+#: C/mancreate.page:273(td/p)
+msgid ""
+"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Un URL que apunta a la página web del fabricante para un producto "
+"determinado, si está disponible."
+
+#: C/mancreate.page:277(note/p)
+msgid ""
+"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
+"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
+"\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"La sugerencias sobre categorías adicionales se pueden enviar a la <link href="
+"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">lista de correo</link> de los "
+"desarrolladores de <app>gLabels</app>."
+
+#: C/mancreate.page:280(note/p)
+msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
+msgstr ""
+"Los URL de productos deben ser de uso limitado, ya que pueden no ser "
+"permanentes."
+
+#: C/mancreate.page:293(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
+msgid "<code>Label-rectangle</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-rectangle</code>"
+
+#: C/mancreate.page:295(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
+#| "dimensions of a single label or business card that is rectangular in "
+#| "shape (may have rounded edges)."
+msgid ""
+"A <code>Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single "
+"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
+msgstr ""
+"Un nodo<code>Label-rectangle</code> describe las dimensiones de una única "
+"etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular (Puede tener los bordes "
+"redondeados)."
+
+#: C/mancreate.page:308(td/p) C/mancreate.page:371(td/p)
+#: C/mancreate.page:422(td/p) C/mancreate.page:469(td/p)
+msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
+msgstr "Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0."
+
+#: C/mancreate.page:312(td/p)
+msgid "Width of label/card"
+msgstr "Ancho de la etiqueta/tarjeta"
+
+#: C/mancreate.page:316(td/p)
+msgid "Heigth of label/card"
+msgstr "Altura de la etiqueta/tarjeta"
+
+#: C/mancreate.page:320(td/p)
+msgid ""
+"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
+"should be 0."
+msgstr ""
+"Radio de la esquina. Para elementos con bordes cuadrados (tarjetas de "
+"visita), el radio debe ser 0."
+
+#: C/mancreate.page:325(td/p)
+msgid ""
+"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos horizontales (sobreimpresión) que permitir. Esto es "
+"útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
+"imágenes)."
+
+#: C/mancreate.page:331(td/p)
+msgid ""
+"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos verticales (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil "
+"para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
+"imágenes)."
+
+#: C/mancreate.page:339(figure/desc)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
+msgid "<code>Label-rectangle</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-rectangle</code>"
+
+#: C/mancreate.page:356(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
+msgid "<code>Label-ellipse</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-ellipse</code>"
+
+#: C/mancreate.page:358(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the "
+#| "dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
+msgid ""
+"A <code>Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label "
+"or business card that is elliptic in shape."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-ellipse</code> describe las dimensiones de una única "
+"etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica."
+
+#: C/mancreate.page:375(td/p)
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Anchura de la elipse"
+
+#: C/mancreate.page:379(td/p)
+msgid "Heigth of the ellipse"
+msgstr "Altura de la elipse"
+
+#: C/mancreate.page:383(td/p) C/mancreate.page:430(td/p)
+#: C/mancreate.page:491(td/p)
+msgid ""
+"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para "
+"minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes)."
+
+#: C/mancreate.page:391(figure/desc)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
+msgid "<span>Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr "Parámetros de <span>Label-ellipse</span>"
+
+#: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
+msgid "<code>Label-ellipse</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-ellipse</code>"
+
+#: C/mancreate.page:408(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
+msgid "<code>Label-round</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-round</code>"
+
+#: C/mancreate.page:410(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions "
+#| "of a simple round label (not a CD)."
+msgid ""
+"A <code>Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round "
+"label (not a CD)."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-round</code> describe las dimensiones de una sola "
+"etiqueta circular (no un CD)."
+
+#: C/mancreate.page:426(td/p)
+msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
+msgstr "Radio (1/2 del diámetro) de la etiqueta"
+
+#: C/mancreate.page:455(section/title)
+msgid "<code>Label-cd</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-cd</code>"
+
+#: C/mancreate.page:457(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of "
+#| "a CD, DVD, or business card CD."
+msgid ""
+"A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
+"business card CD."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-cd</code> describe las dimensiones de un CD, DVD o un CD "
+"de tarjeta de visita."
+
+#: C/mancreate.page:473(td/p)
+msgid "Outer radius of label"
+msgstr "Radio exterior de la etiqueta"
+
+#: C/mancreate.page:477(td/p)
+msgid "Radius of concentric hole"
+msgstr "Radio del agujero concéntrico"
+
+#: C/mancreate.page:481(td/p)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Si está presente, la etiqueta se recorta a la anchura dada. (Útil para "
+"«tarjetas de visita en CD»)."
+
+#: C/mancreate.page:486(td/p)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Si está presente, la etiqueta se recorta a la altura dada. (Útil para "
+"«tarjetas de visita en CD»)."
+
+#: C/mancreate.page:499(figure/desc)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
+msgid "<code>Label-cd</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-cd</code>"
+
+#: C/mancreate.page:516(section/title)
+msgid "<code>Markup</code> Nodes"
+msgstr "Nodos <code>Markup</code>"
+
+#: C/mancreate.page:518(section/p)
+msgid ""
+"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
+"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
+"app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent "
+"margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to "
+"the user of a template."
+msgstr ""
+"Las plantillas pueden contener nodos de marcado opcionales. Estos nodos se "
+"usan para describir un conjunto de líneas de marcado que son visibles en la "
+"ventana de dibujo de <app>glabels</app>, pero no son visibles cuando se "
+"imprime. Estas líneas pueden representar márgenes, líneas de plegado o de "
+"centrado, áreas especiales u otros indicios útiles para el usuario de una "
+"plantilla."
+
+#: C/mancreate.page:528(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
+msgid "<code>Markup-margin</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-margin</code>"
+
+#: C/mancreate.page:530(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along "
+#| "all edges of a label."
+msgid ""
+"A <code>Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
+msgstr ""
+"Un <code>Markup-margin</code> describe un margen a lo largo de los bordes de "
+"una etiqueta."
+
+#: C/mancreate.page:542(td/p)
+msgid ""
+"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
+"the card/label."
+msgstr ""
+"Tamaño del margen. Ej. la distancia de la línea del margen desde el borde de "
+"la tarjeta/etiqueta."
+
+#: C/mancreate.page:556(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
+msgid "<code>Markup-line</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-line</code>"
+
+#: C/mancreate.page:558(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgid "A <code>Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr "Un nodo <code >Markup-line</code> describe una línea de marcado."
+
+#: C/mancreate.page:569(td/p)
+msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada X del primero punto final del segmento de línea."
+
+#: C/mancreate.page:573(td/p)
+msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada Y del primero punto final del segmento de línea."
+
+#: C/mancreate.page:577(td/p)
+msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada X del segundo punto final del segmento de línea."
+
+#: C/mancreate.page:581(td/p)
+msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea."
+
+#: C/mancreate.page:594(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
+msgid "<code>Markup-circle</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-circle</code>"
+
+#: C/mancreate.page:596(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgid "A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr "Un <code>Markup-circle</code> describe un círculo de marcado."
+
+#: C/mancreate.page:607(td/p)
+msgid "x coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "coordenada X del círculo origen (centro)."
+
+#: C/mancreate.page:611(td/p)
+msgid "y coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "coordenada Y del círculo origen (centro)."
+
+#: C/mancreate.page:615(td/p)
+msgid "Radius of circle."
+msgstr "Radio del círculo."
+
+#: C/mancreate.page:628(section/title)
+#| msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
+msgid "<code>Markup-rect</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-rect</code>"
+
+#: C/mancreate.page:630(section/p)
+#| msgid ""
+#| "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgid "A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr "Un <code>Markup-rect</code> describe un rectángulo de marcado."
+
+#: C/mancreate.page:641(td/p)
+msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr "coordenada X de la esquina superior izquierda del rectángulo"