo nome também falta."
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Atributo nome também falta."
 
@@ -1719,429 +2008,384 @@ msgstr "Atributo nome também falta."
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Selecção/previsão de registro</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Fonte</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Selecção/previsão de registro</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar Tudo"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar Tudo"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Brand:"
 msgstr "Série:"
 
 msgid "Brand:"
 msgstr "Série:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:2
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:3
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:4
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
 msgid "Page size:"
 msgstr "Tamanho da página:"
 
 msgid "Page size:"
 msgstr "Tamanho da página:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:5
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
 msgid "Recent"
 msgstr ""
 
 msgid "Recent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Search all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
-msgid ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Label size:"
 msgstr "Tamanho da etiqueta:"
 
 msgid "Label size:"
 msgstr "Tamanho da etiqueta:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Layout:"
 msgstr "Disposição:"
 
 msgid "Layout:"
 msgstr "Disposição:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Formato:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Part #:"
 msgstr "Série #:"
 
 msgid "Part #:"
 msgstr "Série #:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Rotated"
 msgstr "Girar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotated"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
 msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:17
-msgid "page 1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:18
-msgid "page 2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:19
-msgid "page 3"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">propriedades do objecto Xxx</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir que fusão encolha o texto automaticamente"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir que fusão encolha o texto automaticamente"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Soma de verificação"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Soma de verificação"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "..."
 
 msgid "   "
 msgstr "..."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Preencher</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objecto"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objecto"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione as propriedades padrões para novos objectos."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione as propriedades padrões para novos objectos."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione comportamento específico do local."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione comportamento específico do local."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sem título"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Alinhar pelos centros"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Alinhar pelos centros"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(ex., \"Etiquetas de correio,\" \"Cartões de visita,\" ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(ex., \"Etiquetas de correio,\" \"Cartões de visita,\" ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(ex., 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(ex., 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(ex., Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(ex., Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Raio exterior:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Raio exterior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Raio"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Raio"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Largura:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Largura:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altura:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altura:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Raio interior"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Raio interior"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Desperdício (impressão sobreposta permitida)"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Desperdício (impressão sobreposta permitida)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Largura de corte:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Largura de corte:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margem"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margem"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Arredondar (raio do canto):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Arredondar (raio do canto):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Altura de corte:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Altura de corte:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Desperdício horizontal (impressão sobreposta permitida):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Desperdício horizontal (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício vertical (impressão sobreposta permitida):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício vertical (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício (impressão sobreposta permitida):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margem"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margem"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Fabricante:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Fabricante:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (incluindo Mini-CD)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (incluindo Mini-CD)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2160,19 +2404,19 @@ msgstr ""
 "desenho\n"
 "ou \"Retroceder\" para continuar a editar."
 
 "desenho\n"
 "ou \"Retroceder\" para continuar a editar."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distância da margem esquerda (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distância da margem esquerda (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distância da margem superior (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distância da margem superior (y0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Espaçamento horizontal (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Espaçamento horizontal (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2187,38 +2431,38 @@ msgstr ""
 "Muitos modelos só precisam de uma disposição, como no primeiro exemplo.\n"
 "O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias."
 
 "Muitos modelos só precisam de uma disposição, como no primeiro exemplo.\n"
 "O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposição #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposição #1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposição #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposição #2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Número de colunas (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Número de colunas (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Número de linhas (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Número de linhas (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Número de disposições:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Número de disposições:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação identificativa acerca do modelo."
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação identificativa acerca do modelo."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Por favor introduza a seguinte informação da disposição."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Por favor introduza a seguinte informação da disposição."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -2226,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples no seu modelo"
 
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples no seu modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2234,43 +2478,43 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples ou cartão no seu modelo"
 
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples ou cartão no seu modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Por favor seleccione a forma básica das suas etiquetas ou cartões."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Por favor seleccione a forma básica das suas etiquetas ou cartões."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Por favor seleccione o tamanho da página do modelo"
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Por favor seleccione o tamanho da página do modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimir folha de teste"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimir folha de teste"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular ou quadrado (pode ter cantos redondos)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular ou quadrado (pode ter cantos redondos)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Redondo"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Redondo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr "Modelos que precisam de duas disposições."
 
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr "Modelos que precisam de duas disposições."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr "Modelos que precisam apenas de uma disposição."
 
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr "Modelos que precisam apenas de uma disposição."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Espaçamento vertical (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Espaçamento vertical (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2280,85 +2524,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este diálogo o ajudará na criação de um modelo personalizado."
 
 "\n"
 "Este diálogo o ajudará na criação de um modelo personalizado."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Comparar"
 
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
 
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+msgid "Merge Control"
 msgstr "<b>Controlo de Impressão (Fusão)</b>"
 
 msgstr "<b>Controlo de Impressão (Fusão)</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
 msgstr "<b>Opções</b>"
 
 msgstr "<b>Opções</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Comparar"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cópias:"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
 
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Iniciar na etiqueta"
 
 msgid "Start on label"
 msgstr "Iniciar na etiqueta"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "de:"
 
 msgid "from:"
 msgstr "de:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na primeira folha"
 
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na primeira folha"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "para:"
 
 msgid "to:"
 msgstr "para:"
 
@@ -2503,7 +2708,8 @@ msgstr "Qualquer cartão"
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualquer etiqueta"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualquer etiqueta"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Cartões de visita"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Cartões de visita"
 
@@ -2519,7 +2725,8 @@ msgstr "Produtos para correio/expedição"
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetas rectangulares"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetas rectangulares"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetas arredondadas"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetas arredondadas"
 
@@ -2535,6 +2742,7 @@ msgstr "Etiquetas quadradas"
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
@@ -2560,6 +2768,7 @@ msgstr "Cartões de visita"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2952,6 +3161,141 @@ msgstr "Etiquetas de Vídeo (apenas face)"
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetas Genéricas"
 
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetas Genéricas"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetas de endereços"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de disquete"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetas redondas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Acerca do gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetas quadradas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetas quadradas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2987,3 +3331,55 @@ msgstr "Etiquetas de Cópia Rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de Vídeo (traseira)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de Vídeo (traseira)"
 
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">propriedades do objecto Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Preencher</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções</b>"
index 73d5845507231e68df2ab1bcdb031107014c9b69..66bb12cdebccd20b578544585efa5d9983a8f9f8 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-05 22:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:45-0300\n"
 "Last-Translator: Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:45-0300\n"
 "Last-Translator: Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/bc.c:66
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/bc.c:66
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "2 de 5 intercalado"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "2 de 5 intercalado"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Dado do código de barras:"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades da etiqueta"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades da etiqueta"
 
@@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de amostra"
 
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de amostra"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.pdf\")"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nome_de_arquivo"
 
 msgid "filename"
 msgstr "nome_de_arquivo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira folha (padrão=1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira folha (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprime marcas de corte"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprime marcas de corte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "arquivo de entrada para mesclagem"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "arquivo de entrada para mesclagem"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprime arquivos criados com o gLabels."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprime arquivos criados com o gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,13 +737,13 @@ msgstr ""
 "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções disponíveis de "
 "linha de comando.\n"
 
 "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções disponíveis de "
 "linha de comando.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "não é possível realizar a mesclagem do documento com o arquivo glabels %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "não é possível realizar a mesclagem do documento com o arquivo glabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "não é possível abrir o arquivo glabels %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "não é possível abrir o arquivo glabels %s\n"
@@ -527,11 +764,11 @@ msgstr "Dado do código de barras:"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedade do código de barras"
 
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedade do código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do código de barras vazios"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do código de barras vazios"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Dados do código de barras inválidos"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Dados do código de barras inválidos"
 
@@ -554,79 +791,79 @@ msgstr "Cor de linha"
 msgid "Line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
 msgid "Line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de mesclagem"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de mesclagem"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para frente"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar à esquerda"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar à direita"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar à direita"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Refletir horizontalmente"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Refletir horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Refletir verticalmente"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Refletir verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinha à esquerda"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinha à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinha à direita"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinha à direita"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinha pelos topos"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinha pelos topos"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinha pelas bases"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinha pelas bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinha pelo centro vertical"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinha pelo centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centraliza horizontalmente"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centraliza horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centraliza verticalmente"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centraliza verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -634,11 +871,11 @@ msgstr "Colar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar objeto elipse"
 
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objeto imagem"
 
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objeto imagem"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Define a imagem"
 
 msgid "Set image"
 msgstr "Define a imagem"
 
@@ -803,11 +1040,21 @@ msgstr "Texto: valores separados por dois pontos"
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
 
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Texto: valores separados por dois pontos"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Livro de endereços do Evolution"
 
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Livro de endereços do Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
@@ -831,7 +1078,7 @@ msgstr "Selecionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dado"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Dado"
 
@@ -927,7 +1174,7 @@ msgstr "Preferências do gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1076,10 +1323,9 @@ msgstr "Disposição completa"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar modelo do gLabels"
 
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar modelo do gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e número confere com um modelo "
 "existente!</span>"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e número confere com um modelo "
 "existente!</span>"
@@ -1314,7 +1560,8 @@ msgstr "Selecionar modo"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1326,7 +1573,8 @@ msgstr "Caixa"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar objeto caixa/retângulo"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar objeto caixa/retângulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -1338,7 +1586,7 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar objeto elipse/círculo"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar objeto elipse/círculo"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -1524,52 +1772,57 @@ msgstr "(sem nome) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem raiz do documento"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem raiz do documento"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nó ruim no nó Documento =  \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nó ruim no nó Documento =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF-8"
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF-8"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
 
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
 
@@ -1621,12 +1874,24 @@ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 "A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente."
 
 msgstr ""
 "A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por página)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "por página"
 
 msgstr "por página"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diâmetro"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "diâmetro"
 
@@ -1634,13 +1899,13 @@ msgstr "diâmetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pol."
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pol."
@@ -1700,25 +1965,27 @@ msgstr "O atributo nome também está faltando."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Seleção/previsão de registro</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Fonte</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Seleção/previsão de registro</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar tudo"
@@ -1801,133 +2068,128 @@ msgstr "Fabricante:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriedades do objeto Xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilitar sombra"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilitar sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linha:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linha:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
@@ -1935,66 +2197,55 @@ msgstr "formato:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Preenchimento</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamanho de página padrão"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objeto"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objeto"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Selecione as propriedades padrões para novos objetos."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Selecione as propriedades padrões para novos objetos."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Selecione comportamento específico do local."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Selecione comportamento específico do local."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sem_título"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
@@ -2232,25 +2483,28 @@ msgstr ""
 "Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 "Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Cópias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Ordenar"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Controle de mesclagem</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Cópias:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Cópias:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Controle de mesclagem</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opções</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
@@ -3019,6 +3273,28 @@ msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriedades do objeto Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Preenchimento</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Cópias</b>"
+
 #~ msgid "Show view debugging messages."
 #~ msgstr "Exibe mensagens de depuração de visualização."
 
 #~ msgid "Show view debugging messages."
 #~ msgstr "Exibe mensagens de depuração de visualização."
 
@@ -3144,9 +3420,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Arquivo texto separado com tab"
 
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Arquivo texto separado com tab"
 
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d  (%d por página)"
-
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
@@ -3309,9 +3582,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Exibir unidades"
 
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Exibir unidades"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamanho de página padrão"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
index ff02c9e836cd5e2f99e6769ffb3e1797f70ff17a..b03721ecbc89198ae390018ee01f07783aa86b77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:34+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,1460 +17,1933 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (любой)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "filename"
-msgstr "название"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (любой)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "sheets"
-msgstr "страниц"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "copies"
-msgstr "копий"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first"
-msgstr "первое"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Печатать зеркальное отображение"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "Печатать метки под обрез"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "input file for merging"
-msgstr "Входной файл для заполнения полей"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:97
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:147
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(изменено)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Режим выделения"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "_Линия"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Прямоугольник"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Эллипс"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "_Изображение"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Штрих-код"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Заполнение полей данными"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Свойства объекта"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "На _передний план"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "На _задний план"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Повернуть на_лево"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Повернуть на_право"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Отразить _горизонтально"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Отразить _вертикально"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "С_лева"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "С_права"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "По _центру"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "По _верху"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "По низу"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "По центру"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "_Центр этикетки"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Цвет заливки"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Цвет линии"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Прикреплено"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Не прикреплено"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Н_едавние файлы"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Панель рисования"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Панель свойств"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Объекты"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Добавить"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Порядок"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "П_овернуть/Отразить"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Выровнять по _вертикали"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Контекстное меню"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть..."
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть документ"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Сохранить текущий документ"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как..."
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Напечатать..."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Напечатать текущий файл"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Свойства..."
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Изменить свойства документа"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Создать свой шаблон"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыть текущий файл"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Вставить"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Штрих-код"
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Завершить работу с программой"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Вырезать выделенное"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Скопировать выделенное"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Удалить выбранные объекты"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ТÑ\91мно-кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\81о Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "ТемнÑ\8bй Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ\82аÑ\80ник"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "ТÑ\91мно-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иблизиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ð\9eÑ\82далиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð±Ñ\8bло Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим Ð²Ñ\8bбоÑ\80а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c, Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Сомон"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Ð\9eбводка"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Добавить линию"
-
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Эллипс"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Небесно-синий"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "ФиолеÑ\82овÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "РозовÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Хаки"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "ШÑ\82Ñ\80иÑ\85-код"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "СвеÑ\82ло-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Ð\90Ñ\81пидно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ð\9dа Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82ополоÑ\85"
 
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Повернуть влево"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% серый"
 
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% серый"
 
 
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Повернуть вправо"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% серый"
 
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% серый"
 
 
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% серый"
 
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
 
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Отразить объект вертикально"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Заказной цвет #%u"
 
 
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка gLabels!"
 
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ка Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82ка"
 
 
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80авомÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80авомÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
 
 
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b gLabels"
 
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\84айла"
 
 
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Выровнять по верхнему краю"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
 
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ним ÐºÑ\80аÑ\8fм"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
 
 
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Выровнять по нижнему краю"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Невозможно открыть файл  \"%s\""
 
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÐºÑ\80аÑ\8fм"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Файл Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а"
 
 
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
 
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла.  Ð¤Ð°Ð¹Ð» Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91н."
 
 
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Сохранить \"%s\" как"
 
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cной Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
 
 
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Отцентрировать по вертикали"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
 
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cной Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Заполнить поля данными"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
 
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\85 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е."
 
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
 
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Показать справку по gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Недавние шаблоны"
 
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "О gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Панель свойств"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Все файлы"
 
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:444
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:465
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\85одного Ñ\84айла (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e â\80\94 \"output.ps\""
 
 
-#: ../src/ui.c:467
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½е"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "название"
 
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ов (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e = 1)"
 
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "страниц"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "Без заливки"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "копий"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "Без обводки"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "пеÑ\80вое"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1064
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80азÑ\80абоÑ\82ке gLabels Ð¿Ð¾Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82вовали:"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок (длÑ\8f Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\80авниваниÑ\8f)"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1070
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
-"Подробная информация об участниках\n"
-"изложена в файле AUTHORS, а также"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "Печатать зеркальное отображение"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1071
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "на Ñ\81айÑ\82е http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð¿Ð¾Ð´ Ð¾Ð±Ñ\80ез"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1083
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1087
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
-"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
-"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
-"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
-"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
-"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
-"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
-"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
-"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
-"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1116
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Новая этикетка или визитка"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
 
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "Свойства этикетки"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
 
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
 
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Документы gLabels"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Данные штрих-кода не введены"
 
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Пустой выбор файла"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода"
 
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл  \"%s\""
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Цвет заливки"
 
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\""
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
 
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла.  Файл всё ещё не сохранён."
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
 
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
 
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ð\9dа Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "На задний план"
 
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните."
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "С поворотом"
 
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
 
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Повернуть вправо"
 
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b gLabels"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Свойства прямоугольника"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Выровнять по правому краю"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Свойства эллипса"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Свойство линии"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Выровнять по верхнему краю"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Свойства изображения"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Выровнять по нижнему краю"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Свойства текста"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "Все изображения"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Добавить линию"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð\9d\94"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8e"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрано"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Запись/Поле"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Формат страницы:"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "ТенÑ\8c"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Тень"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Тень"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Тень"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Добавить текст"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Название и описание"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82ки"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:735
+#: ../src/label-text.c:655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Форма этикетки или визитки"
+msgid "Font weight"
+msgstr "Повернуть вправо"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:844
+#: ../src/label-text.c:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\82ки (диамеÑ\82Ñ\80)"
+msgid "Align text"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Между строк:"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\84оÑ\80м"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Формы"
-
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Оформление завершено"
-
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (любой)"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
 
-#: ../src/bc.c:71
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
 
-#: ../src/bc.c:74
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
 
-#: ../src/bc.c:77
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
 
-#: ../src/bc.c:80
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»."
 
 
-#: ../src/bc.c:83
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (любой)"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Нет совпадений."
 
 
-#: ../src/bc.c:86
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
 
 
-#: ../src/bc.c:89
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
 
-#: ../src/bc.c:92
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:95
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
 
-#: ../src/bc.c:98
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Не удалось сформировать запрос."
 
 
-#: ../src/bc.c:101
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
 
 
-#: ../src/bc.c:104
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
 
 
-#: ../src/bc.c:107
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Не удалось получить контактные данные."
 
 
-#: ../src/bc.c:110
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:113
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:116
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:119
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:122
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:125
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:128
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:131
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:134
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution"
 
 
-#: ../src/bc.c:137
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:140
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Параметры заполнения данными"
 
 
-#: ../src/bc.c:143
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
 
 
-#: ../src/bc.c:146
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
 
-#: ../src/bc.c:149
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрано"
 
 
-#: ../src/bc.c:152
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Запись/Поле"
 
 
-#: ../src/bc.c:155
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
 
 
-#: ../src/bc.c:158
-msgid "IEC18004 (QRCode)"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без названия"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Режим выбора"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Неверные данные штрих-кода"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Нет корня документа"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.1"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.4"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cника"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Свойства эллипса"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Свойство линии"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Свойства изображения"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел =  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Свойства текста"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:840
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aединиÑ\82елÑ\8cное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1084
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Неполадки при сохранении файла XML."
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Без заливки"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем Â«Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f» (CSV)"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Без обводки"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емой Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Evolution"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b gLabels"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Этикетки"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Не удалось сформировать запрос."
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Режим выделения"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Линия"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Не удалось получить контактные данные."
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Прямоугольник"
 
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Эллипс"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Тёмно-красный"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Изображение"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Штрих-код"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "ТемнÑ\8bй Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ\82аÑ\80ник"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Ð\97аполнение Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Тёмно-зелёный"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Свойства объекта"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Ð\9dа _пеÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Ð\9dа _задний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°_лево"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Повернуть на_право"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Отразить _горизонтально"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Отразить _вертикально"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "С_лева"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "С_права"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "По _центру"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "По _верху"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "По низу"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "_Центр этикетки"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Прикреплено"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Не прикреплено"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Название и описание"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Формат страницы"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Размер метки (диаметр)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Количество форм"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Формы"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Оформление завершено"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Н_едавние файлы"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Панель рисования"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Панель свойств"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Объекты"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Порядок"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "П_овернуть/Отразить"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Выровнять по _вертикали"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Контекстное меню"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Открыть документ"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Сохранить текущий документ"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Напечатать..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Напечатать текущий файл"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Изменить свойства документа"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Создать свой шаблон"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыть текущий файл"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Завершить работу с программой"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
 msgstr "Красный"
 
 msgstr "Красный"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенное"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенное"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "Сомон"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\81о Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "ЦиановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Ð\9dебеÑ\81но-Ñ\81иний"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Приблизить"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Восстановить масштаб 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уместить целиком в окне"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Режим выбора"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Добавить прямоугольник"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Обводка"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Добавить эллипс/круг"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрих-код"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Переместить объект на передний план"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Переместить объект на задний план"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Отразить объект горизонтально"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Отразить объект вертикально"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Выровнять объекты по верхним краям"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки"
+
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "РозовÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "Хаки"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 Ð¿Ð¾ gLabels"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "СвеÑ\82ло-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амме..."
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Ð\9e gLabels"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пидно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82ополоÑ\85"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ\81войÑ\81Ñ\82в Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "СеÑ\82ка"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% серый"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% серый"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Разметка"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% серый"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% серый"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% серый"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Заказной цвет #%u"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Листов:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
+"Подробная информация об участниках\n"
+"изложена в файле AUTHORS, а также"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "по:"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Начать с этикетки"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
+"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на первом листе"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
+"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
+"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
+"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
+"опубликованной Free Software Foundation.\n"
+" \n"
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
+"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
+"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
+"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копий:"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
-msgid "Collate"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка gLabels!"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "Любой вариант"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d на лист"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(изменено)"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "неверный узел =  \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s диаметр"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Нет корня документа"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Ð\9dедавно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bвавÑ\88иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\88аблонов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено."
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.1"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\88аблонам»."
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.4"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "Нет совпадений."
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычное"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "С поворотом"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Ð\9dеполадки Ð¿Ñ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла XML."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Определено пользователем"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Определено пользователем"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Основная %s полная страница"
 
 msgstr "Основная %s полная страница"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d на лист"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s диаметр"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "пунктов"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "дюймов"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
@@ -1487,390 +1960,403 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
 
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
 msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
 
 msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
 msgstr "<b>Источник</b>"
 
 msgstr "<b>Источник</b>"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "Format:"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "выборочно"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Формат страницы:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Размер этикетки:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
 msgstr "Формат:"
 
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычное"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Часть №:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "С поворотом"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Тип носителя</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Выключка:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Выключка:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "При заполнении данными текст обрезаем"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "При заполнении данными текст обрезаем"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Отбрасывать тень"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Отбрасывать тень"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Семейство:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Семейство:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Вставить объединительное поле"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключ:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Длина:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Длина:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Между строк:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Между строк:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Код:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Код:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Смещение по X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Смещение по X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "градусов"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "градусов"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "Цифр:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "Цифр:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Дюймы"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Дюймы"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Местные параметры"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Местные параметры"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Миллиметры"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Миллиметры"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Пункты"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Пункты"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Укажите местные параметры"
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Укажите местные параметры"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Параметры</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Без названия"
 
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Выровнять по центру"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Выровнять по центру"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Выровнять слева"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Выровнять слева"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Толщина линии"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Выровнять справа"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Выровнять справа"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(например, 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(например, 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Наружный радиус:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Наружный радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Радиус:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Ширина:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Ширина:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Высота:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Высота:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Внутренний радиус:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Внутренний радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Ширина для обрезки:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Ширина для обрезки:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Поле"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Поле"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Высота обрезки:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Высота обрезки:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Поле"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Поле"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Производитель или торговая марка:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Производитель или торговая марка:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1888,23 +2374,19 @@ msgstr ""
 "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
 "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
 
 "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
 "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1919,52 +2401,43 @@ msgstr ""
 "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
 "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
 
 "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
 "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Макет №1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Макет №1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Макет №2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Макет №2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "По горизонтали (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "По горизонтали (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "По вертикали (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "По вертикали (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Количество макетов:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Количество макетов:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Формат страницы:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Часть №:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1972,27 +2445,27 @@ msgstr ""
 "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
 "шаблоне."
 
 "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
 "шаблоне."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Напечатать тестовую страницу"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Напечатать тестовую страницу"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Круг"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2000,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Для данного шаблона\n"
 "требуется две формы."
 
 "Для данного шаблона\n"
 "требуется две формы."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2008,11 +2481,11 @@ msgstr ""
 "Для данного шаблона требуется\n"
 "только одна форма."
 
 "Для данного шаблона требуется\n"
 "только одна форма."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2023,199 +2496,227 @@ msgstr ""
 "Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
 "gLabels."
 
 "Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
 "gLabels."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Собирать"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Копий"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копий:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Управление объединением"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Параметры</b>"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листов:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Начать с этикетки"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на первом листе"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80ка:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Создание Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок, Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек Ð¸ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\8bÑ\88ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ков"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88аблонÑ\8b"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Файл Ð¿Ñ\80оекÑ\82а gLabels"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Поиск по шаблонам"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Любые карточки"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "Любые карточки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Любые этикетки"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Любые этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD и прочие носители"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD и прочие носители"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Корреспонденция"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Корреспонденция"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Квадратные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "Квадратные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
@@ -2224,191 +2725,207 @@ msgstr "Этикетка с адресом"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Наклейки на CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Наклейки на CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Этикетки на всю страницу"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Этикетки на всю страницу"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Этикетки с большим закруглением"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Этикетки с большим закруглением"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Именной бейджик"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Именной бейджик"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Почтовые открытки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "Почтовые открытки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Наклейка для обратного адреса"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Наклейка для обратного адреса"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Ценники"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Ценники"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Адресные наклейки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Address labels"
 msgstr "Адресные наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===============================================================
 #, fuzzy
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Вкладыш в CD"
 
 #. ===============================================================
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Вкладыш в CD"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Буклет для CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Буклет для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Почтовые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Почтовые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Почтовые наклейки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Почтовые наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Ценники"
 
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Ценники"
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Наклейки для папок"
-
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Ценники"
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Ценники"
@@ -2430,292 +2947,453 @@ msgstr "Ценники"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Большие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Большие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Визитная карточка на CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Визитная карточка на CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Наклейки на кассеты"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Наклейки на кассеты"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Этикетки на DLT"
 
 #. ===================================================================
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Этикетки на DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Вкладыш в CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "CD CD"
 
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "CD CD"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Файл большой"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Файл большой"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Файл маленький"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Файл маленький"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Этикетки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
 msgid "General Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Прямоугольные метки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Прямоугольные метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Этикетка с адресом"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Маленькие круглые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "О gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 #, fuzzy
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 #, fuzzy
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "x"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "x"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Файл проекта gLabels"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s диаметр"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Тип носителя</b>"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Выберите файл"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Цвет текста"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Поиск по шаблонам"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 
 #~ msgid "- gLabels label designer"
 #~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
 
 #~ msgid "- gLabels label designer"
 #~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
@@ -2735,9 +3413,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
 #~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
 
 #~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
 #~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
 
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "выборочно"
-
 #~ msgid "Choose Custom Color"
 #~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
 
 #~ msgid "Choose Custom Color"
 #~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
 
@@ -2816,9 +3491,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "dark purple"
 #~ msgstr "тёмно-пурпурный"
 
 #~ msgid "dark purple"
 #~ msgstr "тёмно-пурпурный"
 
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Цвет текста"
-
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
 
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
 
@@ -2861,27 +3533,12 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "П_ринтер"
 
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "П_ринтер"
 
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Копий"
-
-#~ msgid "Document merge control"
-#~ msgstr "Управление объединением"
-
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Просмотреть"
 
 #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
 #~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
 
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Просмотреть"
 
 #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
 #~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
 
-#~ msgid "Label size:"
-#~ msgstr "Размер этикетки:"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Формат:"
-
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)"
-
 #~ msgid "No paper files found!"
 #~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
 
 #~ msgid "No paper files found!"
 #~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
 
@@ -2956,9 +3613,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "U_n-select All"
 #~ msgstr "_Снять выделение со всего"
 
 #~ msgid "U_n-select All"
 #~ msgstr "_Снять выделение со всего"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Отменить"
-
 #~ msgid "Undo the last action"
 #~ msgstr "Отменить последнее действие"
 
 #~ msgid "Undo the last action"
 #~ msgstr "Отменить последнее действие"
 
index 61fa8a3eda3ee1dabfaac2995c776c7e8891cb3d..ec5c0ca6cabcdaf20cb8348479320ba9952d0678 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenian translation for glabels.\r
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
 # Slovenian translation for glabels.\r
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
-#\r
+# \r
 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r
 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: glabels master\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 03:15+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n"\r
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"\r
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"\r
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:66\r
-msgid "POSTNET (any)"\r
-msgstr "POSTNET (any)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:69\r
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:72\r
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:75\r
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:80\r
-msgid "CEPNET"\r
-msgstr "CEPNET"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:83\r
-msgid "EAN (any)"\r
-msgstr "EAN (katerakoli)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:86\r
-msgid "EAN-8"\r
-msgstr "EAN-8"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:89\r
-msgid "EAN-8 +2"\r
-msgstr "EAN-8 +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:92\r
-msgid "EAN-8 +5"\r
-msgstr "EAN-8 +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:95\r
-msgid "EAN-13"\r
-msgstr "EAN-13"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:98\r
-msgid "EAN-13 +2"\r
-msgstr "EAN-13 +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:101\r
-msgid "EAN-13 +5"\r
-msgstr "EAN-13 +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:104\r
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:107\r
-msgid "UPC-A"\r
-msgstr "UPC-A"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:110\r
-msgid "UPC-A +2"\r
-msgstr "UPC-A +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:113\r
-msgid "UPC-A +5"\r
-msgstr "UPC-A +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:116\r
-msgid "UPC-E"\r
-msgstr "UPC-E"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:119\r
-msgid "UPC-E +2"\r
-msgstr "UPC-E +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:122\r
-msgid "UPC-E +5"\r
-msgstr "UPC-E +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:125\r
-msgid "ISBN"\r
-msgstr "ISBN"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:128\r
-msgid "ISBN +5"\r
-msgstr "ISBN +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:131\r
-msgid "Code 39"\r
-msgstr "Koda 39"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:134\r
-msgid "Code 128"\r
-msgstr "Koda 128"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:137\r
-msgid "Code 128C"\r
-msgstr "Koda 128C"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:140\r
-msgid "Code 128B"\r
-msgstr "Koda 128B"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:143\r
-msgid "Interleaved 2 of 5"\r
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:146\r
-msgid "Codabar"\r
-msgstr "Številka črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:149\r
-msgid "MSI"\r
-msgstr "MSI"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:152\r
-msgid "Plessey"\r
-msgstr "Plessey"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:155\r
-msgid "Code 93"\r
-msgstr "Koda 93"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:162\r
-msgid "GS1-128"\r
-msgstr "GS1-128"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:169\r
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"\r
-msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:176\r
-msgid "IEC18004 (QRCode)"\r
-msgstr "IEC18004 (QRKoda)"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-button.c:198\r
-#: ../src/color-combo.c:178\r
-msgid "Default Color"\r
-msgstr "Privzeta barva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:83\r
-msgid "Dark Red"\r
-msgstr "Temno rdeča"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:84\r
-msgid "Brown"\r
-msgstr "Rjava"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:85\r
-msgid "Dark Goldenrod"\r
-msgstr "Temna zlata palica"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:86\r
-msgid "Dark Green"\r
-msgstr "Temno zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:87\r
-msgid "Dark Cyan"\r
-msgstr "Temno sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:88\r
-msgid "Navy Blue"\r
-msgstr "Mornarsko modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:89\r
-msgid "Dark Violet"\r
-msgstr "Temno vijolična"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:91\r
-msgid "Red"\r
-msgstr "Rdeča"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:92\r
-msgid "Orange"\r
-msgstr "Oranžna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:93\r
-msgid "Dark Yellow"\r
-msgstr "Temno rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:94\r
-msgid "Medium green"\r
-msgstr "Srednja zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:95\r
-msgid "Turquoise"\r
-msgstr "Turkizna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:96\r
-msgid "Blue"\r
-msgstr "Modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:97\r
-msgid "Purple"\r
-msgstr "Škrlatna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:99\r
-msgid "Salmon"\r
-msgstr "Lososova"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:100\r
-msgid "Gold"\r
-msgstr "Zlata"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:101\r
-msgid "Yellow"\r
-msgstr "Rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:102\r
-msgid "Green"\r
-msgstr "Zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:103\r
-msgid "Cyan"\r
-msgstr "Sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:104\r
-msgid "SkyBlue"\r
-msgstr "Nebeško modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:105\r
-msgid "Violet"\r
-msgstr "Vijolična"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:107\r
-msgid "Pink"\r
-msgstr "Roza"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:108\r
-msgid "Khaki"\r
-msgstr "Kakijeva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:109\r
-msgid "Light Yellow"\r
-msgstr "Svetlo rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:110\r
-msgid "Light Green"\r
-msgstr "Svetlo zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:111\r
-msgid "Light Cyan"\r
-msgstr "Svetlo sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:112\r
-msgid "Slate Gray"\r
-msgstr "Skrilavčno siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:113\r
-msgid "Thistle"\r
-msgstr "Osatna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:115\r
-msgid "White"\r
-msgstr "Bela"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:117\r
-#, no-c-format\r
-msgid "10% Gray"\r
-msgstr "10% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:119\r
-#, no-c-format\r
-msgid "25% Gray"\r
-msgstr "25% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:121\r
-#, no-c-format\r
-msgid "40% Gray"\r
-msgstr "40% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:123\r
-#, no-c-format\r
-msgid "50% Gray"\r
-msgstr "50% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:125\r
-#, no-c-format\r
-msgid "60% Gray"\r
-msgstr "60% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:126\r
-msgid "Black"\r
-msgstr "Črna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:254\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:373\r
-msgid "Custom Color"\r
-msgstr "Barva po meri"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:319\r
-#, c-format\r
-msgid "Custom Color #%u"\r
-msgstr "Barva po meri #%u"\r
-\r
-#: ../src/critical-error-handler.c:70\r
-msgid "gLabels Fatal Error!"\r
-msgstr "Usodna napaka gLables!"\r
-\r
-#: ../src/file.c:84\r
-msgid "New Label or Card"\r
-msgstr "Nova nalepka ali vizitka"\r
-\r
-#: ../src/file.c:175\r
-#: ../src/label.c:587\r
-#: ../src/label.c:631\r
-msgid "Label properties"\r
-msgstr "Lastnosti nalepke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:267\r
-#: ../src/file.c:557\r
-msgid "All files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:272\r
-#: ../src/file.c:562\r
-msgid "gLabels documents"\r
-msgstr "Dokumenti gLabels"\r
-\r
-#: ../src/file.c:319\r
-#: ../src/file.c:620\r
-msgid "Empty file name selection"\r
-msgstr "Prazen izbor imena datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:322\r
-#: ../src/file.c:338\r
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"\r
-msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:335\r
-msgid "File does not exist"\r
-msgstr "Datoteka ne obstaja"\r
-\r
-#: ../src/file.c:410\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"\r
-\r
-#: ../src/file.c:413\r
-msgid "Not a supported file format"\r
-msgstr "Ni podprt zapis datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:491\r
-#: ../src/file.c:670\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not save file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"\r
-\r
-#: ../src/file.c:495\r
-#: ../src/file.c:674\r
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."\r
-msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."\r
-\r
-#: ../src/file.c:535\r
-#, c-format\r
-msgid "Save \"%s\" as"\r
-msgstr "Shrani \"%s\" kot"\r
-\r
-#: ../src/file.c:623\r
-msgid "Please supply a valid file name"\r
-msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:644\r
-#, c-format\r
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"\r
-msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"\r
-\r
-#: ../src/file.c:648\r
-msgid "File already exists."\r
-msgstr "Datoteka že obstaja."\r
-\r
-#: ../src/file.c:744\r
-#, c-format\r
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"\r
-msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"\r
-\r
-#: ../src/file.c:748\r
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."\r
-msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."\r
-\r
-#: ../src/file.c:751\r
-msgid "Close without saving"\r
-msgstr "Zapri brez shranjevanja"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:137\r
-msgid "Recent fonts"\r
-msgstr "Nedavne pisave"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:152\r
-msgid "Proportional fonts"\r
-msgstr "Sorazmerne pisave"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:160\r
-msgid "Fixed-width fonts"\r
-msgstr "Pisave stalne širine"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:168\r
-msgid "All fonts"\r
-msgstr "Vse pisave"\r
-\r
-#.\r
-#. * Allow text samples to be localized.\r
-#. *\r
-#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts\r
-#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the\r
-#. * current locale, they could be unique to each font family.\r
-#.\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:132\r
-msgctxt "Short sample text"\r
-msgid "Aa"\r
-msgstr "Aa"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:134\r
-msgctxt "Lower case sample text"\r
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"\r
-msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:136\r
-msgctxt "Upper case sample text"\r
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"\r
-msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:138\r
-msgctxt "Numbers and special characters sample text"\r
-msgid "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:157\r
-msgid "Sample text"\r
-msgstr "Vzorčno besedilo"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:52\r
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"\r
-msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:52\r
-#: ../src/glabels-batch.c:66\r
-msgid "filename"\r
-msgstr "ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:54\r
-msgid "number of sheets (default=1)"\r
-msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:54\r
-msgid "sheets"\r
-msgstr "delovni listi"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:56\r
-msgid "number of copies (default=1)"\r
-msgstr "število kopij (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:56\r
-msgid "copies"\r
-msgstr "kopije"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:58\r
-msgid "first label on first sheet (default=1)"\r
-msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:58\r
-msgid "first"\r
-msgstr "prva"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:60\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13\r
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"\r
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:62\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12\r
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"\r
-msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:64\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11\r
-msgid "print crop marks"\r
-msgstr "natisni oznake obrezave"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:66\r
-msgid "input file for merging"\r
-msgstr "vhodna datoteka za združevanje"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:68\r
-#: ../src/glabels.c:64\r
-msgid "[FILE...]"\r
-msgstr "[DATOTEKA...]"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:98\r
-msgid "Print files created with gLabels."\r
-msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:106\r
-#: ../src/glabels.c:89\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s\n"\r
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s\n"\r
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:149\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"\r
-msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:184\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot open glabels file %s\n"\r
-msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels.c:81\r
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."\r
-msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:154\r
-#: ../src/ui.c:319\r
-msgid "Create barcode object"\r
-msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:227\r
-#: ../src/label-barcode.c:389\r
-msgid "Barcode data"\r
-msgstr "Podatki črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:263\r
-msgid "Barcode property"\r
-msgstr "Lastnost črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:483\r
-msgid "Barcode data empty"\r
-msgstr "Podatki črtne kode so prazni"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:487\r
-msgid "Invalid barcode data"\r
-msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:156\r
-msgid "Create box object"\r
-msgstr "Ustvari okvir"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:230\r
-#: ../src/label-ellipse.c:232\r
-#: ../src/stock.c:93\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3\r
-msgid "Fill color"\r
-msgstr "Barva polnila"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:261\r
-#: ../src/label-ellipse.c:261\r
-#: ../src/label-line.c:212\r
-#: ../src/stock.c:94\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8\r
-msgid "Line color"\r
-msgstr "Barva črte"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:289\r
-#: ../src/label-ellipse.c:290\r
-#: ../src/label-line.c:241\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9\r
-msgid "Line width"\r
-msgstr "Širine vrstice"\r
-\r
-#: ../src/label.c:402\r
-msgid "Untitled"\r
-msgstr "Brez naslova"\r
-\r
-#: ../src/label.c:705\r
-#: ../src/ui.c:422\r
-msgid "Merge properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1197\r
-#: ../src/ui.c:215\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "Izbriši"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1230\r
-#: ../src/ui.c:324\r
-msgid "Bring to front"\r
-msgstr "Prinesi v ospredje"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1266\r
-#: ../src/ui.c:331\r
-msgid "Send to back"\r
-msgstr "Pošlji nazaj"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1307\r
-msgid "Rotate"\r
-msgstr "Zavrti"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1342\r
-#: ../src/ui.c:338\r
-msgid "Rotate left"\r
-msgstr "Zavrti levo"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1375\r
-#: ../src/ui.c:345\r
-msgid "Rotate right"\r
-msgstr "Zavrti desno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1410\r
-#: ../src/ui.c:352\r
-msgid "Flip horizontally"\r
-msgstr "Zrcali vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1445\r
-#: ../src/ui.c:359\r
-msgid "Flip vertically"\r
-msgstr "Zrcali navpično"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1485\r
-#: ../src/ui.c:366\r
-msgid "Align left"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1542\r
-#: ../src/ui.c:373\r
-msgid "Align right"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1603\r
-#: ../src/ui.c:380\r
-msgid "Align horizontal center"\r
-msgstr "Poravnava vodoravne sredine"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1679\r
-#: ../src/ui.c:387\r
-msgid "Align tops"\r
-msgstr "Poravnava vrhov"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1736\r
-#: ../src/ui.c:394\r
-msgid "Align bottoms"\r
-msgstr "Poravnava dnov"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1797\r
-#: ../src/ui.c:401\r
-msgid "Align vertical center"\r
-msgstr "Poravnava navpične sredine"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1875\r
-#: ../src/ui.c:408\r
-msgid "Center horizontally"\r
-msgstr "Sredini vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1922\r
-#: ../src/ui.c:415\r
-msgid "Center vertically"\r
-msgstr "Sredini navpično"\r
-\r
-#: ../src/label.c:2610\r
-#: ../src/label.c:2652\r
-#: ../src/label.c:2678\r
-#: ../src/ui.c:208\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "Prilepi"\r
-\r
-#: ../src/label-ellipse.c:160\r
-msgid "Create ellipse object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipso"\r
-\r
-#: ../src/label-image.c:199\r
-#: ../src/ui.c:312\r
-msgid "Create image object"\r
-msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"\r
-\r
-#: ../src/label-image.c:332\r
-#: ../src/label-image.c:473\r
-msgid "Set image"\r
-msgstr "Nastavi sliko"\r
-\r
-#: ../src/label-line.c:147\r
-#: ../src/ui.c:298\r
-msgid "Create line object"\r
-msgstr "Ustvarjanje črte"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:383\r
-#: ../src/label-object.c:416\r
-msgid "Move"\r
-msgstr "Premakni"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:467\r
-msgid "Resize"\r
-msgstr "Spremeni velikost"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1185\r
-msgid "Shadow state"\r
-msgstr "Stanje sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1228\r
-msgid "Shadow offset"\r
-msgstr "Odmik sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1276\r
-msgid "Shadow color"\r
-msgstr "Barva sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1319\r
-msgid "Shadow opacity"\r
-msgstr "Prekrivnost sence"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:279\r
-#: ../src/ui.c:284\r
-msgid "Create text object"\r
-msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:451\r
-msgid "Typing"\r
-msgstr "Tipkanje"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:584\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4\r
-msgid "Font family"\r
-msgstr "Družina pisav"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:622\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "Velikost pisave"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:655\r
-msgid "Font weight"\r
-msgstr "Teža pisave"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:688\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6\r
-msgid "Italic"\r
-msgstr "Ležeče"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:721\r
-msgid "Align text"\r
-msgstr "Poravnaj besedilo"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:754\r
-msgid "Line spacing"\r
-msgstr "Razmik med vrsticami"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:787\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11\r
-msgid "Text color"\r
-msgstr "Barva besedila"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:931\r
-msgid "Auto shrink"\r
-msgstr "Samodejno skrči"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:349\r
-#: ../src/media-select.c:353\r
-#: ../src/media-select.c:502\r
-#: ../src/media-select.c:701\r
-msgctxt "Brand"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:358\r
-#: ../src/media-select.c:871\r
-msgctxt "Page size"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:367\r
-#: ../src/media-select.c:370\r
-#: ../src/media-select.c:880\r
-msgctxt "Category"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:968\r
-msgid "No recent templates found."\r
-msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:970\r
-msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."\r
-\r
-#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there\r
-#. * were no matches found.\r
-#: ../src/media-select.c:1061\r
-msgid "No match."\r
-msgstr "Ni skladanja."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1063\r
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."\r
-msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1157\r
-msgid "No custom templates found."\r
-msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1159\r
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."\r
-\r
-#. Translators: "None" here means that no document-merge source or\r
-#. * method has been selected.\r
-#: ../src/merge.c:171\r
-#: ../src/merge.c:212\r
-#: ../src/merge.c:376\r
-#: ../src/merge.c:379\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Brez"\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:316\r
-msgid "Couldn't construct query"\r
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:322\r
-#: ../src/merge-evolution.c:333\r
-msgid "Couldn't open addressbook."\r
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:348\r
-msgid "Couldn't list available fields."\r
-msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:384\r
-msgid "Couldn't get contacts."\r
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:57\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"\r
-msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:64\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:72\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:79\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:87\r
-msgid "Text: Colon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:94\r
-msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:102\r
-msgid "Text: Semicolon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:109\r
-msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:119\r
-msgid "Evolution Addressbook"\r
-msgstr "Imenik Evolution"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:125\r
-msgid "VCards"\r
-msgstr "Vizitke VCard"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282\r
-msgid "Merge Properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:424\r
-msgid "Select merge-database source"\r
-msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:450\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr "N/A"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345\r
-msgid "Select"\r
-msgstr "Izberi"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352\r
-msgid "Record/Field"\r
-msgstr "Posnemi/polje"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9\r
-msgid "Data"\r
-msgstr "Podatki"\r
-\r
-#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are\r
-#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the\r
-#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."\r
-#.\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443\r
-msgid "Fixed"\r
-msgstr "Nespremenljivo"\r
-\r
-#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.\r
-#: ../src/mini-preview.c:1074\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "Navzgor"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:203\r
-msgid "Select Product"\r
-msgstr "Izberite izdelek"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:215\r
-msgid "Choose Orientation"\r
-msgstr "Izberite usmerite"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:229\r
-msgid "Review"\r
-msgstr "Pregled"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:339\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:280\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Privzeto"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:159\r
-#: ../src/object-editor.c:460\r
-msgid "Object properties"\r
-msgstr "Lastnosti predmeta"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:309\r
-msgid "Box object properties"\r
-msgstr "Lastnosti okvirja"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:328\r
-msgid "Ellipse object properties"\r
-msgstr "Lastnosti elipse"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:347\r
-msgid "Line object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črte"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:364\r
-msgid "Image object properties"\r
-msgstr "Lastnosti slike"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:381\r
-msgid "Text object properties"\r
-msgstr "Lastnosti besedila"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:403\r
-msgid "Barcode object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-edit-page.c:76\r
-msgid "Insert merge field"\r
-msgstr "Vstavi polje združevanja"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:345\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:292\r
-msgid "No Fill"\r
-msgstr "Brez polnila"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278\r
-msgid "All Files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283\r
-msgid "All Images"\r
-msgstr "Vse slike"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (*.%s)"\r
-msgstr "%s (*.%s)"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:342\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:304\r
-msgid "No Line"\r
-msgstr "Brez črte"\r
-\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:172\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21\r
-msgid "gLabels Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve programa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../src/print-op.c:205\r
-#: ../src/print-op-dialog.c:217\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Labels"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:70\r
-msgid "_Select Mode"\r
-msgstr "_Način izbora"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:71\r
-msgid "_Text"\r
-msgstr "_Besedilo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:72\r
-msgid "_Line"\r
-msgstr "Č_rta"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:73\r
-msgid "_Box"\r
-msgstr "_Okvir"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:74\r
-msgid "_Ellipse"\r
-msgstr "_Elipsa"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:75\r
-msgid "_Image"\r
-msgstr "Sl_ika"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:76\r
-msgid "Bar_code"\r
-msgstr "Črtna _koda"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:77\r
-msgid "_Merge Properties"\r
-msgstr "_Združi lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:78\r
-msgid "Object _Properties"\r
-msgstr "Lastnosti _predmeta"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:79\r
-msgid "Bring to _Front"\r
-msgstr "Prinesi v _ospredje"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:80\r
-msgid "Send to _Back"\r
-msgstr "Pošlji _nazaj"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:81\r
-msgid "Rotate _Left"\r
-msgstr "Zavrti _levo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:82\r
-msgid "Rotate _Right"\r
-msgstr "Zavrti _desno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:83\r
-msgid "Flip _Horizontally"\r
-msgstr "Zrcali _vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:84\r
-msgid "Flip _Vertically"\r
-msgstr "Zrcali _navpično"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:85\r
-msgid "_Lefts"\r
-msgstr "_Levo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:86\r
-msgid "_Rights"\r
-msgstr "_Desno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:87\r
-msgid "_Centers"\r
-msgstr "_Središča"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:88\r
-msgid "_Tops"\r
-msgstr "_Vrhovi"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:89\r
-msgid "Bottoms"\r
-msgstr "Dna"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:90\r
-msgid "Centers"\r
-msgstr "Središča"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:91\r
-#: ../src/stock.c:92\r
-msgid "Label Ce_nter"\r
-msgstr "Sre_dišče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:95\r
-#: ../src/stock.c:97\r
-msgid "Linked"\r
-msgstr "Povezano"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:96\r
-#: ../src/stock.c:98\r
-msgid "Not Linked"\r
-msgstr "Nepovezano"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:404\r
-msgid "New gLabels Template"\r
-msgstr "Nova predloga gLabels"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:461\r
-msgid "Welcome"\r
-msgstr "Dobrodošli"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:500\r
-msgid "Name and Description"\r
-msgstr "Ime in opis"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:548\r
-msgid "Page Size"\r
-msgstr "Velikost strani"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:614\r
-msgid "Label or Card Shape"\r
-msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:661\r
-msgid "Label or Card Size"\r
-msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:760\r
-msgid "Label Size (round)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:841\r
-msgid "Label Size (CD/DVD)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:932\r
-msgid "Number of Layouts"\r
-msgstr "Število razporeditev"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1000\r
-msgid "Layout(s)"\r
-msgstr "Razporeditev"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1105\r
-msgid "Design Completed"\r
-msgstr "Snovanje je končano"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1133\r
-msgid "Edit gLabels Template"\r
-msgstr "Uredi predlogo gLabels"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1422\r
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"\r
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!</span>"\r
-\r
-#. Menu entries.\r
-#: ../src/ui.c:93\r
-msgid "_File"\r
-msgstr "_Datoteka"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:94\r
-msgid "Open Recent _Files"\r
-msgstr "Odpri nedavne _datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:95\r
-msgid "_Edit"\r
-msgstr "_Uredi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:96\r
-msgid "_View"\r
-msgstr "_Pogled"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:97\r
-msgid "Customize Main Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:98\r
-msgid "Customize Drawing Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:99\r
-msgid "Customize Properties Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:100\r
-msgid "_Objects"\r
-msgstr "P_redmeti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:101\r
-msgid "_Create"\r
-msgstr "_Ustvari"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:102\r
-msgid "_Order"\r
-msgstr "_Razvrsti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:103\r
-msgid "_Rotate/Flip"\r
-msgstr "_Zavrti/zrcali"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:104\r
-msgid "Align _Horizontal"\r
-msgstr "_Vodoravna poravnava"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:105\r
-msgid "Align _Vertical"\r
-msgstr "_Navpična poravnava"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:106\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Pomo_č"\r
-\r
-#. Popup entries.\r
-#: ../src/ui.c:109\r
-#: ../src/ui.c:110\r
-msgid "Context Menu"\r
-msgstr "Vsebinski meni"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:115\r
-msgid "_New"\r
-msgstr "_Novo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:117\r
-msgid "Create a new file"\r
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:122\r
-msgid "_Open..."\r
-msgstr "_Odpri ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:124\r
-msgid "Open a file"\r
-msgstr "Odpiranje datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:129\r
-msgid "_Save"\r
-msgstr "_Shrani"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:131\r
-msgid "Save current file"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:136\r
-msgid "Save _As..."\r
-msgstr "Shrani _kot ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:138\r
-msgid "Save the current file to a different name"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:143\r
-msgid "_Print..."\r
-msgstr "Na_tisni ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:145\r
-msgid "Print the current file"\r
-msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:150\r
-msgid "Properties..."\r
-msgstr "Lastnosti ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:152\r
-msgid "Modify document properties"\r
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:157\r
-msgid "Template _Designer..."\r
-msgstr "_Snovalnik predlog ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:159\r
-msgid "Create a custom template"\r
-msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:164\r
-msgid "_Close"\r
-msgstr "_Zapri"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:166\r
-msgid "Close the current file"\r
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:171\r
-msgid "_Quit"\r
-msgstr "_Končaj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:173\r
-msgid "Quit the program"\r
-msgstr "Končanje programa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:180\r
-#: ../src/ui.c:182\r
-#: ../src/ui.c:967\r
-msgid "Undo"\r
-msgstr "Razveljavi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:187\r
-#: ../src/ui.c:189\r
-#: ../src/ui.c:974\r
-msgid "Redo"\r
-msgstr "Uveljavi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:194\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "Izreži"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:196\r
-msgid "Cut the selection"\r
-msgstr "Izrez izbora"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:201\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "Kopiraj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:203\r
-msgid "Copy the selection"\r
-msgstr "Kopiranje izbora"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:210\r
-msgid "Paste the clipboard"\r
-msgstr "Prilepi iz odložišča"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:217\r
-msgid "Delete the selected objects"\r
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:222\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:224\r
-msgid "Select all objects"\r
-msgstr "Izbor vseh predmetov"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:229\r
-msgid "Un-select All"\r
-msgstr "Odstrani izbor vsega"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:231\r
-msgid "Remove all selections"\r
-msgstr "Odstrani vse izbore"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:236\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:238\r
-msgid "Configure the application"\r
-msgstr "Nastavitev programa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:245\r
-msgid "Zoom in"\r
-msgstr "Približaj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:247\r
-msgid "Increase magnification"\r
-msgstr "Približaj predmet"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:252\r
-msgid "Zoom out"\r
-msgstr "Oddalji"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:254\r
-msgid "Decrease magnification"\r
-msgstr "Oddalji predmet"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:259\r
-msgid "Zoom 1 to 1"\r
-msgstr "Velikost 1:1"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:261\r
-msgid "Restore scale to 100%"\r
-msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:266\r
-msgid "Zoom to fit"\r
-msgstr "Prilagodi oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:268\r
-msgid "Set scale to fit window"\r
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:275\r
-msgid "Select Mode"\r
-msgstr "Način izbiranja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:277\r
-msgid "Select, move and modify objects"\r
-msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:282\r
-#: ../src/view-text.c:102\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29\r
-msgid "Text"\r
-msgstr "Besedilo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:289\r
-msgid "Box"\r
-msgstr "Okvir"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:291\r
-msgid "Create box/rectangle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:296\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18\r
-msgid "Line"\r
-msgstr "Črta"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:303\r
-msgid "Ellipse"\r
-msgstr "Elipsa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:305\r
-msgid "Create ellipse/circle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:310\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15\r
-msgid "Image"\r
-msgstr "Slika"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:317\r
-msgid "Barcode"\r
-msgstr "Črtna koda"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:326\r
-msgid "Raise object to top"\r
-msgstr "Vzdigni predmet na vrh"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:333\r
-msgid "Lower object to bottom"\r
-msgstr "Spusti predmet na dno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:340\r
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:347\r
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:354\r
-msgid "Flip object horizontally"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:361\r
-msgid "Flip object vertically"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:368\r
-msgid "Align objects to left edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:375\r
-msgid "Align objects to right edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:382\r
-msgid "Align objects to horizontal centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:389\r
-msgid "Align objects to top edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:396\r
-msgid "Align objects to bottom edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:403\r
-msgid "Align objects to vertical centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:410\r
-msgid "Center objects to horizontal label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:417\r
-msgid "Center objects to vertical label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:424\r
-msgid "Edit merge properties"\r
-msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:431\r
-msgid "Contents"\r
-msgstr "Vsebina"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:433\r
-msgid "Open glabels manual"\r
-msgstr "Odpri priročnik glables"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:438\r
-msgid "About..."\r
-msgstr "O programu ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:440\r
-msgid "About glabels"\r
-msgstr "O glables"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:450\r
-msgid "Property toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:452\r
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:458\r
-msgid "Grid"\r
-msgstr "Mreža"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:460\r
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:466\r
-msgid "Markup"\r
-msgstr "Označeno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:468\r
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:479\r
-msgid "Main toolbar"\r
-msgstr "Glavna orodna vrstica"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:481\r
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:487\r
-msgid "Drawing toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica risanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:489\r
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1135\r
-msgid "Glabels includes contributions from:"\r
-msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1141\r
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"\r
-msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1142\r
-msgid "or visit http://glabels.org/"\r
-msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1154\r
-msgid "A label and business card creation program.\n"\r
-msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1158\r
-msgid "translator-credits"\r
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1161\r
-msgid ""\r
-"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"\r
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"\r
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"\r
-"(at your option) any later version.\n"\r
-"\n"\r
-"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"\r
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"\r
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"\r
-"GNU General Public License for more details.\n"\r
-msgstr ""\r
-"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"\r
-"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"\r
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"\r
-" katerakoli kasnejša različica.\n"\r
-"\n"\r
-"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"\r
-"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"\r
-"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"\r
-" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1190\r
-msgid "glabels"\r
-msgstr "glabels"\r
-\r
-#: ../src/warning-handler.c:69\r
-msgid "gLabels Error!"\r
-msgstr "Napaka gLables!"\r
-\r
-#: ../src/window.c:284\r
-msgid "(none) - gLabels"\r
-msgstr "(brez) - gLabels"\r
-\r
-#: ../src/window.c:485\r
-msgid "(modified)"\r
-msgstr " (spremenjeno)"\r
-\r
-#: ../src/xml-label-04.c:75\r
-#: ../src/xml-label.c:333\r
-#, c-format\r
-msgid "Bad root node = \"%s\""\r
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label-04.c:123\r
-#: ../src/xml-label.c:416\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:199\r
-#: ../src/xml-label.c:237\r
-msgid "xmlParseFile error"\r
-msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:274\r
-msgid "No document root"\r
-msgstr "Ni korena dokumenta"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:282\r
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:291\r
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:301\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"\r
-msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:370\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:868\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:944\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""\r
-msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:1143\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:802\r
-msgid "Utf8 conversion error."\r
-msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:1150\r
-msgid "Problem saving xml file."\r
-msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."\r
-\r
-#. Create and append an "Other" entry.\r
-#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size\r
-#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as\r
-#. * "letter", "A4", etc.\r
-#: ../libglabels/db.c:270\r
-msgid "Other"\r
-msgstr "Ostalo"\r
-\r
-#. Create and append a "User defined" entry.\r
-#: ../libglabels/db.c:279\r
-msgid "User defined"\r
-msgstr "Uporabniško določeno"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:665\r
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:1057\r
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:2097\r
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:2164\r
-#, c-format\r
-msgid "%s full page label"\r
-msgstr "%s nalepka cele strani"\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:156\r
-#, c-format\r
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."\r
-msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:722\r
-#: ../libglabels/template.c:726\r
-msgid "per sheet"\r
-msgstr "na list"\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:796\r
-#: ../libglabels/template.c:802\r
-#: ../libglabels/template.c:812\r
-#: ../libglabels/template.c:818\r
-msgid "diameter"\r
-msgstr "premer"\r
-\r
-#. The ids are identical to the absolute length units supported in\r
-#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)\r
-#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits\r
-#. [LGL_UNITS_POINT]\r
-#: ../libglabels/units.c:65\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22\r
-msgid "points"\r
-msgstr "točke"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_INCH]\r
-#: ../libglabels/units.c:66\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62\r
-msgid "inches"\r
-msgstr "palcev"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_MM]\r
-#: ../libglabels/units.c:67\r
-msgid "mm"\r
-msgstr "mm"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_CM]\r
-#: ../libglabels/units.c:68\r
-msgid "cm"\r
-msgstr "cm"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_PICA]\r
-#: ../libglabels/units.c:69\r
-msgid "picas"\r
-msgstr "pic"\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:223\r
-msgid "Missing name or brand/part attributes."\r
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."\r
-\r
-#. This should always be an id, but just in case a name\r
-#. slips by!\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:244\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:256\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:275\r
-msgid "Forward references not supported."\r
-msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:747\r
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."\r
-msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:757\r
-msgid "Name attribute also missing."\r
-msgstr "Atributi imena manjkajo."\r
-\r
-#.\r
-#. * Local Variables:       -- emacs\r
-#. * mode: C                -- emacs\r
-#. * c-basic-offset: 8      -- emacs\r
-#. * tab-width: 8           -- emacs\r
-#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs\r
-#. * End:                   -- emacs\r
-#.\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1\r
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"\r
-msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2\r
-msgid "<b>Source</b>"\r
-msgstr "<b>Vir</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Format:"\r
-msgstr "Zapis:"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Location:"\r
-msgstr "Mesto:"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Select all"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6\r
-msgid "Unselect all"\r
-msgstr "Prekliči izbor vsega"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:1\r
-msgid "Brand:"\r
-msgstr "Znamka:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2\r
-msgid "Category:"\r
-msgstr "Kategorija:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3\r
-msgid "Custom"\r
-msgstr "Po meri"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42\r
-msgid "Page size:"\r
-msgstr "Velikost strani:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5\r
-msgid "Recent"\r
-msgstr "Nedavno"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6\r
-msgid "Search all"\r
-msgstr "Išči vse"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1\r
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."\r
-msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali določite svojo."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27\r
-msgid "Description:"\r
-msgstr "Opis:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Label size:"\r
-msgstr "Velikost nalepke:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Layout:"\r
-msgstr "Razpored:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "Običajna"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43\r
-msgid "Part #:"\r
-msgstr "Del št:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Please review and confirm your selection."\r
-msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Rotated"\r
-msgstr "Zarteno"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10\r
-msgid "Select orientation of label content."\r
-msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Similar products:"\r
-msgstr "Podobni izdelki:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Vendor:"\r
-msgstr "Ponudnik:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2\r
-#, no-c-format\r
-msgid "%"\r
-msgstr "%"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3\r
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7\r
-msgid "Alignment:"\r
-msgstr "Poravnava:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5\r
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"\r
-msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6\r
-msgid "Angle:"\r
-msgstr "Kot:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7\r
-msgid "Checksum"\r
-msgstr "Nadzorna vsota"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Color:"\r
-msgstr "Barva:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10\r
-msgid "Enable shadow"\r
-msgstr "Omogoči senco"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11\r
-msgid "Family:"\r
-msgstr "Družina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12\r
-msgid "File:"\r
-msgstr "Datoteka:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13\r
-msgid "Fill"\r
-msgstr "Polnilo"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30\r
-msgid "Height:"\r
-msgstr "Višina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16\r
-msgid "Key:"\r
-msgstr "Ključ:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17\r
-msgid "Length:"\r
-msgstr "Dolžina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Line Spacing:"\r
-msgstr "Razmik vrstic:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20\r
-msgid "Literal:"\r
-msgstr "Dosledno:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21\r
-msgid "Opacity:"\r
-msgstr "Prosojnost:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "Lega"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23\r
-msgid "Reset image size"\r
-msgstr "Ponastavi velikost slike"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24\r
-msgid "Shadow"\r
-msgstr "Senca"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "Velikost"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "Velikost:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27\r
-msgid "Style"\r
-msgstr "Slog"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28\r
-msgid "Style:"\r
-msgstr "Slog:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61\r
-msgid "Width:"\r
-msgstr "Širina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31\r
-msgid "X Offset:"\r
-msgstr "Odmik X osi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32\r
-msgid "X:"\r
-msgstr "X:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33\r
-msgid "Y Offset:"\r
-msgstr "Odmik Y osi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34\r
-msgid "Y:"\r
-msgstr "Y:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35\r
-msgid "degrees"\r
-msgstr "stopinje"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36\r
-msgid "dialog1"\r
-msgstr "pogovorno okno 1"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37\r
-msgid "digits:"\r
-msgstr "številke:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38\r
-msgid "format:"\r
-msgstr "oblika:"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1\r
-msgid "   "\r
-msgstr "   "\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Font:"\r
-msgstr "Pisava:"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10\r
-msgid "ISO A4"\r
-msgstr "ISO A4"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Inches"\r
-msgstr "Palci"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13\r
-msgid "Locale"\r
-msgstr "Jezikovna oznaka"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14\r
-msgid "Millimeters"\r
-msgstr "Milimetri"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15\r
-msgid "Object defaults"\r
-msgstr "Privzete vrednosti predmeta"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16\r
-msgid "Points"\r
-msgstr "Točke"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17\r
-msgid "Select default properties for new objects."\r
-msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18\r
-msgid "Select locale specific behavior."\r
-msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35\r
-msgid "US Letter"\r
-msgstr "Ameriško pismo"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1\r
-msgid "Bold"\r
-msgstr "Krepko"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2\r
-msgid "Center align"\r
-msgstr "Poravnava na sredino"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7\r
-msgid "Left align"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10\r
-msgid "Right align"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1\r
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"\r
-msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2\r
-msgid "(e.g., 8163A)"\r
-msgstr "(na primer 1000)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3\r
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"\r
-msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4\r
-msgid "1. Outer radius:"\r
-msgstr "1. Zunanji polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5\r
-msgid "1. Radius:"\r
-msgstr "1. Polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6\r
-msgid "1. Width:"\r
-msgstr "1. Širina"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7\r
-msgid "2. Height:"\r
-msgstr "2. Višina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8\r
-msgid "2. Inner radius:"\r
-msgstr "2. Notranji polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9\r
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "2. Vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10\r
-msgid "3. Clipping width:"\r
-msgstr "3. Širina odreza:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11\r
-msgid "3. Margin"\r
-msgstr "3. Obroba"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12\r
-msgid "3. Round (radius of corner):"\r
-msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13\r
-msgid "4. Clipping height:"\r
-msgstr "4. Višina odreza:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14\r
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15\r
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16\r
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17\r
-msgid "6. Margin"\r
-msgstr "6. Obroba"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18\r
-msgid "Brand/Manufacturer:"\r
-msgstr "Znamka/Izdelovalec:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19\r
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"\r
-msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20\r
-msgid ""\r
-"Congratulations!\n"\r
-"\n"\r
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"\r
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"\r
-"\n"\r
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"\r
-"or \"Back\" to continue editing this design."\r
-msgstr ""\r
-"Čestitamo!\n"\r
-"\n"\r
-"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"\r
-"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"\r
-"\n"\r
-"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"\r
-"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28\r
-msgid "Distance from left edge (x0):"\r
-msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29\r
-msgid "Distance from top edge (y0):"\r
-msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31\r
-msgid "Horizontal pitch (dx):"\r
-msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32\r
-msgid ""\r
-"How many layouts will your template contain? \n"\r
-"\n"\r
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"\r
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"\r
-"The second example illustrates when two layouts are needed."\r
-msgstr ""\r
-"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"\r
-"\n"\r
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"\r
-"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"\r
-"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37\r
-msgid "Layout #1"\r
-msgstr "Razporeditev št. 1"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38\r
-msgid "Layout #2"\r
-msgstr "Razporeditev št. 2"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39\r
-msgid "Number across (nx):"\r
-msgstr "Vodoravno število (nx):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40\r
-msgid "Number down (ny):"\r
-msgstr "Navpično število (ny):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41\r
-msgid "Number of layouts:"\r
-msgstr "Število razporeditev:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44\r
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."\r
-msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45\r
-msgid "Please enter the following layout information."\r
-msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48\r
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."\r
-msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49\r
-msgid "Please select the page size of the template stationery."\r
-msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50\r
-msgid "Print test sheet"\r
-msgstr "Natisni preizkusni list"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51\r
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"\r
-msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52\r
-msgid "Round"\r
-msgstr "Krog"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53\r
-msgid ""\r
-"Templates needing\n"\r
-"two layouts."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z \n"\r
-"dvema razporeditvama."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55\r
-msgid ""\r
-"Templates needing only\n"\r
-"one layout."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z le\n"\r
-"eno razporeditvijo."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57\r
-msgid "Vertical pitch (dy):"\r
-msgstr "Navpična razdalja (dy):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58\r
-msgid ""\r
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"\r
-"\n"\r
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."\r
-msgstr ""\r
-"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"\r
-"\n"\r
-"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1\r
-msgid "<b>Copies</b>"\r
-msgstr "<b>Kopije</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2\r
-msgid "<b>Merge Control</b>"\r
-msgstr "<b>Nadzor združevanja</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3\r
-msgid "<b>Options</b>"\r
-msgstr "<b>Možnosti</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4\r
-msgid "Collate"\r
-msgstr "Zberi"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5\r
-msgid "Copies:"\r
-msgstr "Kopije:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7\r
-msgid "Sheets:"\r
-msgstr "Listi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8\r
-msgid "Start on label"\r
-msgstr "Začni na nalepki"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9\r
-msgid "from:"\r
-msgstr "od:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10\r
-msgid "on 1st sheet"\r
-msgstr "na prvem listu"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14\r
-msgid "to:"\r
-msgstr "za:"\r
-\r
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1\r
-msgid "Create labels, business cards and media covers"\r
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"\r
-\r
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2\r
-msgid "gLabels Label Designer 3"\r
-msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"\r
-\r
-#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1\r
-msgid "gLabels Project File"\r
-msgstr "Datoteka projekta gLabels"\r
-\r
-#. Envelopes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2\r
-msgid "#10 Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica št. 10"\r
-\r
-#. Other ISO A series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4\r
-msgid "A0"\r
-msgstr "A0"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5\r
-msgid "A1"\r
-msgstr "A1"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6\r
-msgid "A10"\r
-msgstr "A10"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7\r
-msgid "A2"\r
-msgstr "A2"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8\r
-msgid "A3"\r
-msgstr "A3"\r
-\r
-#. Most popular (at top of list)\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10\r
-msgid "A4"\r
-msgstr "A4"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11\r
-msgid "A5"\r
-msgstr "A5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12\r
-msgid "A6"\r
-msgstr "A6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13\r
-msgid "A7"\r
-msgstr "A7"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14\r
-msgid "A8"\r
-msgstr "A8"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15\r
-msgid "A9"\r
-msgstr "A9"\r
-\r
-#. ISO B series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17\r
-msgid "B0"\r
-msgstr "B0"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18\r
-msgid "B1"\r
-msgstr "B1"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19\r
-msgid "B10"\r
-msgstr "B10"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20\r
-msgid "B2"\r
-msgstr "B2"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21\r
-msgid "B3"\r
-msgstr "B3"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22\r
-msgid "B4"\r
-msgstr "B4"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23\r
-msgid "B5"\r
-msgstr "B5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24\r
-msgid "B6"\r
-msgstr "B6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25\r
-msgid "B7"\r
-msgstr "B7"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26\r
-msgid "B8"\r
-msgstr "B8"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27\r
-msgid "B9"\r
-msgstr "B9"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28\r
-msgid "C5"\r
-msgstr "C5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29\r
-msgid "C6"\r
-msgstr "C6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30\r
-msgid "DL"\r
-msgstr "DL"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31\r
-msgid "Monarch Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica Monarch"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32\r
-msgid "US Executive"\r
-msgstr "Ameriška izvršilna"\r
-\r
-#. Other US paper sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34\r
-msgid "US Legal"\r
-msgstr "Ameriška pravna"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:1\r
-msgid "Any card"\r
-msgstr "Katerakoli vizika"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:2\r
-msgid "Any label"\r
-msgstr "Katerakoli nalepka"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:3\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Business cards"\r
-msgstr "Poslovne nalepke"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:4\r
-msgid "CD/DVD or other media"\r
-msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:5\r
-msgid "Mailing/shipping products"\r
-msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:6\r
-msgid "Rectangular labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:7\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Round labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:8\r
-msgid "Square labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2\r
-msgid "Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Business Cards"\r
-msgstr "Poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3\r
-msgid "Diskette Labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. the LSK labels can be torn in half down the center\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Divider Labels"\r
-msgstr "Nalepke ločilnikov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4\r
-msgid "File Folder Labels"\r
-msgstr "Nalepke map z datotekami"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5\r
-msgid "Filing Labels"\r
-msgstr "Nalepke kartotek"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "Full Sheet Labels"\r
-msgstr "Celostranske nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "ID Labels"\r
-msgstr "ID nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Index Cards"\r
-msgstr "Kartice kazal"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "Large Round Labels"\r
-msgstr "Velike okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28\r
-msgid "Name Badge Labels"\r
-msgstr "Nalepke z imeni"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30\r
-msgid "Post cards"\r
-msgstr "Razglednice"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "Return Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke za naslov vračila"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9\r
-msgid "Round Labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "Shipping Labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38\r
-msgid "Small Round Labels"\r
-msgstr "Majhne okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40\r
-msgid "Square Labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42\r
-msgid "Tent Cards"\r
-msgstr "Karte za šotorjenje"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11\r
-msgid "Video Tape Face Labels"\r
-msgstr "Nalepke ploskev video kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12\r
-msgid "Video Tape Spine Labels"\r
-msgstr "Nalepke robov video kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Allround labels"\r
-msgstr "Vsestranske nalepke"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD Booklet"\r
-msgstr "CD polica"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "CD Inlet"\r
-msgstr "Robovi CD"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Diskette labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Mailing Labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Mailing labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mini Address Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Mini Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Shipping labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1\r
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"\r
-\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"\r
-\r
-#.\r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers\r
-#.\r
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It\r
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for\r
-#. these printers.\r
-#.\r
-#. One difference from typical templates is that the template size is\r
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,\r
-#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with\r
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.\r
-#.\r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#.\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20\r
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"\r
-msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "3.5in Diskette"\r
-msgstr "3,5-palčna disketa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6\r
-msgid "File Folder"\r
-msgstr "Mapa z datotekami"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8\r
-msgid "Hanging Folder"\r
-msgstr "Izročna mapa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10\r
-msgid "Large Address Labels"\r
-msgstr "Velike nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14\r
-msgid "Shipping Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2\r
-msgid "Business Card CD"\r
-msgstr "CD poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "CD Template Rectangles"\r
-msgstr "Pravokotne CD predloge"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Cassette Labels"\r
-msgstr "Nalepke kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16\r
-msgid "DLT Labels"\r
-msgstr "Nalepke DLT"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18\r
-msgid "Jewel Case Booklet"\r
-msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "Microtube labels"\r
-msgstr "Nalepke Microtube"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mini-CD Labels"\r
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32\r
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33\r
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Allround Labels"\r
-msgstr "Različne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Arch File Labels (large)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Arch File Labels (small)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "CD Labels"\r
-msgstr "CD nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"\r
-msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Diskette Labels (face only)"\r
-msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"\r
-msgstr "Foto nalepke EPSON 16"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Etiketten"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Fridge Magnet Stickers"\r
-msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "General Labels"\r
-msgstr "Splošne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"\r
-msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Mailing Labels-2 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Mailing Labels-3 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Rectangular Labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Universal Labels"\r
-msgstr "Splošne oznake"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "Video Labels (face only)"\r
-msgstr "Video nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Multi-Purpose Labels"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"\r
-msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Bottle labels"\r
-msgstr "Nalepke steklenic"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"\r
-msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "Business cards high glossy"\r
-msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Business cards punched"\r
-msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Business cards punched dull"\r
-msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Business cards punched glossy"\r
-msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Floppy disk labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Foldable business cards"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Labels A4"\r
-msgstr "Nalepke A4"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "Labels A5"\r
-msgstr "Nalepke A5"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Labels A6"\r
-msgstr "Nalepke A6"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Membership cards"\r
-msgstr "Članske kartice"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36\r
-msgid "Membership cards, both sides printable"\r
-msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Name plates"\r
-msgstr "Kartice z imeni"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Passport photo labels glossy"\r
-msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "Photo labels"\r
-msgstr "Nalepke fotografij"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44\r
-msgid "Photo labels semiglossy"\r
-msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "SD card labels"\r
-msgstr "Nalepke kartic CD"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50\r
-msgid "Self-adhesive film transparent"\r
-msgstr "Samolepilni prozoren film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52\r
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"\r
-msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54\r
-msgid "Self-adhesive labels"\r
-msgstr "Samolepilne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56\r
-msgid "Self-adhesive window film"\r
-msgstr "Samolepilni okenski film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Correction and Cover-up Labels"\r
-msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "File Back Labels"\r
-msgstr "Nalepke predalnikov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Lever Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke arhivskih datotek"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"\r
-msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"\r
-msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Rectangular Copier Labels"\r
-msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Video Labels (back)"\r
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"\r
-\r
-#~ msgid "- gLabels label designer"\r
-#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"\r
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"\r
-#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"\r
-#~ msgid "Show tooltips"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige"\r
-#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"\r
-#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"\r
-#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"\r
-#~ msgid "xmlParseDoc error"\r
-#~ msgstr "napaka xmlParseDoc"\r
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"\r
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"\r
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"\r
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"\r
-#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"\r
-#~ msgid "%s x %s %s"\r
-#~ msgstr "%s x %s %s"\r
-#~ msgid "%.5g x %.5g %s"\r
-#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"\r
-#~ msgid "%.5g %s diameter"\r
-#~ msgstr "%.5g %s premer"\r
-#~ msgid "Choose Custom Color"\r
-#~ msgstr "Izberite barvo po meri"\r
-#~ msgid "light brown"\r
-#~ msgstr "svetlo rjava"\r
-#~ msgid "brown gold"\r
-#~ msgstr "rjavo-zlata"\r
-#~ msgid "dark green #2"\r
-#~ msgstr "temno zelena 2"\r
-#~ msgid "navy"\r
-#~ msgstr "mornarska"\r
-#~ msgid "dark blue"\r
-#~ msgstr "temno modra"\r
-#~ msgid "purple #2"\r
-#~ msgstr "vijolična 2"\r
-#~ msgid "very dark gray"\r
-#~ msgstr "zelo temno siva"\r
-#~ msgid "red-orange"\r
-#~ msgstr "rdeče-oranžna"\r
-#~ msgid "dull blue"\r
-#~ msgstr "mračno modra"\r
-#~ msgid "dull purple"\r
-#~ msgstr "mračno vijolična"\r
-#~ msgid "dark grey"\r
-#~ msgstr "temno siva"\r
-#~ msgid "lime"\r
-#~ msgstr "rumeno-zelena"\r
-#~ msgid "dull blue #2"\r
-#~ msgstr "mračno modra 2"\r
-#~ msgid "sky blue #2"\r
-#~ msgstr "nebeško modra 2"\r
-#~ msgid "gray"\r
-#~ msgstr "siva"\r
-#~ msgid "magenta"\r
-#~ msgstr "škrlatna"\r
-#~ msgid "bright orange"\r
-#~ msgstr "bistro oranžna"\r
-#~ msgid "bright blue"\r
-#~ msgstr "bistro modra"\r
-#~ msgid "red purple"\r
-#~ msgstr "rdeče vijolična"\r
-#~ msgid "light grey"\r
-#~ msgstr "svetlo siva"\r
-#~ msgid "light orange"\r
-#~ msgstr "svetlo oranžna"\r
-#~ msgid "light blue"\r
-#~ msgstr "svetlo modra"\r
-#~ msgid "light purple"\r
-#~ msgstr "svetlo vijolična"\r
-#~ msgid "purplish blue"\r
-#~ msgstr "vijolično modra"\r
-#~ msgid "dark purple"\r
-#~ msgstr "temo vijolična"\r
-#~ msgid "<b>Label orientation</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"\r
-#~ msgid "<b>Media type</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Vrsta medija</b>"\r
-#~ msgid "00000000000 00000"\r
-#~ msgstr "00000000000 00000"\r
-#~ msgid "Select A File"\r
-#~ msgstr "Izbor datoteke"\r
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"\r
-#~ msgid "Text Color"\r
-#~ msgstr "Barva besedila"\r
-#~ msgid "cd_size_page"\r
-#~ msgstr "stran_velikosti_cd"\r
-#~ msgid "finish_page"\r
-#~ msgstr "končna_stran"\r
-#~ msgid "layout_page"\r
-#~ msgstr "razporeditvena_stran"\r
-#~ msgid "nlayouts_page"\r
-#~ msgstr "št_razporeditev_stran"\r
-#~ msgid "pg_size_page"\r
-#~ msgstr "stran_velikosti_strani"\r
-#~ msgid "rect_size_page"\r
-#~ msgstr "pravokotna_stran"\r
-#~ msgid "round_size_page"\r
-#~ msgstr "okrogla_stran"\r
-#~ msgid "shape_page"\r
-#~ msgstr "oblikovna_stran"\r
-#~ msgid "start_page"\r
-#~ msgstr "začetna_sran"\r
-#~ msgid "Recent templates"\r
-#~ msgstr "Nedavne predloge"\r
-#~ msgid "Search all templates"\r
-#~ msgstr "Išči po vseh predlogah"\r
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"\r
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"\r
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"\r
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"\r
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"\r
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"\r
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"\r
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"\r
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"\r
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"\r
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"\r
-\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
+
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
+
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
+
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
+
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
+
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr "Koda 93"
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Podatki črtne kode"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Privzeta barva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Temno rdeča"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Rjava"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Temna zlata palica"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Temno zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Temno sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Mornarsko modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Temno vijolična"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Temno rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Srednja zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkizna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Škrlatna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososova"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlata"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeško modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Vijolična"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Roza"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Kakijeva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Svetlo rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Svetlo zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Svetlo sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Skrilavčno siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Osatna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Barva po meri #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "Lastnosti nalepke"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenti gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Ni podprt zapis datoteke"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Shrani \"%s\" kot"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedavne pisave"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Sorazmerne pisave"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Pisave stalne širine"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Vse pisave"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "prva"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+"ukazne vrstice.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Podatki črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Lastnost črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ustvari okvir"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
+
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ustvarjanje elipso"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavi sliko"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvarjanje črte"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../src/label-object.c:467
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stanje sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Odmik sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Prekrivnost sence"
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipkanje"
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+msgid "Font weight"
+msgstr "Teža pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: ../src/label-text.c:721
+msgid "Align text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
+
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Samodejno skrči"
+
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog "
+"v zavihku \"Išči vse\"."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Imenik Evolution"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitke VCard"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izberite izdelek"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izberite usmerite"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Brez črte"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Način izbora"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "Č_rta"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "Sl_ika"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Črtna _koda"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "_Združi lastnosti"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Lastnosti _predmeta"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Prinesi v _ospredje"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Pošlji _nazaj"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _levo"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpično"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Desno"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Središča"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Vrhovi"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Dna"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Središča"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Sre_dišče nalepke"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nepovezano"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nova predloga gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Uredi predlogo gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z "
+"obstoječo predlogo!</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Vodoravna poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Navpična poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpiranje datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Končanje programa"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavitev programa"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približaj predmet"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
+
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
+"željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Napaka gLables!"
+
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr " (spremenjeno)"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
+
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Ni korena dokumenta"
+
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
+
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
+
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
+
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
+
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
+
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
+"nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s nalepka cele strani"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "na list"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+msgid "diameter"
+msgstr "premer"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palcev"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pic"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."
+
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim "
+"imenom. "
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "Atributi imena manjkajo."
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Vir</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Prekliči izbor vsega"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Išči vse"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali "
+"določite svojo."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost nalepke:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razpored:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zarteno"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobni izdelki:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnava:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Checksum"
+msgstr "Nadzorna vsota"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Omogoči senco"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "Družina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Razmik vrstic:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Literal:"
+msgstr "Dosledno:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prosojnost:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Position"
+msgstr "Lega"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senca"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Odmik X osi:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Odmik Y osi:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "digits:"
+msgstr "številke:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "format:"
+msgstr "oblika:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Palci"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "Ameriško pismo"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Brez naslova"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Poravnava na sredino"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(na primer 1000)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Zunanji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Širina"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Višina:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Notranji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Širina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Obroba"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Višina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Obroba"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Čestitamo!\n"
+"\n"
+"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
+"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
+"\"Uporabi.\"\n"
+"\n"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"
+"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
+"\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
+"mrežo.\n"
+"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Razporeditev št. 1"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Razporeditev št. 2"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Vodoravno število (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Navpično število (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Število razporeditev:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v "
+"vaši predlogi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Natisni preizkusni list"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "Krog"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Predloge z \n"
+"dvema razporeditvama."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Predloge z le\n"
+"eno razporeditvijo."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
+"\n"
+"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Nadzor združevanja</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica št. 10"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ameriška izvršilna"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ameriška pravna"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr "Katerakoli vizika"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+msgid "Any label"
+msgstr "Katerakoli nalepka"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Business cards"
+msgstr "Poslovne nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Round labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Nalepke ločilnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Nalepke kartotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Celostranske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Kartice kazal"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Velike okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Nalepke z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr "Razglednice"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Karte za šotorjenje"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
+msgstr "Mapa z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Izročna mapa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Različne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "General Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Splošne oznake"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Nalepke A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Nalepke A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr "Kartice z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Nalepke kartic CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepilni prozoren film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepilni okenski film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Nalepke predalnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
+
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
+
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Pokaži namige"
+
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
+
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
+
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
+
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "napaka xmlParseDoc"
+
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"
+
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"
+
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"
+
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s premer"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Izberite barvo po meri"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "svetlo rjava"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "rjavo-zlata"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "temno zelena 2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "mornarska"
+
+#~ msgid "dark blue"
+#~ msgstr "temno modra"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "vijolična 2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "zelo temno siva"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "rdeče-oranžna"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "mračno modra"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "mračno vijolična"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "temno siva"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "rumeno-zelena"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "mračno modra 2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "nebeško modra 2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "siva"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "škrlatna"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "bistro oranžna"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "bistro modra"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "rdeče vijolična"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "svetlo siva"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "svetlo oranžna"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "svetlo modra"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "svetlo vijolična"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "vijolično modra"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "temo vijolična"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Izbor datoteke"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Barva besedila"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "stran_velikosti_cd"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "končna_stran"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "razporeditvena_stran"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "št_razporeditev_stran"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "stran_velikosti_strani"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "pravokotna_stran"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "okrogla_stran"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "oblikovna_stran"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "začetna_sran"
+
+#~ msgid "Recent templates"
+#~ msgstr "Nedavne predloge"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Išči po vseh predlogah"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
index b8ba8a067bbc5b0beb7edae112adcaffe23a2cc3..1f555de30b7aaabca7b547b0e3ccf1547b374b07 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,141 +7,384 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Streckkod"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-button.c:198
-#: ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standardfärg"
 
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standardfärg"
 
@@ -261,41 +504,40 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% grå"
 
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% grå"
 
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% grå"
 
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% grå"
 
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% grå"
 
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249
-#: ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Anpassad färg"
 
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Anpassad färg"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Anpassad färg #%u"
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Anpassad färg #%u"
@@ -304,200 +546,469 @@ msgstr "Anpassad färg #%u"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etikett eller kort"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etikett eller kort"
 
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etikettegenskaper"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etikettegenskaper"
 
-#: ../src/file.c:291
-#: ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/file.c:296
-#: ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels-dokument"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels-dokument"
 
-#: ../src/file.c:343
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:346
-#: ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen finns inte"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen finns inte"
 
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Filformatet stöds inte"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Filformatet stöds inte"
 
-#: ../src/file.c:515
-#: ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:519
-#: ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Spara \"%s\" som"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Spara \"%s\" som"
 
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Skriv över filen \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Skriv över filen \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen finns inte."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen finns inte."
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?"
 
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
 
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Stäng utan att spara"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Stäng utan att spara"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Tidigare mallar"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr "Alla typsnitt"
 
 msgid "All fonts"
 msgstr "Alla typsnitt"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
-#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopior"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kopior"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort."
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Streckkod"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Etikettegenskaper"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Radfärg"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Radbredd"
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roterad"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Justera vänster"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Justera höger"
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Återställ bildstorlek"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Justera vänster"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first"
-msgstr ""
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfärg"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
-msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "input file for merging"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-#: ../src/glabels.c:62
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"."
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:104
-#: ../src/glabels.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n"
-
-#: ../src/glabels.c:79
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort."
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
-msgid "Barcode data empty"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
-
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: ../src/merge.c:169
-#: ../src/merge.c:210
-#: ../src/merge.c:374
-#: ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -505,8 +1016,7 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-evolution.c:322
-#: ../src/merge-evolution.c:333
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
 
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
 
@@ -519,136 +1029,168 @@ msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
 
 #: ../src/merge-init.c:57
 msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
 
 #: ../src/merge-init.c:57
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:64
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:64
-msgid "Text file with colon delimeters"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-msgid "Text file with tab delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 msgid "Merge Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Merge Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Mediatyp</b>"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Markera alla objekt"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
 msgid "No Fill"
 msgstr ""
 
 msgid "No Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
 msgid "All Images"
 msgstr "Alla bilder"
 
 msgid "All Images"
 msgstr "Alla bilder"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 msgid "No Line"
 msgstr ""
 
 msgid "No Line"
 msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156
-#: ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punkter"
-
-#: ../src/prefs.c:158
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
-
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:172
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Inställningar för gLabels"
 
 #. ===================================================================
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Inställningar för gLabels"
 
 #. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203
-#: ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr "Roterad"
-
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
@@ -733,555 +1275,471 @@ msgstr ""
 msgid "Centers"
 msgstr ""
 
 msgid "Centers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:91
-#: ../src/stock.c:92
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:94
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr "Radfärg"
-
-#: ../src/stock.c:95
-#: ../src/stock.c:97
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
 msgid "Linked"
 msgstr "Länkad"
 
 msgid "Linked"
 msgstr "Länkad"
 
-#: ../src/stock.c:96
-#: ../src/stock.c:98
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Inte länkad"
 
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Inte länkad"
 
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "gLabels malldesigner"
 
 msgstr "gLabels malldesigner"
 
-#: ../src/template-designer.c:456
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Välkommen"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Välkommen"
 
-#: ../src/template-designer.c:495
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Namn och beskrivning"
 
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Namn och beskrivning"
 
-#: ../src/template-designer.c:543
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
-#: ../src/template-designer.c:609
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Etikett- eller kortform"
 
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Etikett- eller kortform"
 
-#: ../src/template-designer.c:655
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
 
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
 
-#: ../src/template-designer.c:751
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
 
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
 
-#: ../src/template-designer.c:829
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
 
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:917
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Antal layouter"
 
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Antal layouter"
 
-#: ../src/template-designer.c:981
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Layout(er)"
 
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Layout(er)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels malldesigner"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Öppna tidigare _filer"
 
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Öppna tidigare _filer"
 
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Create"
 msgstr "_Skapa"
 
 msgid "_Create"
 msgstr "_Skapa"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:103
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr ""
 
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Justera _horisontellt"
 
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Justera _horisontellt"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Justera _vertikalt"
 
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Justera _vertikalt"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. Popup entries.
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Sammanhangsmeny"
 
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Sammanhangsmeny"
 
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:117
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:131
 msgid "Save current file"
 msgstr "Spara aktuell fil"
 
 msgid "Save current file"
 msgstr "Spara aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara s_om..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:138
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
 
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
 
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:152
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
 
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Mall_designer..."
 
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Mall_designer..."
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Skapa en anpassad mall"
 
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Skapa en anpassad mall"
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:166
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Stäng aktuell fil"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Stäng aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markeringen"
 
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markeringen"
 
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:203
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markeringen"
 
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markeringen"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:210
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in urklipp"
 
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in urklipp"
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Markera alla objekt"
 
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Markera alla objekt"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:231
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Ta bort alla markeringar"
 
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Ta bort alla markeringar"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:238
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurera programmet"
 
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurera programmet"
 
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:247
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:261
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:268
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Select Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:263
-#: ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Skapa textobjekt"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Box"
 msgstr "Rektangel"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:291
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:277
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:305
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:291
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:317
 msgid "Barcode"
 msgstr "Streckkod"
 
 msgid "Barcode"
 msgstr "Streckkod"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Bring to front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:307
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Send to back"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:314
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
-
-#: ../src/ui.c:321
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui.c:326
 #: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rotera åt höger"
-
-#: ../src/ui.c:328
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:335
-msgid "Flip object horizontally"
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:342
-msgid "Flip object vertically"
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
-msgid "Align left"
-msgstr "Justera vänster"
-
-#: ../src/ui.c:349
-msgid "Align objects to left edges"
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr "Justera höger"
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:363
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align tops"
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:370
-msgid "Align objects to top edges"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:375
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:384
-msgid "Align objects to vertical centers"
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:389
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
+msgid "Align objects to top edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:391
-msgid "Center objects to horizontal label center"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center vertically"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:398
-msgid "Center objects to vertical label center"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Merge properties"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:424
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:433
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr ""
 
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:438
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:440
 msgid "About glabels"
 msgstr "Om glabels"
 
 msgid "About glabels"
 msgstr "Om glabels"
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:468
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:481
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:489
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:"
 
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1141
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
 
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
 msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/"
 
 msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1154
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
 
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1158
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -1289,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1302,211 +1760,195 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 msgid "glabels"
 msgstr "glabels"
 
 msgid "glabels"
 msgstr "glabels"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr ""
-
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Fel i gLabels!"
 
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Fel i gLabels!"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290
-#: ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299
-#: ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311
-#: ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618
-#: ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700
-#: ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diameter"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704
-#: ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diameter"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/window.c:284
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(ingen) - gLabels"
 
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(ingen) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:435
+#: ../src/window.c:485
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ändrad)"
 
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ändrad)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75
-#: ../src/xml-label.c:320
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123
-#: ../src/xml-label.c:403
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:187
-#: ../src/xml-label.c:225
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fel"
 
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fel"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrot"
 
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrot"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
 
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:279
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
 
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:357
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:850
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1092
-#: ../libglabels/xml-template.c:664
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierad"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierad"
 
-#: ../libglabels/db.c:473
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:866
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1450
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1527
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diameter"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punkter"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1518,352 +1960,383 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Källa</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Källa</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad färg"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout(er)"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Roterad"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsumma"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsumma"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Aktivera skugga"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Aktivera skugga"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familj:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familj:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Längd:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Längd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Återställ bildstorlek"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Återställ bildstorlek"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Återställ bildstorlek"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Typsnitt:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Typsnitt:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tum"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Tum"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr "Radbredd"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radie:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radie:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Bredd:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Bredd:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Höjd:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Höjd:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marginal"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marginal"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marginal"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marginal"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1881,23 +2354,19 @@ msgstr ""
 "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n"
 "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design."
 
 "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n"
 "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1906,285 +2375,267 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Antal layouter:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Antal layouter:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidstorlek:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
-"\n"
-"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopior</b>"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
+"\n"
+"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
 
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortera"
 
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortera"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopior"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopior"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopior"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "punkter"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sheets:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "från:"
 
 msgid "from:"
 msgstr "från:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "till:"
 
 msgid "to:"
 msgstr "till:"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
 
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "Etikettdesignern gLabels"
 
 msgstr "Etikettdesignern gLabels"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr ""
 
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr ""
 
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
@@ -2196,7 +2647,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitkort"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitkort"
 
@@ -2212,7 +2664,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rektangulära etiketter"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rektangulära etiketter"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
@@ -2220,11 +2673,16 @@ msgstr "Runda etiketter"
 msgid "Square labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Square labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Adressetiketter"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Adressetiketter"
@@ -2249,6 +2707,8 @@ msgstr "Visitkort"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-etiketter"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-etiketter"
@@ -2266,6 +2726,7 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2277,79 +2738,98 @@ msgstr "CD-etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Stora runda etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Visitkort"
 
 #. ===================================================================
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Visitkort"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Stora runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Stora runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Små runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Små runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2381,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2408,12 +2888,6 @@ msgstr "Etiketter"
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Leveransetiketter"
 
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Leveransetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Stora runda etiketter"
-
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
@@ -2501,35 +2975,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2612,6 +3091,12 @@ msgstr "Rektangulära etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Allmänna etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2620,6 +3105,139 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Leveransetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Rektangulära etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2655,38 +3273,74 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diameter"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopior</b>"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
+
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
+
 #~ msgid "Select A File"
 #~ msgstr "Välj en fil"
 #~ msgid "Select A File"
 #~ msgstr "Välj en fil"
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Typsnittsfamilj"
+
 #~ msgid "  "
 #~ msgstr "  "
 #~ msgid "  "
 #~ msgstr "  "
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategori:"
-#~ msgid "Recent templates"
-#~ msgstr "Tidigare mallar"
+
 #~ msgid "Search all templates"
 #~ msgstr "Sök alla mallar"
 #~ msgid "Search all templates"
 #~ msgstr "Sök alla mallar"
+
 #~ msgid "Show tooltips"
 #~ msgstr "Visa verktygstips"
 #~ msgid "Show tooltips"
 #~ msgstr "Visa verktygstips"
-
index af9acb419adb39c67d1a3e21cef15fe6b72feda0..223fbf175995a93afb943b6d7f754b634c06277c 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 14:09+0800\n" 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n"
-"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n" 
-"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n" 
-"MIME-Version: 1.0\n" 
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
-"X-Poedit-Language: Chinese\n" 
-"X-Poedit-Country: CHINA\n" 
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
-#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[文件...]"
+"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (通用)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:83
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "文件名"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "每页数量(默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (通用)"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "数量"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "副本数量(默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "副本"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first"
-msgstr "第1个"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "打印外框线(用于校正打印机)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "反转打印 (例如对称)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "打印裁剪标记"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "input file for merging"
-msgstr "输入要插入的文件名"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:97
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "打印gLabels文件。"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:147
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"无法合并glabels文件%s \n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(无) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(已修改)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "选择模式(_S)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "线条(_L)"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "椭圆(_E)"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: src/stock.c:70 
-msgid "_Image"
-msgstr "图片(_I)"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "条形码(_C)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合并属性(_M)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性(_P)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "移到上层(_F)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "移到下层(_B)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋转(_L)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋转(_R)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平翻转(_H)"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "靠左(_L)"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "靠右(_R)"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "居中(_C)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "顶部(_T)"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "底部"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "居中"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "标签中心(_N)"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "填充色"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "线条颜色"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "相连"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "不相连"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "打开最近的文件(_F)"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "自定义主工具栏"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "自定义绘图栏"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "自定义属性栏"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "对象(_O)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "新建(_C)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "排序(_O)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "旋转/翻转(_R)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平对齐(_H)"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直对齐(_V)"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "右键菜单"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "新建文件"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "打开文件"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "保存当前文件"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "保存当前文件为其它文件名"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "打印当前文件"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "属性..."
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "修改文档属性"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "模板设计工具(_D)..."
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "新建一个模板"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "关闭当前文件"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "粘贴"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "条形码"
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "退出程序"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "剪切选中的内容"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "复制选中的内容"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "删除"
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "粘贴到剪贴板"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "删除选中的对象"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "é\80\89中å\85¨é\83¨å¯¹è±¡"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "é»\98认é¢\9cè\89²"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "取消全选"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗红"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "删除全部选中的内容"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "参数"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "暗黄"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "对程序进行设置"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗绿"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "æ\9a\97å\93\81红"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "æµ·æ°´è\93\9d"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩å°\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ç´«é»\91"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "缩å°\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "红è\89²"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "1:1 缩放"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "桔红"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "缩放到实际大小的 100% "
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "暗黄"
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "最佳比例"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "中等绿"
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "缩放到适合窗口"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "蓝绿"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "模式选择"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "选择,移动或删除对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "紫红"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "马哈鱼色"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "新建文字对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "金黄"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "矩形"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "新建矩形对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "线条"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "蓝绿色"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "新建线条对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "天空蓝"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "粉红"
 
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "图片"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "浅棕黄色"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "æ\96°å»ºå\9b¾ç\89\87对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "æµ\85é»\84"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "æ\9d¡å½¢ç \81"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "æµ\85绿"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "æ\96°å»ºæ\9d¡å½¢ç \81"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "æµ\85å\93\81红è\89²"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "移å\88°ä¸\8aå±\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "ç\9f³ç\81°ç\99½"
 
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "移到最顶端"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "移å\88°ä¸\8bå±\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "ç\99½è\89²"
 
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "把下层对象移到最底层"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% 灰色"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "向左旋转"
-
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "向左旋转90度"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "向右旋转"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "向右旋转90度"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻转"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "水平翻转对象"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻转"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "垂直翻转对象"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "左对齐"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "右对齐"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "水平中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "多个对象的水平中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "顶端对齐"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "多个对象与上边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "底部对齐"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "多个对象与下边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "垂直中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "多个对象的垂直中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "水平居中"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "对象中心与水平中心重合"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "垂直居中"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "对象中心与垂直中心重合"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "合并属性"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "编辑合并属性"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "内容"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "打开glabels帮助手册"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "关于..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "关于glabels"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "属性栏"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:444
-msgid "Grid"
-msgstr "单元格"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Markup"
-msgstr "标记"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:465
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "主工具栏"
-
-#: ../src/ui.c:467
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "绘图栏"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "默认值"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "没有填充"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "没有线条"
-
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% 灰色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1064
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% 灰色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1070
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% 灰色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1071
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% 灰色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1083
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1087
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
-"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
-"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "自定义颜色"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "自定义颜色 #%u"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1116
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels出现严重错误!"
 
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "新建标签或名片"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "新建标签或名片"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "标签属性"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "标签属性"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels文件(.glabels)"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels文件(.glabels)"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "没有选择文件"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "没有选择文件"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "请选择文件,或输入文件名"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "请选择文件,或输入文件名"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件不存在"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件不存在"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "不支持的文件格式"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "不支持的文件格式"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "无法保存文件 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "无法保存文件 \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "保存时出错。文件没有保存。"
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "保存时出错。文件没有保存。"
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr " \"%s\" 另存为"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr " \"%s\" 另存为"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "请输入文件名"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "请输入文件名"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "覆盖文件 \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "覆盖文件 \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "已有同名文件。"
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "已有同名文件。"
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "在关闭前先保存文件 \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "在关闭前先保存文件 \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "如果不保存,所做的更改会丢失。"
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "如果不保存,所做的更改会丢失。"
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "关闭(不保存)"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "关闭(不保存)"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "像素"
-
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "最近的模板"
 
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels参数"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "矩形属性"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "全部文件"
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "椭圆属性"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "线条属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "图片属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "文字属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "条形码属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "全部图片"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "文件名"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "每页数量(默认值=1)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "合并属性"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "数量"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "选择要插入的数据"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "副本数量(默认值=1)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "副本"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "记录/区域"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "第1个"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "数据"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "打印外框线(用于校正打印机)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr "å\9bºå®\9aå\80¼"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "å\8f\8d转æ\89\93å\8d° (ä¾\8bå¦\82对称)"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "标签"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "打印裁剪标记"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "输入要插入的文件名"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[文件...]"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "名称和说明"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "打印gLabels文件。"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "纸张尺寸"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "标签或名片形状"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "无法合并glabels文件%s \n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:735
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "标签或名片尺寸"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:844
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "标签尺寸(圆形)"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "æ \87签尺寸(CD/DVD)"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "æ\96°å»ºæ\9d¡å½¢ç \81"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "布局个数"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "空条形码数据"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "布局"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "条形码属性"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "设计完成"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "空条形码数据"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "条形码数据无效"
 
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (通用)"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "新建文字对象"
 
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "填充色"
 
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "线条颜色"
 
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "线宽"
 
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
 
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (通用)"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "合并属性"
 
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "移到上层"
 
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "移到下层"
 
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
 
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "向左旋转"
 
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "向右旋转"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "水平中心共线"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "顶端对齐"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "底部对齐"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "垂直中心共线"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "水平居中"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "垂直居中"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "新建线条对象"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "新建图片对象"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "恢复图片大小"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "新建线条对象"
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "纸张大小"
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "阴影"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "阴影"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "空条形码数据"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "阴影"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "条形码数据无效"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "阴影"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xml文件语法错误"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "新建文字对象"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "没有文档根"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "导å\85¥glabels 0.1æ ¼å¼\8f"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "å­\97ä½\93ç³»å\88\97"
 
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "导å\85¥glabels 0.4æ ¼å¼\8f"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "å­\97ä½\93大å°\8f"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "向右旋转"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "文档地址内有错误点 =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "错误点 =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "线条间隔:"
 
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "æ\95°æ\8d®å\9c°å\9d\80å\86\85æ\9c\89é\94\99误ç\82¹ =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "æ\96\87å­\97é¢\9cè\89²"
 
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "保存xml文件时出错。"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "最近没有使用模板。"
 
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "从Evolution导出的通迅录"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "不相符。"
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "最近没有使用模板。"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "从VCards文件导出的数据"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "无"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
+#: ../src/merge-evolution.c:316
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "不能查询数据组"
 
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "不能查询数据组"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "不能打开通迅录"
 
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "不能打开通迅录"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "无法显示有效区域。"
 
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "无法显示有效区域。"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
+#: ../src/merge-evolution.c:384
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "无法读取通迅录信息。"
 
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "无法读取通迅录信息。"
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "默认颜色"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "暗红"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "棕色"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "暗黄"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "暗绿"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "暗品红"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "海水蓝"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "紫黑"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "从Evolution导出的通迅录"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "桔红"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "夹纸条"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "暗黄"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "合并属性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "中等绿"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "选择要插入的数据"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "蓝绿"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "紫红"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "记录/区域"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "马哈鱼色"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "数据"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "金黄"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定值"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "模式选择"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "蓝绿色"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "天空蓝"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "紫色"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "默认值"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "对象属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "矩形属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "椭圆属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "线条属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "图片属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "文字属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "条形码属性"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "插入合并区域"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "没有填充"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "全部图片"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "没有线条"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels参数"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "标签"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "选择模式(_S)"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "线条(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "矩形(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "椭圆(_E)"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "图片(_I)"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "条形码(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "合并属性(_M)"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "对象属性(_P)"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "移到上层(_F)"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "移到下层(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "水平翻转(_H)"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "靠左(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "靠右(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "顶部(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "底部"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "居中"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "标签中心(_N)"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "相连"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "不相连"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "欢迎"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "名称和说明"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "纸张尺寸"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "标签或名片形状"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "标签或名片尺寸"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "标签尺寸(圆形)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "标签尺寸(CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "布局个数"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "布局"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "设计完成"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "打开最近的文件(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "自定义主工具栏"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "自定义绘图栏"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "自定义属性栏"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "对象(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "新建(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "排序(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "旋转/翻转(_R)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "水平对齐(_H)"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "垂直对齐(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "右键菜单"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "新建文件"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "保存当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "保存当前文件为其它文件名"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "打印当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "属性..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "修改文档属性"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "模板设计工具(_D)..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "新建一个模板"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "关闭当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "退出程序"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "红色"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "剪切选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "复制选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "粘贴到剪贴板"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "删除选中的对象"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "选中全部对象"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "取消全选"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "删除全部选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "参数"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "对程序进行设置"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 缩放"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "缩放到实际大小的 100% "
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "最佳比例"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "缩放到适合窗口"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "模式选择"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "选择,移动或删除对象"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "新建矩形对象"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "线条"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "椭圆"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "图片"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "条形码"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "移到最顶端"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "把下层对象移到最底层"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "向左旋转90度"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "向右旋转90度"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "水平翻转对象"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "垂直翻转对象"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "多个对象的水平中心共线"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "多个对象与上边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "多个对象与下边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "多个对象的垂直中心共线"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "对象中心与水平中心重合"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "粉红"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "对象中心与垂直中心重合"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "浅棕黄色"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "编辑合并属性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "浅黄"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "æµ\85绿"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "æ\89\93å¼\80glabels帮å\8a©æ\89\8bå\86\8c"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "浅品红色"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "关于..."
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "石灰白"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "关于glabels"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr ""
+# CHECK
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "属性栏"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% 灰色"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "单元格"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% 灰色"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% 灰色"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "标记"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% 灰色"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% 灰色"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "主工具栏"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "自定义颜色"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "绘图栏"
 
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "自定义颜色 #%u"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "页码:"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "从:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "到:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "启动后直接打开标签"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "在第1页"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
+"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
-msgid "Copies:"
-msgstr "副本"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU General Public License for more details.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
-msgid "Collate"
-msgstr "集合"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "通用"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels错误!"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "每页 %d"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(无) - gLabels"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(已修改)"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s 直径"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "错误点 =  \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s 直径"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xml文件语法错误"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91没æ\9c\89使ç\94¨æ¨¡æ\9d¿ã\80\82"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "没æ\9c\89æ\96\87档根"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "导入glabels 0.1格式"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "不相符。"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "导入glabels 0.4格式"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "文档地址内有错误点 =  \"%s\""
 
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "旋转"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "数据地址内有错误点 =  \"%s\""
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "gLabels出现严重错误!"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels错误!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "保存xml文件时出错。"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "自定义的"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "自定义的"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
-msgstr ""
-"找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
+msgstr "找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
+msgstr "找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "普通的整页模板 %s"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "每页 %d"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "普通的整页模板 %s"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "每页 %d"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s 直径"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "像素"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "英寸"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
 
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
 
@@ -1476,396 +1952,410 @@ msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
 
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
+msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名称属性也不完整。"
 
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名称属性也不完整。"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>来源</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "格式:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "全选"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "全选"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "取消全选"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>来源</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消全选"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "品牌:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "全选"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "布局"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "规格 #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "对话框1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>标签方向</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>介质类型</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx对象属性</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "对齐:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "对齐:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自动调整和缩放文字"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自动调整和缩放文字"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "颜色:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "使用阴影"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "使用阴影"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "系列:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "系列:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "插入合并区域"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "键值:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "键值:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "长度:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "长度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "线条间隔:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "线条间隔:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "恢复图片大小"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "恢复图片大小"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "选择一个文件"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "阴影"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "阴影"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "规格"
 
 msgid "Style"
 msgstr "规格"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "规格:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "规格:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X 偏移量:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X 偏移量:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y 偏移量:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y 偏移量:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度数"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "度数"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "对话框1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "数字位数:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "数字位数:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">默认纸张尺寸</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">填充</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">线条</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">单位</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "恢复图片大小"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "字体:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "字体:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "本地化"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "本地化"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "对象默认值"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "对象默认值"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "像素"
 
 msgid "Points"
 msgstr "像素"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "为新对象选择默认属性"
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "为新对象选择默认属性"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "本地化设置"
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "本地化设置"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "美国信封"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "美国信封"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>选项</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>打印控制(合并)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>打印控制(简单)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "未命名"
 
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "粗体"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "粗体"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "中心对齐"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "中心对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "字体系列"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "字体大小"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "斜体"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "左对齐"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "左对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "线宽"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "右对齐"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "右对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字颜色"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例如:信封标签,名片...)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例如:信封标签,名片...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例如:8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例如:8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例如:Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例如:Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外半径:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 宽度:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 宽度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高度:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 内半径:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 内半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余量(允许叠印):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 限宽:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 限宽:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 页边"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 页边"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 环绕 (半径):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 环绕 (半径):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 限高:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 限高:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平余量(允许叠印):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余量(允许叠印):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 页边"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 页边"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "品牌/制造商:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "品牌/制造商:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1883,23 +2373,19 @@ msgstr ""
 "否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n"
 "或者点击 \"后退\" 继续设计。"
 
 "否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n"
 "或者点击 \"后退\" 继续设计。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "说明:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "到左边界的距离 (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "到左边界的距离 (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "到上边界的距离 (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "到上边界的距离 (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平栅距 (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平栅距 (dx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1913,77 +2399,69 @@ msgstr ""
 "绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n"
 "第2个图例说明了需要2个布局的例子。"
 
 "绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n"
 "第2个图例说明了需要2个布局的例子。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "布局 #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "布局 #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "布局 #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "布局 #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "数字交叉 (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "数字交叉 (nx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "数字向下 (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "数字向下 (ny):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "布局个数:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "布局个数:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page size:"
-msgstr "纸张大小"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "规格 #:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "请输入模板的备注信息。"
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "请输入模板的备注信息。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "请输入下面的布局数据。"
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "请输入下面的布局数据。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。"
 
 msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
-msgstr ""
-"请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
+msgstr "请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "请选择标签或名片的基本形状。"
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "请选择标签或名片的基本形状。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。"
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "打印测试页"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "打印测试页"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "圆形"
 
 msgid "Round"
 msgstr "圆形"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -1991,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "模板需要\n"
 "2个布局 "
 
 "模板需要\n"
 "2个布局 "
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -1999,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "模板需要\n"
 "1个布局 "
 
 "模板需要\n"
 "1个布局 "
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直栅距 (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直栅距 (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2013,198 +2491,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请参照下面的步骤来制作一个你需要的 gLabels 模板。"
 
 "\n"
 "请参照下面的步骤来制作一个你需要的 gLabels 模板。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "光盘尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "集合"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "完成"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "副本"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "å¸\83å±\80"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "å\89¯æ\9c¬"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "名称"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "多层布局"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>选项</b>"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "纸张大小"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "页码:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "矩形尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "启动后直接打开标签"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "圆形尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "从:"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "å½¢ç\8a"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "å\9c¨ç¬¬1页"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "起始页"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "å\93\81ç\89\8cï¼\9a"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "å\88¶ä½\9cæ \87ç­¾ï¼\8cå\90\8dç\89\87å\92\8cå\85\89ç\9b\98ç\9b\92å°\81é\9d¢"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "类型:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels标签设计工具"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "最近的模板"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels工程文件"
 
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "查找全部模板"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "美国常用"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "美国常用"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "美国国标"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "美国国标"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "通用名片"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "通用名片"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "通用标签"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "通用标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "名片"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "名片"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD 或其它光盘"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD 或其它光盘"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "信件/快递包裹"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "信件/快递包裹"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "长方形标签"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "长方形标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "圆形标签"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "圆形标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
 msgid "Address Labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
@@ -2213,178 +2720,204 @@ msgstr "通迅录标签"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名片"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名片"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盘面)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盘面)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盒内衬纸)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盒内衬纸)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "分隔标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "分隔标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "文件夹标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "档案标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "档案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "整页标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "整页标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "编号卡片"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "编号卡片"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "索引卡片"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "索引卡片"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大圆标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "铭牌标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "铭牌标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "贺卡/明信片"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "贺卡/明信片"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "退回地址标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "退回地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "圆标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "物流标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "物流标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小圆标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "夹纸条"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "夹纸条"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "录像带正面标签"
 
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "录像带正面标签"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "录像带背面标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "录像带背面标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Address labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Allround labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===============================================================
 msgid "Allround labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD集标签"
 
 #. ===============================================================
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD集标签"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD单盒"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD单盒"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "地址标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "物流标签"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "微型CD的标签"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "文件夹标签"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "物流标签"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多用途标签 17mm x 54mm"
 
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多用途标签 17mm x 54mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "物流标签 62mm x 100mm"
 
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "物流标签 62mm x 100mm"
 
@@ -2405,266 +2938,481 @@ msgstr "物流标签 62mm x 100mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5英寸软盘"
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5英寸软盘"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "文件夹"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "文件夹"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "挂起的公文夹"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "挂起的公文夹"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大地址标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "物流地址标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "物流地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "名片CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "名片CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "CD方盒 (方形外包装)"
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "CD方盒 (方形外包装)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "磁带盒标签"
 
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "磁带盒标签"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "DLT标签"
 
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "DLT标签"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD集标签"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "细管标签"
 
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "细管标签"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "微型CD的标签"
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "微型CD的标签"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "CD收集盒(右侧在上)"
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "CD收集盒(右侧在上)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "CD收集盒(盖子在下)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "CD收集盒(盖子在下)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "通用标签"
 
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "通用标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "档案标签"
 
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "档案标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "档案标签(大)"
 
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "档案标签(大)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "档案标签(小)"
 
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "档案标签(小)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD标签"
 
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
 
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "软盘标签 (封面)"
 
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "软盘标签 (封面)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "爱普生(EPSON)相片纸"
 
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "爱普生(EPSON)相片纸"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "包装标签"
 
 msgid "Etiketten"
 msgstr "包装标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冰箱贴纸"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冰箱贴纸"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "General Labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "信封标签 --14"
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "信封标签-2栏"
 
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "信封标签-2栏"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "信封标签-3栏"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "信封标签-3栏"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "长方形标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "长方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "录像带标签(正面)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "录像带标签(正面)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多用途标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多用途标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "通迅录标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "软盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "名称"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "关于glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "正方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "正方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "改错贴纸标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "改错贴纸标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "文件备案标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "文件备案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "装订档案标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "装订档案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多用途 易事贴"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多用途 易事贴"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "长方形复写标签"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "长方形复写标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "录像带标签(背面)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "录像带标签(背面)"
 
-#. ===================================================================
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"
 
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels标签设计工具"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)"
 
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels工程文件"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "从VCards文件导出的数据"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n"
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s 直径"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n"
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>标签方向</b>"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>介质类型</b>"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx对象属性</span>"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n"
\ No newline at end of file
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "选择一个文件"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">默认纸张尺寸</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">填充</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">线条</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">单位</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>打印控制(合并)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>打印控制(简单)</b>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "光盘尺寸"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "布局"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "多层布局"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "纸张大小"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "矩形尺寸"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "圆形尺寸"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "形状"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "起始页"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "查找全部模板"
+
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "信封标签 --14"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n"
index 579c4e32744e5984848baa85603c842969e00249..567e16120ae9e548aeece2857877ace57e6c8c6d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n"
 "Last-Translator: Shell Hung <shell@debian.org>\n"
 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n"
 "Last-Translator: Shell Hung <shell@debian.org>\n"
 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -13,2007 +14,2416 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show view debugging messages."
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show item debugging messages."
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show printing debugging messages."
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show prefs debugging messages."
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show file debugging messages."
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show document debugging messages."
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show template debugging messages."
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show paper debugging messages."
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show xml debugging messages."
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show document merge debugging messages."
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show commands debugging messages."
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show undo debugging messages."
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show recent debugging messages."
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show window debugging messages."
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show ui debugging messages."
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show property_bar debugging messages."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show media select widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Show widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:115
-msgid "Show object editor debugging messages."
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:118
-msgid "Turn on all debugging messages."
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:187
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "列印這個訊息"
-
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "紙張"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "份數 (預設為 1)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "份數"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glabels-batch.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "選擇"
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
-#, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Line"
-msgstr "線"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-#, fuzzy
-msgid "_Box"
-msgstr "盒子"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-#, fuzzy
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-#, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "圖像"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Bar_code"
-msgstr "數碼條"
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:72
-#, fuzzy
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合併設定"
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "帶出到前面"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "放在最底"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Lefts"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Rights"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Centers"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
-#, fuzzy
-msgid "_Tops"
-msgstr "工具 (&_T)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "線"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Not Linked"
-msgstr "沒有"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "刪除"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-#, fuzzy
-msgid "No line"
-msgstr "沒有"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Object properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
 
 
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:424
-#, fuzzy
-msgid "glabels"
-msgstr "標簽"
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "新增標簽或卡"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "媒體種類"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "標簽方向"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Label properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
-msgid "All files"
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/bc.c:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "數碼條"
 
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/bc.c:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "數碼條資料"
 
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "開啟標簽"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "刪除"
 
 
-#: src/file.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "開啟檔案失敗"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "不能儲存檔案"
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "儲存標簽為..."
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "請必需輸入檔案名稱"
+msgid "Default Color"
+msgstr "刪除"
 
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "點"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Order"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr ""
 
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3624
-msgid "Align _Horizontally"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3663
-msgid "Align _Vertically"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Box object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "修改橢圓物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Line object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:222
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image object properties"
-msgstr "修改圖像物件設定"
+msgid "Green"
+msgstr "度數"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:250
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "樣式"
 
 
-#: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:209
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "修改數碼條物件設定"
+msgid "Pink"
+msgstr "列印"
 
 
-#: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "不正確的數碼條"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "å\90\88併設å®\9a"
+msgid "Light Green"
+msgstr "度æ\95¸"
 
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "來源檔"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
 
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "選擇合併資料庫來源"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "資料"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "顏色:"
 
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:286
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "新增標簽或卡"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P_rinter"
-msgstr "列印"
+msgid "Label properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "份數"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr ""
 
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "文件合併控制"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#, fuzzy
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "設定"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "移除所有選擇項"
 
 
-#: src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "預覽列印"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
 
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/file.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "開啟檔案失敗"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "不能儲存檔案"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+#: ../src/file.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "儲存標簽為..."
+
+#: ../src/file.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "請必需輸入檔案名稱"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sample text"
+msgstr "樣本資料"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "紙張"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "份數 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "建立數碼條"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+msgid "Barcode data"
+msgstr "數碼條資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "修改數碼條物件設定"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "數碼條資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "不正確的數碼條"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "建立新的文字物件"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "合併設定"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "帶出到前面"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "放在最底"
+
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "對置:"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParseFile 錯誤"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "對置:"
 
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "沒有文件始端"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "一般"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:282
+#: ../src/label-ellipse.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "畫線物件"
 
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "建立影像物件"
 
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "é\8c¯èª¤ç\9a\84å\9fºç¢¼ = \"%s\""
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "é\87\8d設å\9c\96å\83\8f大å°\8f"
 
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "畫線物件"
 
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
-msgid "Utf8 conversion error."
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "紙張大小:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "建立新的文字物件"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "對置:"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/merge-init.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "以逗號分格 (CSV)"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
 
-#: src/merge-init.c:60
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "以冒號分格"
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "開啟檔案失敗"
 
 
-#: src/merge-init.c:67
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "以 [TAB] 為分格"
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "不能儲存檔案"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "填滿"
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "å\90\88併設å®\9a"
 
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "資料值:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "選擇合併資料庫來源"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "紙張:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "由:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "到:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "由禁簽開級"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "欄位"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "在首張紙"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "份數:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "校對"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "標簽方向"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "紙張大小:"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "刪除"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "標簽大小:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Object properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "版面:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Box object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+#: ../src/object-editor.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "修改橢圓物件設定"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+#: ../src/object-editor.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Line object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Image object properties"
+msgstr "修改圖像物件設定"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Text object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "修改數碼條物件設定"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "插入合併列"
 
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "填滿"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "圖像"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
+msgid "%s (*.%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "自訂欄位鑰"
+msgid "No Line"
+msgstr "沒有"
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "顏色:"
-
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr ""
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "標簽"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:70
+#, fuzzy
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:72
+#, fuzzy
+msgid "_Line"
+msgstr "線"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_Box"
+msgstr "盒子"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "圖像"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bar_code"
+msgstr "數碼條"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:77
+#, fuzzy
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "合併設定"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "帶出到前面"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "放在最底"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:88
+#, fuzzy
+msgid "_Tops"
+msgstr "工具 (&_T)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "線"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "圖像"
+msgid "Not Linked"
+msgstr "沒有"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
+#: ../src/template-designer.c:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "度數"
+msgid "Name and Description"
+msgstr "描述:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "紙張大小:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "新增標簽或卡"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "新增標簽或卡"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "標簽大小:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "版面:"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr ""
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "填滿"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:96
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "新增 (&_N)"
 
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "找不到樣版檔案 !"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr ""
 
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: libglabels/paper.c:361
+#: ../src/ui.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "找不到樣版檔案 !"
+msgid "_Create"
+msgstr "建立新的文字物件"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新增 (&_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "畫線物件"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:122
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "開啟"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "開啟檔案"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "另存為..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
+#: ../src/ui.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center align"
-msgstr "一般"
+msgid "Save current file"
+msgstr "儲存現在檔案"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存為..."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "儲存現在檔案"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:143
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "列印"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Print the current file"
+msgstr "列印現有檔案"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "文字樣貌"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "修改文件合併設定"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
+#: ../src/ui.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "畫線物件"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
+#: ../src/ui.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "儲存現在檔案"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "儲存現在檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
+#: ../src/ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "移除所有選擇項"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "移除所有選擇項"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "畫線物件"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
+#: ../src/ui.c:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create a new document"
-msgstr "畫線物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "建立數碼條"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "建立新的盒子/方形物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "建立橢圓形/圖形物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "建立影像物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "畫線物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
+msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "建立新的文字物件"
 
 msgstr "建立新的文字物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#: ../src/ui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects"
+msgstr "選擇, 移動及修改物件"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
+#: ../src/ui.c:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂欄位鑰"
+msgid "Un-select All"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "移除所有選擇項"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "建立新的文字物件"
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 顯示"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "1:1 顯示"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "修改合併設定"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "選擇"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "選擇, 移動及修改物件"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
+#: ../src/ui.c:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "不要儲存"
+msgid "Box"
+msgstr "盒子"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "建立新的盒子/方形物件"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "線"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
+#: ../src/ui.c:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font selector"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "建立橢圓形/圖形物件"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "圖像"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
+#: ../src/ui.c:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "不要儲存"
+msgid "Barcode"
+msgstr "數碼條"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "修改文件合併設定"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "新增 (&_N)"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
+#: ../src/ui.c:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object property editor"
-msgstr "文字樣貌"
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open a file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "開啟標簽"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "修改合併設定"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+#: ../src/ui.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print the current file"
-msgstr "列印現有檔案"
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "開啟標簽"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Quit the program"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Raise object to top"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Recent _Files"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Redo the undone action"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "移除所有選擇項"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Right align"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "另存為..."
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save As"
-msgstr "另存為..."
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存為..."
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Save the current file"
-msgstr "儲存現在檔案"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Save the current file with a different name"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"A label and business card creation program for GNOME.\n"
+" \n"
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid "glabels"
+msgstr "標簽"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+#: ../src/warning-handler.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show _Tooltips"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParseFile 錯誤"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "沒有文件始端"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Template Designer"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Template _Designer..."
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Text color"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-#, fuzzy
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Un-select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Undo"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Undo the last action"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1 顯示"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "縮小"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "1:1 顯示"
+msgid "User defined"
+msgstr "插入合併列"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "Zoom to fit window"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_About..."
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Bottoms"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Close"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Contents"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Create Object"
-msgstr "建立新的文字物件"
+msgid "diameter"
+msgstr "毫米"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "點"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "英寸"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Desktop Default"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_Drawing Toolbar"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Edit"
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "填滿"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr ""
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Grid"
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Help"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Icon"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Main Toolbar"
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-#, fuzzy
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "合併設定"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "格式:"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_New"
-msgstr "新增 (&_N)"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Objects"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟"
+msgid "Select all"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "來源檔"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "å\88\97å\8d°"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "å\8f\8dé\81¸æ\93\87å\85¨é\83¨ (&_N)"
 
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Property Toolbar"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Quit"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "另存為..."
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "新增 (&_N)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂欄位鑰"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "紙張大小:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "對置:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "標簽大小:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "顏色:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "版面:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "格式:"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "英寸"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Locale"
-msgstr "比例:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "點"
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋轉"
 
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "闊度:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "對置:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "填滿"
 
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "填滿"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "填滿"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "填滿"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "填滿"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "圖像"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "插入合併列"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "資料值:"
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "長度:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "長度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr ""
 
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "重設圖像大小"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "重設圖像大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "大小"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "樣式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "樣式"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "樣式"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "樣式"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "闊度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度數"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "度數"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "預設紙張大小"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "英寸"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "比例:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "點"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Center align"
+msgstr "一般"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "闊度:"
 
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "闊度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "高度:"
 
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2024,23 +2434,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2049,500 +2455,1016 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "標簽大小:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "新增標簽或卡"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "版面:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "版面:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "版面:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "版面:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "版面:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Name and Description"
-msgstr "描述:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Page Size"
-msgstr "紙張大小:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "在首張紙"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "在首張紙"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "校對"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "份數:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "文件合併控制"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "設定"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "紙張:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "由:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "在首張紙"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
 
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "Vertical pitch (dy):"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "文字樣貌"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Business cards"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr ""
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "標簽"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+msgid "Index Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "標簽"
 
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Address labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr ""
 
 msgid "CD Booklet"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr ""
 
 msgid "CD Inlet"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "標簽"
-
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "標簽"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "開啟標簽"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "開啟標簽"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "開啟標簽"
 
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Lever Arch File Labels"
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Labels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "開啟標簽"
 
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 #, fuzzy
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "標簽"
 
 #, fuzzy
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --65"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr ""
 
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Mailing Labels --14"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers."
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "文字樣貌"
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "列印這個訊息"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "媒體種類"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開啟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "列印"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "預覽列印"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "以逗號分格 (CSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "以冒號分格"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "以 [TAB] 為分格"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂欄位鑰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "移除所有選擇項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Glabels: 設定值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "合併設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Object _Properties..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Object _Properties..."
@@ -2551,9 +3473,6 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "顯示單位"
 
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "顯示單位"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "預設紙張大小"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "外邊"
 
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "外邊"
 
@@ -2566,10 +3485,6 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
 #~ msgstr "保留現有的大小比例"
 
 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
 #~ msgstr "保留現有的大小比例"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Labels"
-#~ msgstr "標簽"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open %s"
 #~ msgstr "開啟"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open %s"
 #~ msgstr "開啟"
@@ -2610,24 +3525,12 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Image format not currently supported"
 #~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
 
 #~ msgid "Image format not currently supported"
 #~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
 
-#~ msgid "Barcode data"
-#~ msgstr "數碼條資料"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "Show text with barcode"
 #~ msgstr "顯示數碼條文字"
 
 #~ msgid "Show text with barcode"
 #~ msgstr "顯示數碼條文字"
 
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "欄位"
-
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "列"
 
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "列"
 
-#~ msgid "Sample data"
-#~ msgstr "樣本資料"
-
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
 
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
 
index c35bc7b65ea3e5a65cab88c3168246b7888863c4..4ebd3a1c4dfb4185f41e7e288d38435faef57d5a 100644 (file)
@@ -123,13 +123,8 @@ glabels_3_SOURCES =                        \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
-<<<<<<< HEAD
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
-=======
-       bc-zint.c               \
-       bc-zint.h       \
->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \
@@ -255,13 +250,8 @@ glabels_3_batch_SOURCES =          \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
-<<<<<<< HEAD
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
-=======
-       bc-zint.c               \
-       bc-zint.h               \
->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \