]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/commitdiff
A small changes on bacula-es translate. Now, we go on ~90% !!!
authorVictor Hugo dos Santos <victor@victor-desktop.(none)>
Tue, 3 Nov 2009 15:00:15 +0000 (12:00 -0300)
committerKern Sibbald <kern@sibbald.com>
Wed, 4 Nov 2009 11:53:00 +0000 (12:53 +0100)
bacula/po/es.po

index e97f557c6d2f307f5f09e462e8a7faa5672e3e1a..8461df00660a0a4500f2b745feedab5d0a0b7d01 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 17:13+0200\n"
 "Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 11:56-0300\n"
 "Last-Translator: Victor Hugo dos Santos <listas.vhs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bacula Spanish Team <bacula-users-es@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Victor Hugo dos Santos <listas.vhs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bacula Spanish Team <bacula-users-es@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Iseek error en %s. ERR=%s.\n"
 #: src/tools/bwild.c:122
 #: src/tools/bregex.c:153
 #: src/tools/bregtest.c:137
 #: src/tools/bwild.c:122
 #: src/tools/bregex.c:153
 #: src/tools/bregtest.c:137
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not open data file: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
 msgid "Could not open data file: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
@@ -73,14 +73,19 @@ msgid ""
 "Paths truncated: %d\n"
 "Hard links     : %d\n"
 msgstr ""
 "Paths truncated: %d\n"
 "Hard links     : %d\n"
 msgstr ""
+"Total de archivos : %d\n"
+"Máxima longitud de archivo: %d\n"
+"Máxima longitud de camino: %d\n"
+"Archivos truncados: %d\n"
+"Caminos truncadas: %d\n"
+"Links duros : %d\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:256
 #: src/testprogs/testfind.c:292
 #: src/tools/testfind.c:316
 #: src/tools/testls.c:194
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:256
 #: src/testprogs/testfind.c:292
 #: src/tools/testfind.c:316
 #: src/tools/testls.c:194
-#, c-format
 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
-msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Err: No es posible acceder %s: %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:259
 #: src/testprogs/testfind.c:295
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:259
 #: src/testprogs/testfind.c:295
@@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 #: src/tools/testls.c:197
 #, c-format
 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
 #: src/tools/testls.c:197
 #, c-format
 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Err: no podía seguir ff->link %s: %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:262
 #: src/testprogs/testfind.c:298
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:262
 #: src/testprogs/testfind.c:298
@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/testls.c:200
 #, c-format
 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
 #: src/tools/testls.c:200
 #, c-format
 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Err: no se pudo stat %s: %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:265
 #: src/testprogs/testfind.c:301
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:265
 #: src/testprogs/testfind.c:301
@@ -104,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/testls.c:203
 #, c-format
 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
 #: src/tools/testls.c:203
 #, c-format
 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar: Archivo no guardado. Sin cambios. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:268
 #: src/testprogs/testfind.c:304
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:268
 #: src/testprogs/testfind.c:304
@@ -112,21 +117,21 @@ msgstr ""
 #: src/tools/testls.c:206
 #, c-format
 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
 #: src/tools/testls.c:206
 #, c-format
 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Err: Intento de copia de seguridad. No guardado. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:271
 #: src/testprogs/testfind.c:307
 #: src/tools/testls.c:209
 #, c-format
 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:271
 #: src/testprogs/testfind.c:307
 #: src/tools/testls.c:209
 #, c-format
 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recursión deshabilitada. No entró al directorio. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:274
 #: src/testprogs/testfind.c:310
 #: src/tools/testls.c:212
 #, c-format
 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:274
 #: src/testprogs/testfind.c:310
 #: src/tools/testls.c:212
 #, c-format
 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar: Cambio de sistema de archivos prohibido. No entró al directorio. %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:277
 #: src/testprogs/testfind.c:313
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:277
 #: src/testprogs/testfind.c:313
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/testls.c:215
 #, c-format
 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
 #: src/tools/testls.c:215
 #, c-format
 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Err: no se pudo abrir el directorio %s: %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:280
 #: src/testprogs/testfind.c:316
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:280
 #: src/testprogs/testfind.c:316
@@ -142,7 +147,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/testls.c:218
 #, c-format
 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
 #: src/tools/testls.c:218
 #, c-format
 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Err: Archivo desconocido ff->tipo %d: %s\n"
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:330
 #: src/testprogs/testfind.c:366
 
 #: src/testprogs/testfind.map.c:330
 #: src/testprogs/testfind.c:366
@@ -161,9 +166,8 @@ msgstr "========== Nombre de Ruta truncado para 255 caracteres: %s\n"
 #: src/testprogs/testfind.map.c:356
 #: src/testprogs/testfind.c:392
 #: src/tools/testfind.c:410
 #: src/testprogs/testfind.map.c:356
 #: src/testprogs/testfind.c:392
 #: src/tools/testfind.c:410
-#, c-format
 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
-msgstr "La longitud de la ruta es nula. Archivo=%s\n"
+msgstr "========== La longitud de la ruta es nula. Archivo=%s\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:37
 #: src/console/console.c:120
 
 #: src/testprogs/schedule.c:37
 #: src/console/console.c:120
@@ -182,11 +186,12 @@ msgid ""
 "No Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't know who I am :-(\n"
 msgstr ""
 "No Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't know who I am :-(\n"
 msgstr ""
+"Recurso Director no definido en %s\n"
+"Sin eso no sé quién soy :-(\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:197
 
 #: src/testprogs/schedule.c:197
-#, fuzzy
 msgid "No working directory specified. Cannot continue.\n"
 msgid "No working directory specified. Cannot continue.\n"
-msgstr "Directorio de trabajo no definido. No se puede continuar.\n"
+msgstr "Directorio de trabajo no definido. No puede continuar.\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:204
 #: src/dird/dird.c:605
 
 #: src/testprogs/schedule.c:204
 #: src/dird/dird.c:605
@@ -208,27 +213,26 @@ msgid "No Job records defined in %s\n"
 msgstr "Registros de Job no definidos en %s\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:221
 msgstr "Registros de Job no definidos en %s\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:221
-#, c-format
 msgid "No Client record defined for job %s\n"
 msgid "No Client record defined for job %s\n"
-msgstr "Registro de Ã­tem Volume no encontrado %d.\n"
+msgstr "Registro Cliente no definido para job %s\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:225
 
 #: src/testprogs/schedule.c:225
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
 msgstr "Registro de Ã­tem Volume no encontrado %d.\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:229
 msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
 msgstr "Registro de Ã­tem Volume no encontrado %d.\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
 msgstr "Recurso %s no definido\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:233
 msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
 msgstr "Recurso %s no definido\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
 msgstr "Recurso %s no definido\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:242
 msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
 msgstr "Recurso %s no definido\n"
 
 #: src/testprogs/schedule.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
 msgstr "FileSet para cliente \"%s\" no encontrado.\n"
 
 msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
 msgstr "FileSet para cliente \"%s\" no encontrado.\n"
 
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Carpeta"
 #: src/testprogs/window.c:2449
 #: src/testprogs/window.c:4167
 msgid "File Roller"
 #: src/testprogs/window.c:2449
 #: src/testprogs/window.c:4167
 msgid "File Roller"
-msgstr ""
+msgstr "File Roller"
 
 #: src/testprogs/window.c:752
 msgid "[read only]"
 
 #: src/testprogs/window.c:752
 msgid "[read only]"
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/testprogs/window.c:3264
 msgid "Extraction not performed."
 
 #: src/testprogs/window.c:3264
 msgid "Extraction not performed."
-msgstr ""
+msgstr "Extracción no realizada."
 
 #: src/testprogs/window.c:3576
 msgid "Last Output"
 
 #: src/testprogs/window.c:3576
 msgid "Last Output"
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "Extracto de archivo"
 
 #: src/gnome2-console/support.c:60
 #: src/gnome2-console/support.c:85
 
 #: src/gnome2-console/support.c:60
 #: src/gnome2-console/support.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se halla archivo pixmap: %s"
 
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se halla archivo pixmap: %s"
 
@@ -669,6 +673,16 @@ msgid ""
 "       -?          print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       -?          print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Utilice: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [archivo_configuración]\n"
+" -c <archivo> configura el archivo de configuración para archivo\n"
+" -dnn configura nivel de depuración para nn\n"
+" -s sin señales\n"
+" -t prueba - leer la configuración y salir\n"
+" -? imprimir este mensaje.\n"
+"\n"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:156
 #: src/gnome2-console/console.c:185
 
 #: src/gnome2-console/console.c:156
 #: src/gnome2-console/console.c:185
@@ -693,7 +707,7 @@ msgstr "Se requiere TLS pero no está configurado en Bacula.\n"
 #: src/qt-console/main.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
 #: src/qt-console/main.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están definidos para Director \"%s\" en %s. Por lo menos un almacén de Certificados CA es necesario.\n"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:172
 #: src/console/console.c:923
 
 #: src/gnome2-console/console.c:172
 #: src/console/console.c:923
@@ -703,13 +717,15 @@ msgid ""
 "No Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
 msgstr ""
 "No Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
 msgstr ""
+"Recurso Director no definido en %s\n"
+"Sin eso no sé cómo hablar con el Director :-(\n"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:192
 #: src/console/console.c:943
 #: src/qt-console/main.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s.\n"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:192
 #: src/console/console.c:943
 #: src/qt-console/main.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni \"Certificado TLS CA\" o \"Directorio de Certificado TLS CA\" están definidos para Console \"%s\" in %s.\n"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:237
 #, c-format
 
 #: src/gnome2-console/console.c:237
 #, c-format
@@ -761,7 +777,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:389
 #, c-format
 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:389
 #, c-format
 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
-msgstr ""
+msgstr "Frase de contraseña para Console \"%s\" TLS clave privada:"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:530
 #: src/console/console.c:771
 
 #: src/gnome2-console/console.c:530
 #: src/console/console.c:771
@@ -806,7 +822,7 @@ msgstr "Procesando comando ..."
 
 #: src/gnome2-console/console.c:652
 msgid " At prompt waiting for input ..."
 
 #: src/gnome2-console/console.c:652
 msgid " At prompt waiting for input ..."
-msgstr ""
+msgstr "En espera de una entrada del sistema ..."
 
 #: src/gnome2-console/console.c:775
 msgid " Ready"
 
 #: src/gnome2-console/console.c:775
 msgid " Ready"
@@ -855,19 +871,19 @@ msgstr "Problema de autorización del Director.\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
 msgid "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
 msgid "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayda.\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:98
 #: src/console/authenticate.c:155
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
 #, c-format
 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:98
 #: src/console/authenticate.c:155
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
 #, c-format
 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mala respuesta a comando Hello: ERR=%s\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
 msgid "The Director is probably not running.\n"
 
 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
 msgid "The Director is probably not running.\n"
@@ -931,7 +947,7 @@ msgstr "ConsoleFont: nombre=%s font face=%s\n"
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:239
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:317
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:239
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:317
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown resource type %d\n"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
 msgid "Unknown resource type %d\n"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
@@ -956,7 +972,7 @@ msgstr "ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n"
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo intento de definir recurso %s llamado \"%s\" no está permitido.\n"
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:127
 #: src/console/authenticate.c:125
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:127
 #: src/console/authenticate.c:125
@@ -982,7 +998,7 @@ msgstr "Fallo de negociaciÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:150
 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:150
 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
-msgstr ""
+msgstr "mala respuesta al comando Hello: ERR ="
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:167
 #: src/console/authenticate.c:172
 
 #: src/wx-console/authenticate.c:167
 #: src/console/authenticate.c:172
@@ -1002,7 +1018,7 @@ msgstr "Console: nombre=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
 #: src/findlib/attribs.c:421
 #, c-format
 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
 #: src/findlib/attribs.c:421
 #, c-format
 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del archivo %s restaurado no es correcto. Original %s, restaurado %s.\n"
 
 #: src/findlib/attribs.c:447
 #: src/findlib/attribs.c:454
 
 #: src/findlib/attribs.c:447
 #: src/findlib/attribs.c:454
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/attribs.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/attribs.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible establecer banderas  en archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/attribs.c:737
 #, c-format
 
 #: src/findlib/attribs.c:737
 #, c-format
@@ -1040,25 +1056,25 @@ msgstr "Error en %s: ERR=%s\n"
 #: src/filed/job.c:1150
 #, c-format
 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
 #: src/filed/job.c:1150
 #, c-format
 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opción incluir/excluir desconocida: %c\n"
 
 #: src/findlib/enable_priv.c:92
 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
 msgstr "Establecer AdjustTokenPrivileges "
 
 #: src/findlib/savecwd.c:61
 
 #: src/findlib/enable_priv.c:92
 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
 msgstr "Establecer AdjustTokenPrivileges "
 
 #: src/findlib/savecwd.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/savecwd.c:72
 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/savecwd.c:72
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/savecwd.c:96
 #: src/findlib/savecwd.c:107
 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/savecwd.c:96
 #: src/findlib/savecwd.c:107
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
@@ -1069,7 +1085,7 @@ msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/mkpath.c:52
 #: src/findlib/mkpath.c:107
 
 #: src/findlib/mkpath.c:52
 #: src/findlib/mkpath.c:107
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
 msgstr "%s existe pero no es un directorio\n"
 
 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
 msgstr "%s existe pero no es un directorio\n"
 
@@ -1084,7 +1100,7 @@ msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
 msgstr "No puede cambiar los permisos de %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/mkpath.c:144
 msgstr "No puede cambiar los permisos de %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/mkpath.c:144
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
 msgstr "%s: es un comando invalido.\n"
 
 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
 msgstr "%s: es un comando invalido.\n"
 
@@ -1100,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 #: src/findlib/find_one.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/find_one.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puede stat archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/find_one.c:249
 #, c-format
 
 #: src/findlib/find_one.c:249
 #, c-format
@@ -1131,17 +1147,17 @@ msgstr ""
 #: src/findlib/create_file.c:124
 #, c-format
 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:124
 #, c-format
 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo omitido. No más reciente: %s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:131
 #, c-format
 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:131
 #, c-format
 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo omitido. No más viejo: %s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:137
 #, c-format
 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:137
 #, c-format
 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo omitido. Ya existe: %s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:163
 #, c-format
 
 #: src/findlib/create_file.c:163
 #, c-format
@@ -1164,12 +1180,12 @@ msgstr "No se pudo crear %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear fifo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear nodo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:284
 #: src/findlib/create_file.c:386
 
 #: src/findlib/create_file.c:284
 #: src/findlib/create_file.c:386
@@ -1181,27 +1197,27 @@ msgstr "No se pudo abrir %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear enlace simbólico %s -> %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:325
 #: src/findlib/create_file.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:325
 #: src/findlib/create_file.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo restaurar el archivo de banderas para el archivo% s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:329
 #: src/findlib/create_file.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:329
 #: src/findlib/create_file.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear enlace duro %s -> %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo restablecer el archivo de banderas para el archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/findlib/create_file.c:396
 
 #: src/findlib/create_file.c:396
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
 msgstr "Archivo original %s no guardado: tipo=%d\n"
 
 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
 msgstr "Archivo original %s no guardado: tipo=%d\n"
 
@@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr "Tipo de archivo desconocido %d; no restaurado: %s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:455
 #, c-format
 msgid "Zero length filename: %s\n"
 #: src/findlib/create_file.c:455
 #, c-format
 msgid "Zero length filename: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo con longitud cero: %s\n"
 
 #: src/findlib/bfile.c:97
 msgid "Unix attributes"
 
 #: src/findlib/bfile.c:97
 msgid "Unix attributes"
@@ -1242,19 +1258,19 @@ msgstr "Atributos extendidos"
 
 #: src/findlib/bfile.c:107
 msgid "Sparse data"
 
 #: src/findlib/bfile.c:107
 msgid "Sparse data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos dispersos"
 
 #: src/findlib/bfile.c:109
 msgid "GZIP sparse data"
 
 #: src/findlib/bfile.c:109
 msgid "GZIP sparse data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos GZIP dispersos"
 
 #: src/findlib/bfile.c:111
 msgid "Program names"
 
 #: src/findlib/bfile.c:111
 msgid "Program names"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de nombres"
 
 #: src/findlib/bfile.c:113
 msgid "Program data"
 
 #: src/findlib/bfile.c:113
 msgid "Program data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de programa"
 
 #: src/findlib/bfile.c:115
 msgid "SHA1 digest"
 
 #: src/findlib/bfile.c:115
 msgid "SHA1 digest"
@@ -1270,7 +1286,7 @@ msgstr "Win32 GZIP datos"
 
 #: src/findlib/bfile.c:121
 msgid "MacOS Fork data"
 
 #: src/findlib/bfile.c:121
 msgid "MacOS Fork data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos rama MacOS"
 
 #: src/findlib/bfile.c:123
 msgid "HFS+ attribs"
 
 #: src/findlib/bfile.c:123
 msgid "HFS+ attribs"
@@ -1318,7 +1334,7 @@ msgstr "Cifrado de datos Win32 GZIP"
 
 #: src/findlib/bfile.c:145
 msgid "Encrypted MacOS fork data"
 
 #: src/findlib/bfile.c:145
 msgid "Encrypted MacOS fork data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos encriptados rama MacOS"
 
 #: src/findlib/bfile.c:147
 msgid "AIX Specific ACL attribs"
 
 #: src/findlib/bfile.c:147
 msgid "AIX Specific ACL attribs"
@@ -1430,7 +1446,7 @@ msgstr "imprimir la versión de la Consola"
 
 #: src/console/console.c:176
 msgid "echo command string"
 
 #: src/console/console.c:176
 msgid "echo command string"
-msgstr ""
+msgstr "cadena de comando echo"
 
 #: src/console/console.c:177
 msgid "execute an external command"
 
 #: src/console/console.c:177
 msgid "execute an external command"
@@ -1443,15 +1459,15 @@ msgstr "exit = salir"
 
 #: src/console/console.c:179
 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
 
 #: src/console/console.c:179
 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
-msgstr ""
+msgstr "zed_keys = usar las teclas zed en lugar de teclas bash"
 
 #: src/console/console.c:180
 msgid "help listing"
 
 #: src/console/console.c:180
 msgid "help listing"
-msgstr ""
+msgstr "listado de ayuda"
 
 #: src/console/console.c:182
 msgid "set command separator"
 
 #: src/console/console.c:182
 msgid "set command separator"
-msgstr ""
+msgstr "configurar separador de comandos"
 
 #: src/console/console.c:216
 msgid ": is an invalid command\n"
 
 #: src/console/console.c:216
 msgid ": is an invalid command\n"
@@ -1459,7 +1475,7 @@ msgstr ": es un comando invalido\n"
 
 #: src/console/console.c:360
 msgid "Illegal separator character.\n"
 
 #: src/console/console.c:360
 msgid "Illegal separator character.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ilegal carácter de separación.\n"
 
 #: src/console/console.c:388
 #, fuzzy
 
 #: src/console/console.c:388
 #, fuzzy
@@ -1497,7 +1513,7 @@ msgstr "Conectando al Director %s:%d\n"
 
 #: src/console/console.c:821
 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
 
 #: src/console/console.c:821
 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un período para cancelar un comando.\n"
 
 #: src/console/console.c:967
 msgid "Too many arguments on input command.\n"
 
 #: src/console/console.c:967
 msgid "Too many arguments on input command.\n"
@@ -1513,8 +1529,11 @@ msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s para entrada. ERR=%s\n"
 
 #: src/console/console.c:1007
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s para entrada. ERR=%s\n"
 
 #: src/console/console.c:1007
+#, fuzzy
 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
-msgstr "Demasiados argumentos sobre el comando output/tee.\n"
+msgstr ""
+"Demasiados argumentos sobre el comando output/tee.\n"
+"\r"
 
 #: src/console/console.c:1024
 #, c-format
 
 #: src/console/console.c:1024
 #, c-format
@@ -1547,7 +1566,7 @@ msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
 msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n"
 
 #: src/dird/newvol.c:131
 msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n"
 
 #: src/dird/newvol.c:131
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n"
 
 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n"
 
@@ -1563,7 +1582,7 @@ msgstr "Demasiados errores. Abandono el intento de crear nombre de Volumen\n"
 #: src/dird/expand.c:255
 #, c-format
 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
 #: src/dird/expand.c:255
 #, c-format
 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conteo no actualizo contador %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/expand.c:427
 #, c-format
 
 #: src/dird/expand.c:427
 #, c-format
@@ -1607,6 +1626,14 @@ msgid ""
 "for retention periods. Normally you should use the\n"
 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
 msgstr ""
 "for retention periods. Normally you should use the\n"
 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este comando puede ser PELIGROSO!!!\n"
+"\n"
+"El purga (elimina) todos los Archivos de un Job,\n"
+"JobId, Cliente o Volume; o purga (elimina)\n"
+"Todos Jobs de un Cliente o Volume sin tener en cuenta\n"
+"períodos de retención. Normalmente debería usar el\n"
+"comando PRUNE, que respeta los períodos de retención.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:152
 msgid "Choose item to purge"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:152
 msgid "Choose item to purge"
@@ -1615,28 +1642,28 @@ msgstr "Elija el ítem para purgar"
 #: src/dird/ua_purge.c:199
 #, c-format
 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
 #: src/dird/ua_purge.c:199
 #, c-format
 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando purga de archivos para Cliente \"%s\"\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:208
 #: src/dird/ua_purge.c:258
 #, c-format
 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:208
 #: src/dird/ua_purge.c:258
 #, c-format
 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No encuentra los archivos del cliente %s para purgar %s del catálogo.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:211
 #, c-format
 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:211
 #, c-format
 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos para Jobs %d para cliente \"%s\" purgado del catalogo %s.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:249
 #, c-format
 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:249
 #, c-format
 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando purga de jobs para Cliente \"%s\"\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:261
 #, c-format
 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:261
 #, c-format
 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs %d para cliente \"%s\" purgado del catalogo %s.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:460
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_purge.c:460
 #, c-format
@@ -1645,6 +1672,9 @@ msgid ""
 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
 msgstr ""
 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Volume \"%s\" tiene VolStatus \"%s\" y no puede ser purgado.\n"
+"El VolStatus debe ser: Append, Full, Used, or Error para ser purgado.\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:493
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_purge.c:493
 #, c-format
@@ -1659,12 +1689,12 @@ msgstr "No hay más Jobs relacionados con Volume \"%s\". Marcando el para purgar
 #: src/dird/ua_purge.c:587
 #, c-format
 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
 #: src/dird/ua_purge.c:587
 #, c-format
 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede mover el Volumen reciclado en full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:600
 #, c-format
 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:600
 #, c-format
 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los registros del Volumen \"%s\" podados; marcando el \"Purgados\"\n"
 
 #: src/dird/ua_purge.c:605
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_purge.c:605
 #, c-format
@@ -1675,7 +1705,7 @@ msgstr "No se puede purgar Volume con VolStatus=%s\n"
 #: src/dird/verify.c:300
 #, c-format
 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
 #: src/dird/verify.c:300
 #, c-format
 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Verify no implementado %d(%c)\n"
 
 #: src/dird/verify.c:142
 msgid ""
 
 #: src/dird/verify.c:142
 msgid ""
@@ -1686,12 +1716,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/verify.c:147
 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
 
 #: src/dird/verify.c:147
 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar JobId del trabajo anterior por este cliente.\n"
 
 #: src/dird/verify.c:163
 #, c-format
 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
 
 #: src/dird/verify.c:163
 #, c-format
 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido obtener el registro Job para Job anterior. ERR=%s"
 
 #: src/dird/verify.c:169
 #, c-format
 
 #: src/dird/verify.c:169
 #, c-format
@@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr "Función obsoleta ... use bootstrap.\n"
 #: src/dird/verify.c:354
 #, c-format
 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
 #: src/dird/verify.c:354
 #, c-format
 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Verify no implementado %d\n"
 
 #: src/dird/verify.c:406
 msgid "Verify OK"
 
 #: src/dird/verify.c:406
 msgid "Verify OK"
@@ -1764,6 +1794,24 @@ msgid ""
 "  Termination:            %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  Termination:            %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" FileSet: %s\n"
+" Verify Level: %s\n"
+" Cliente: %s\n"
+" Verify JobId: %d\n"
+" Verify Job: %s\n"
+" Hora de inicio: %s\n"
+" Hora de finalización: %s\n"
+" Archivos Esperado: %s\n"
+" Archivos Examinados: %s\n"
+" No-fatal FD errores: %d\n"
+" Estado de terminación del FD: %s\n"
+" Estado de terminación del SD: %s\n"
+" Terminación: %s\n"
+"\n"
 
 #: src/dird/verify.c:474
 #, c-format
 
 #: src/dird/verify.c:474
 #, c-format
@@ -1792,6 +1840,8 @@ msgid ""
 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
 " mslen=%d msg=%s\n"
 msgstr ""
 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
 " mslen=%d msg=%s\n"
 msgstr ""
+"bird<filed: malos atributos, esperaba 3 campos, obtuvo %d\n"
+" mslen=%d msg=%s\n"
 
 #: src/dird/verify.c:597
 #, c-format
 
 #: src/dird/verify.c:597
 #, c-format
@@ -1801,7 +1851,7 @@ msgstr "Nuevo archivo: %s\n"
 #: src/dird/verify.c:598
 #, c-format
 msgid "File not in catalog: %s\n"
 #: src/dird/verify.c:598
 #, c-format
 msgid "File not in catalog: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No Archivos en el catálogo: %s\n"
 
 #: src/dird/verify.c:622
 #, c-format
 
 #: src/dird/verify.c:622
 #, c-format
@@ -1853,22 +1903,22 @@ msgstr "st_size disminución. Cat: %s Archivo: %s\n"
 #: src/dird/verify.c:723
 #, c-format
 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
 #: src/dird/verify.c:723
 #, c-format
 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD5/SHA1 atributo index %d no igual a %d\n"
 
 #: src/dird/verify.c:731
 
 #: src/dird/verify.c:731
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
 msgstr "%s nos es igual. Archivo=%s Cat=%s\n"
 
 #: src/dird/verify.c:742
 #, c-format
 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
 msgstr "%s nos es igual. Archivo=%s Cat=%s\n"
 
 #: src/dird/verify.c:742
 #, c-format
 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bdird<filed: malos atributos desde campo n=%d : %s\n"
 
 #: src/dird/verify.c:779
 #, c-format
 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
 
 #: src/dird/verify.c:779
 #, c-format
 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes archivos están en el catálogo, pero no en %s:\n"
 
 #: src/dird/verify.c:794
 #: src/tools/testfind.c:414
 
 #: src/dird/verify.c:794
 #: src/tools/testfind.c:414
@@ -1953,6 +2003,8 @@ msgid ""
 "add [pool=<pool-name> storage=<storage> jobid=<JobId>] -- \n"
 "               add media to a pool"
 msgstr ""
 "add [pool=<pool-name> storage=<storage> jobid=<JobId>] -- \n"
 "               add media to a pool"
 msgstr ""
+"agregar [pool=<pool-name> storage=<storage> jobid=<JobId>] -- \n"
+" agregar medio al a pool"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:117
 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:117
 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
@@ -2030,12 +2082,16 @@ msgid ""
 "mount storage=<storage-name> [ slot=<num> ] [ drive=<num> ] \n"
 "               or mount [ jobid=<id> | job=<job-name> ]"
 msgstr ""
 "mount storage=<storage-name> [ slot=<num> ] [ drive=<num> ] \n"
 "               or mount [ jobid=<id> | job=<job-name> ]"
 msgstr ""
+"mount storage=<storage-name> [ ranura=<num> ] [ unidad=<num> ] \n"
+" or mount [ jobid=<id> | job=<nombre-deljob> ]"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:138
 msgid ""
 "prune files|jobs|volume client=<client-name> volume=<volume-name> \n"
 "               prune expired records from catalog"
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:138
 msgid ""
 "prune files|jobs|volume client=<client-name> volume=<volume-name> \n"
 "               prune expired records from catalog"
 msgstr ""
+"podar archivos|jobs|volume cliente=<nombre-cliente> volume=<nombre-volume> \n"
+"podar los registros expirados del catálogo"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:140
 msgid "purge records from catalog"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:140
 msgid "purge records from catalog"
@@ -2058,6 +2114,8 @@ msgid ""
 "relabel storage=<storage-name> oldvolume=<old-volume-name> \n"
 "               volume=<newvolume-name> -- relabel a tape"
 msgstr ""
 "relabel storage=<storage-name> oldvolume=<old-volume-name> \n"
 "               volume=<newvolume-name> -- relabel a tape"
 msgstr ""
+"reetiquetar storage=<nombre-storage> oldvolume=<antiguo-nombre-del-volumen> \n"
+" volume=<nuevo-nombre-del-volumen> -- reetiquetar una cinta"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:147
 msgid "release <storage-name>"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:147
 msgid "release <storage-name>"
@@ -2073,18 +2131,25 @@ msgid ""
 "               level=<level-keyword> storage=<storage-name> where=<directory-prefix> \n"
 "               when=<universal-time-specification> yes"
 msgstr ""
 "               level=<level-keyword> storage=<storage-name> where=<directory-prefix> \n"
 "               when=<universal-time-specification> yes"
 msgstr ""
+"ejecutar job=<nombre-job> client=<nombre-cliente> fileset=<nombre-FileSet> \n"
+" level=<level-keyword> storage=<nombre-storage> donde=<prefijo-directorio> \n"
+" cuando=<especificacion-universal-de-tiempo> yes"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:152
 msgid ""
 "status [all | dir=<dir-name> | director | client=<client-name> |\n"
 "               storage=<storage-name> | days=nnn]"
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:152
 msgid ""
 "status [all | dir=<dir-name> | director | client=<client-name> |\n"
 "               storage=<storage-name> | days=nnn]"
 msgstr ""
+"estado [todos | dir=<nombre-director> | director | client=<nombre-cliente> |\n"
+" storage=<nombre-storage> | days=nnn]"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:154
 msgid ""
 "setdebug level=nn [trace=0/1 client=<client-name> |\n"
 "               dir | director | storage=<storage-name> | all]  -- sets debug level"
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:154
 msgid ""
 "setdebug level=nn [trace=0/1 client=<client-name> |\n"
 "               dir | director | storage=<storage-name> | all]  -- sets debug level"
 msgstr ""
+"setdebug level=nn [trace=0/1 client=<nombre-cliente> |\n"
+" dir | director | storage=<nombre-storage> | todos] -- configura nivel de depuración"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:156
 msgid "sets new client address -- if authorized"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:156
 msgid "sets new client address -- if authorized"
@@ -2107,6 +2172,8 @@ msgid ""
 "unmount storage=<storage-name> [ drive=<num> ] \n"
 "               or unmount [ jobid=<id> | job=<job-name> ]"
 msgstr ""
 "unmount storage=<storage-name> [ drive=<num> ] \n"
 "               or unmount [ jobid=<id> | job=<job-name> ]"
 msgstr ""
+"unmount storage=<nombre-storage> [ unidad=<num> ] \n"
+" o unmount [ jobid=<id> | job=<nombre-job> ]"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:163
 #, fuzzy
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:163
 #, fuzzy
@@ -2141,7 +2208,7 @@ msgstr "espere hasta que no se esten ejecutando los jobs  [<jobname=nombre> | <j
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121
 #, c-format
 msgid "Can't use %s command in a runscript"
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121
 #, c-format
 msgid "Can't use %s command in a runscript"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar comando %s en un runscript"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:216
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:216
 #, c-format
@@ -2196,7 +2263,7 @@ msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:651
 #: src/lib/edit.c:476
 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:651
 #: src/lib/edit.c:476
 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de volumen debe ser de al menos un carácter de largo.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:339
 msgid "Enter the starting number: "
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:339
 msgid "Enter the starting number: "
@@ -2239,7 +2306,7 @@ msgstr "Advertencia Job %s no está en ejecución. Continuar de todos modos
 #: src/dird/ua_cmds.c:775
 #: src/dird/ua_cmds.c:821
 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
 #: src/dird/ua_cmds.c:775
 #: src/dird/ua_cmds.c:821
 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comando no autorizado desde esta consola.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:488
 #: src/stored/status.c:474
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:488
 #: src/stored/status.c:474
@@ -2309,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:644
 "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:644
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
 msgid ""
 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
@@ -2480,7 +2547,7 @@ msgid "Job name missing.\n"
 msgstr "Falta el nombre del Job.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1181
 msgstr "Falta el nombre del Job.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1181
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
 msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n"
 
 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
 msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n"
 
@@ -2496,13 +2563,13 @@ msgstr "FileSet: nombre=%s\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1201
 #: src/dird/ua_run.c:535
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1201
 #: src/dird/ua_run.c:535
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
 msgstr "Level %s no valido.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1205
 msgid "Level value missing.\n"
 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
 msgstr "Level %s no valido.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1205
 msgid "Level value missing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del nivel faltante.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1211
 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1211
 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
@@ -2532,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1382
 msgid "Choose catalog item to delete"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1382
 msgid "Choose catalog item to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el item del catalogo para eliminar"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1450
 msgid "Enter JobId to delete: "
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1450
 msgid "Enter JobId to delete: "
@@ -2550,16 +2617,19 @@ msgid ""
 "This command will delete volume %s\n"
 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
 msgstr ""
 "This command will delete volume %s\n"
 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este comando eliminara los volúmenes %s\n"
+"y todos los Jobs guardados en este volumen desde el Catalogo\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
-msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el Volume \"%s\"? (sí/no):"
+msgstr "¿Estas usted seguro de que desea eliminar el Volumen \"%s\"? (si­/no):"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1531
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1531
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
-msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el Pool \"%s\"? (sí/no):"
+msgstr "¿Esta usted seguro de que desea eliminar el Pool \"%s\"? (si/no):"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1645
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1645
 #, c-format
@@ -2625,7 +2695,7 @@ msgid "Could not find a Catalog resource\n"
 msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1997
 msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n"
 
 #: src/dird/ua_cmds.c:1997
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
 msgstr "No se pudo abrir CatÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¡logo \"%s\", base de datos \"%s\".\n"
 
 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
 msgstr "No se pudo abrir CatÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¡logo \"%s\", base de datos \"%s\".\n"
 
@@ -2694,7 +2764,7 @@ msgstr "1992 Error de actualización de Media. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
 #: src/dird/catreq.c:314
 #, c-format
 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
 #: src/dird/catreq.c:314
 #, c-format
 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error de catalogo actualizando registro Media. %s"
 
 #: src/dird/catreq.c:316
 msgid "1993 Update Media error\n"
 
 #: src/dird/catreq.c:316
 msgid "1993 Update Media error\n"
@@ -2736,10 +2806,10 @@ msgstr ""
 #: src/dird/catreq.c:493
 #, c-format
 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
 #: src/dird/catreq.c:493
 #, c-format
 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error de catalogo actualizando archivo de resumen. %s"
 
 #: src/dird/catreq.c:515
 
 #: src/dird/catreq.c:515
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
 msgstr "1991 Actualización de catalogo invalida: %s"
 
 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
 msgstr "1991 Actualización de catalogo invalida: %s"
 
@@ -2752,7 +2822,7 @@ msgstr "Actualización de Catalogo Inválida; La Base de Datos no se abre: %
 #: src/dird/catreq.c:587
 #: src/lib/bsock.c:586
 #: src/lib/bsock.c:602
 #: src/dird/catreq.c:587
 #: src/lib/bsock.c:586
 #: src/lib/bsock.c:602
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n"
 
 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n"
 
@@ -2771,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/scheduler.c:150
 msgid "Scheduler logic error\n"
 
 #: src/dird/scheduler.c:150
 msgid "Scheduler logic error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error lógico en Programador\n"
 
 #: src/dird/scheduler.c:191
 msgid "Run job"
 
 #: src/dird/scheduler.c:191
 msgid "Run job"
@@ -2873,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:631
 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:631
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
 msgid ""
 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
@@ -2896,12 +2966,12 @@ msgid "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJo
 msgstr "MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Intervalo=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:652
 msgstr "MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Intervalo=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:652
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     SpoolSize=%s\n"
 msgstr "NextPool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:655
 msgid "     SpoolSize=%s\n"
 msgstr "NextPool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:655
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Accurate=%d\n"
 msgstr "SelectionType=%d\n"
 
 msgid "     Accurate=%d\n"
 msgstr "SelectionType=%d\n"
 
@@ -2931,22 +3001,22 @@ msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
 msgstr "--> WriteBootstrap=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:685
 msgstr "--> WriteBootstrap=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:685
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
 msgstr "--> Ejecutar=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:688
 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
 msgstr "--> Ejecutar=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:688
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
 msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:691
 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
 msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:691
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
 msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:694
 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
 msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:694
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
 msgstr "--> Objetivo=%s\n"
 
 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
 msgstr "--> Objetivo=%s\n"
 
@@ -3103,12 +3173,12 @@ msgid "      RecyclePool=%s\n"
 msgstr "RecyclePool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:957
 msgstr "RecyclePool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:957
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "      ScratchPool=%s\n"
 msgstr "NextPool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:960
 msgid "      ScratchPool=%s\n"
 msgstr "NextPool=%s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:960
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "      Catalog=%s\n"
 msgstr "mailcmd=%s\n"
 
 msgid "      Catalog=%s\n"
 msgstr "mailcmd=%s\n"
 
@@ -3206,7 +3276,7 @@ msgstr "Nombre del ítem se requiere en recurso %s, pero no se encuentra.\n"
 #: src/dird/dird_conf.c:1587
 #, c-format
 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
 #: src/dird/dird_conf.c:1587
 #, c-format
 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insertando %s res: %s index=%d pass=%d\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1659
 #, c-format
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1659
 #, c-format
@@ -3216,12 +3286,12 @@ msgstr ""
 #: src/dird/dird_conf.c:1685
 #, c-format
 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
 #: src/dird/dird_conf.c:1685
 #, c-format
 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo Job, obtuvo: %s"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1709
 #, c-format
 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1709
 #, c-format
 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo Level, obtuvo: %s"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1729
 #, c-format
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1729
 #, c-format
@@ -3240,13 +3310,13 @@ msgstr "Esperaba %s, obtuvo: %s"
 #: src/lib/parse_conf.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
 #: src/lib/parse_conf.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar Recursos de configuración %s  referenciado en la línea %d: %s\n"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1935
 #: src/dird/inc_conf.c:717
 #, c-format
 msgid "Expecting open brace. Got %s"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1935
 #: src/dird/inc_conf.c:717
 #, c-format
 msgid "Expecting open brace. Got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando abrir paréntesis. Obtuvo %s"
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1949
 #: src/dird/inc_conf.c:383
 
 #: src/dird/dird_conf.c:1949
 #: src/dird/inc_conf.c:383
@@ -3272,25 +3342,27 @@ msgstr "Palabra clave %s no esta permitido en este recurso"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:133
 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:133
 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"RegexWhere\" especificación no autorizada.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:140
 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:140
 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
-msgstr ""
+msgstr "especificación \"where\" no autorizada.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:162
 msgid ""
 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
 "You must create at least one before running this command.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_restore.c:162
 msgid ""
 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
 "You must create at least one before running this command.\n"
 msgstr ""
+"Recurso Job de Restauración no encontrado en bacula-dir.conf.\n"
+"Usted debe crear al menos uno antes de ejecutar este comando.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:178
 msgid "Restore not done.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:178
 msgid "Restore not done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Restauración no hecha.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:190
 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:190
 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede construir un BSR válido. No puede continuar.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:194
 #: src/dird/ua_restore.c:211
 
 #: src/dird/ua_restore.c:194
 #: src/dird/ua_restore.c:211
@@ -3333,11 +3405,11 @@ msgstr "Listar los Ãºltimos 20 Jobs ejecutados"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:410
 msgid "List Jobs where a given File is saved"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:410
 msgid "List Jobs where a given File is saved"
-msgstr ""
+msgstr "Listado de Jobs donde un determinado archivo se ha guardado"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:411
 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:411
 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca lista de JobIds separados por comas para seleccionar"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:412
 msgid "Enter SQL list command"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:412
 msgid "Enter SQL list command"
@@ -3361,15 +3433,15 @@ msgstr "Introduca una lista de archivos para restaurar antes de un período de
 
 #: src/dird/ua_restore.c:417
 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:417
 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
-msgstr ""
+msgstr "Encuentre el JobIds del respaldo más reciente para un cliente"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:418
 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:418
 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Encuentre el JobIds del respaldo de un cliente antes de un período de tiempo especificado"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:419
 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:419
 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una lista de directorios para restaurar por JobIds encontrado"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:420
 #, fuzzy
 
 #: src/dird/ua_restore.c:420
 #, fuzzy
@@ -3415,6 +3487,11 @@ msgid ""
 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Primero debe seleccionar una o más JobIds que contienen archivos\n"
+"para ser restaurado.Se le presentará varios métodos\n"
+"para especificar los JobIDs. Luego se le permitirá seleccionar los archivos de los JobIds que deben ser restaurados.\n"
+"\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:560
 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:560
 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
@@ -3544,11 +3621,11 @@ msgstr "Consulta fallida: %s. ERR=%s\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:939
 #, c-format
 msgid "No database record found for: %s\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:939
 #, c-format
 msgid "No database record found for: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No encuentra registro en base de datos para: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:927
 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:927
 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobId no especificado, imposible continuar.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:960
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_restore.c:960
 #, c-format
@@ -3579,12 +3656,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1040
 msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1040
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Regex compile error: %s\n"
 msgstr "Error de configuración: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1086
 msgid "Regex compile error: %s\n"
 msgstr "Error de configuración: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1086
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
 msgid ""
 "\n"
 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
@@ -3593,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "Construindo Ã¡rbol de directorios para JobId %s ..."
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1141
 "Construindo Ã¡rbol de directorios para JobId %s ..."
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1141
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
@@ -3602,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "1 Job, %s archivos insertados en el Ã¡rbol y marcados para extracción.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1144
 "1 Job, %s archivos insertados en el Ã¡rbol y marcados para extracción.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1144
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "%s files inserted into the tree.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s files inserted into the tree.\n"
@@ -3618,7 +3695,7 @@ msgstr "Error al obtener FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:1224
 #: src/dird/ua_select.c:183
 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:1224
 #: src/dird/ua_select.c:183
 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los recursos FileSet definidos son:\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1228
 #: src/dird/ua_run.c:212
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1228
 #: src/dird/ua_run.c:212
@@ -3650,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 #: src/dird/ua_restore.c:1252
 #, c-format
 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:1252
 #, c-format
 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pool \"%s\" no encontrado, utilizando cualquier pool.\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1279
 #: src/dird/ua_restore.c:1295
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1279
 #: src/dird/ua_restore.c:1295
@@ -3670,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 #: src/dird/ua_restore.c:1499
 #, c-format
 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
 #: src/dird/ua_restore.c:1499
 #, c-format
 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Storage \"%s\" no encontrado, usando Storage \"%s\" desde MediaType\"%s\".\n"
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1507
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_restore.c:1507
 #, c-format
@@ -3679,33 +3756,36 @@ msgid ""
 "Unable to find Storage resource for\n"
 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
 msgstr ""
 "Unable to find Storage resource for\n"
 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar los recursos Storage para\n"
+"MediaType \"%s\", necesario por los Jobs que ha seleccionado.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:136
 msgid "Choose item to prune"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:136
 msgid "Choose item to prune"
-msgstr ""
+msgstr "Elija el ítem para podar"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede podar Volumen \"%s\", porque el esta archivo.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:202
 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:202
 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podar Jobs del catálogo JobHisto.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:253
 msgid "No Files found to prune.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:253
 msgid "No Files found to prune.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron archivos para podar.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:275
 #, c-format
 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:275
 #, c-format
 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos podados desde Jobs %s para el cliente %s desde el catálogo.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:404
 #, c-format
 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:404
 #, c-format
 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podados %d %s para el cliente %s desde el catálogo.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:405
 msgid "Jobs"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:405
 msgid "Jobs"
@@ -3713,7 +3793,7 @@ msgstr "Jobs"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:407
 msgid "No Jobs found to prune.\n"
 
 #: src/dird/ua_prune.c:407
 msgid "No Jobs found to prune.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No encontraron Jobs para podar.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:146
 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
 
 #: src/dird/ua_run.c:146
 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
@@ -3841,7 +3921,7 @@ msgstr "Selección de usuario"
 
 #: src/dird/ua_run.c:279
 msgid "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
 
 #: src/dird/ua_run.c:279
 msgid "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca hora de inicio deseada YYYY-MM-DD HH:MM:SS (Enter para ahora)"
 
 #: src/dird/ua_run.c:287
 #: src/dird/ua_run.c:460
 
 #: src/dird/ua_run.c:287
 #: src/dird/ua_run.c:460
@@ -3858,7 +3938,7 @@ msgstr "Prioridad debe ser un entero positivo.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:319
 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
 
 #: src/dird/ua_run.c:319
 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca nombre de archivo Bootstrap:"
 
 #: src/dird/ua_run.c:331
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_run.c:331
 #, c-format
@@ -3867,7 +3947,7 @@ msgstr "Advertencia no puede abrir %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:350
 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
 
 #: src/dird/ua_run.c:350
 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca el prefijo de ruta para restaurar (/ para ninguno):"
 
 #: src/dird/ua_run.c:372
 msgid "Replace:\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:372
 msgid "Replace:\n"
@@ -3906,7 +3986,7 @@ msgstr "Este sustituirá a su actual valor Donde\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:559
 msgid "Strip prefix"
 
 #: src/dird/ua_run.c:559
 msgid "Strip prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar prefijo"
 
 #: src/dird/ua_run.c:560
 msgid "Add prefix"
 
 #: src/dird/ua_run.c:560
 msgid "Add prefix"
@@ -3930,7 +4010,7 @@ msgstr "Usar esto ?"
 
 #: src/dird/ua_run.c:569
 msgid "Please enter path prefix to strip: "
 
 #: src/dird/ua_run.c:569
 msgid "Please enter path prefix to strip: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca la ruta de prefijo para eliminar:"
 
 #: src/dird/ua_run.c:577
 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): "
 
 #: src/dird/ua_run.c:577
 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): "
@@ -4029,20 +4109,20 @@ msgstr "Verificar Catálogo"
 #: src/dird/ua_run.c:717
 #: src/lib/util.c:427
 msgid "Verify Volume to Catalog"
 #: src/dird/ua_run.c:717
 #: src/lib/util.c:427
 msgid "Verify Volume to Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar volumen de catalogo"
 
 #: src/dird/ua_run.c:718
 #: src/lib/util.c:430
 msgid "Verify Disk to Catalog"
 
 #: src/dird/ua_run.c:718
 #: src/lib/util.c:430
 msgid "Verify Disk to Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar disco de catalogo"
 
 #: src/dird/ua_run.c:719
 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
 
 #: src/dird/ua_run.c:719
 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar volumen de datos (aún no implementado)"
 
 #: src/dird/ua_run.c:740
 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:740
 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel no adecuado para este trabajo. No se puede cambiar.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:754
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_run.c:754
 #, c-format
@@ -4055,6 +4135,13 @@ msgid ""
 "When:     %s\n"
 "Priority: %d\n"
 msgstr ""
 "When:     %s\n"
 "Priority: %d\n"
 msgstr ""
+"Ejecutar %s job\n"
+"JobName: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"Cuando: %s\n"
+"Prioridad: %d\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:761
 #: src/lib/util.c:374
 
 #: src/dird/ua_run.c:761
 #: src/lib/util.c:374
@@ -4075,6 +4162,16 @@ msgid ""
 "Priority: %d\n"
 "%s%s%s"
 msgstr ""
 "Priority: %d\n"
 "%s%s%s"
 msgstr ""
+"Ejecutar %s job\n"
+"Nombre del Job: %s\n"
+"Nivel: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Pool: %s (Desde %s)\n"
+"Storage: %s (Desde %s)\n"
+"Cuando: %s\n"
+"Prioridad: %d\n"
+"%s%s%s"
 
 #: src/dird/ua_run.c:784
 #: src/lib/util.c:356
 
 #: src/dird/ua_run.c:784
 #: src/lib/util.c:356
@@ -4097,6 +4194,17 @@ msgid ""
 "When:        %s\n"
 "Priority:    %d\n"
 msgstr ""
 "When:        %s\n"
 "Priority:    %d\n"
 msgstr ""
+"Ejecutar %s job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Level: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Pool: %s (Desde %s)\n"
+"Storage: %s (Desde %s)\n"
+"Verify Job: %s\n"
+"Verify List: %s\n"
+"Cuando: %s\n"
+"Prioridad: %d\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:821
 #: src/lib/util.c:362
 
 #: src/dird/ua_run.c:821
 #: src/lib/util.c:362
@@ -4124,6 +4232,19 @@ msgid ""
 "Priority:        %d\n"
 "Plugin Options:  %s\n"
 msgstr ""
 "Priority:        %d\n"
 "Plugin Options:  %s\n"
 msgstr ""
+"Ejecutar Job de Restauración\n"
+"Nombre del Job: f%s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
+"RegexWhere: %s\n"
+"Reemplazar: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Respaldo Cliente: %s\n"
+"Restaurar Cliente: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"Cuando: %s\n"
+"Catalogo: %s\n"
+"Prioridad: %d\n"
+"Opciones de Plugin: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:878
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_run.c:878
 #, c-format
@@ -4142,6 +4263,19 @@ msgid ""
 "Priority:        %d\n"
 "Plugin Options:  %s\n"
 msgstr ""
 "Priority:        %d\n"
 "Plugin Options:  %s\n"
 msgstr ""
+"Ejecutar Job de Restauración\n"
+"Nombre del Job: %s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
+"Donde: %s\n"
+"Reemplazar: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Respaldo Cliente: %s\n"
+"Restaurar Cliente: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"Cuando: %s\n"
+"Catalogo: %s\n"
+"Prioridad: %d\n"
+"Opciones de Plugin: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:907
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_run.c:907
 #, c-format
@@ -4150,6 +4284,9 @@ msgid ""
 "JobName:    %s\n"
 "Bootstrap:  %s\n"
 msgstr ""
 "JobName:    %s\n"
 "Bootstrap:  %s\n"
 msgstr ""
+"Ejecutar Job Restaurar\n"
+"JobName: %s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:915
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_run.c:915
 #, c-format
@@ -4162,7 +4299,7 @@ msgid "Where:      %s\n"
 msgstr "Donde: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:922
 msgstr "Donde: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:922
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Replace:         %s\n"
 "Client:          %s\n"
 msgid ""
 "Replace:         %s\n"
 "Client:          %s\n"
@@ -4199,7 +4336,7 @@ msgstr "Tipo de Job desconocido=%d\n"
 #: src/dird/ua_run.c:1039
 #, c-format
 msgid "Value missing for keyword %s\n"
 #: src/dird/ua_run.c:1039
 #, c-format
 msgid "Value missing for keyword %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falta valor para la palabra clave %s\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1046
 msgid "Job name specified twice.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1046
 msgid "Job name specified twice.\n"
@@ -4260,11 +4397,11 @@ msgstr "Prioridad especificada dos veces.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1149
 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1149
 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad debe ser positivo y distinto a cero, configurando en 10.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1159
 msgid "Verify Job specified twice.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1159
 msgid "Verify Job specified twice.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Job Verify especificado dos veces.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1191
 msgid "Migration Job specified twice.\n"
 
 #: src/dird/ua_run.c:1191
 msgid "Migration Job specified twice.\n"
@@ -4405,15 +4542,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:288
 msgid "Select daemon type to make die"
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:288
 msgid "Select daemon type to make die"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione tipo de demonio para matar"
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:455
 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:455
 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El acceso a determinado Cliente o FileSet no permitido.\n"
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:499
 msgid "query keyword not found.\n"
 
 #: src/dird/ua_dotcmds.c:499
 msgid "query keyword not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "consulta de palabra clave no encontrada.\n"
 
 #: src/dird/job.c:63
 #, c-format
 
 #: src/dird/job.c:63
 #, c-format
@@ -4492,12 +4629,12 @@ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
 msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n"
 
 #: src/dird/job.c:654
 msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n"
 
 #: src/dird/job.c:654
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
 msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s"
 
 #: src/dird/job.c:658
 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
 msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s"
 
 #: src/dird/job.c:658
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
 msgstr "Fallo al crear la db_mediatype_record %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
 msgstr "Fallo al crear la db_mediatype_record %s: ERR=%s\n"
 
@@ -4570,7 +4707,7 @@ msgid "Client resource"
 msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n"
 
 #: src/dird/job.c:1356
 msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n"
 
 #: src/dird/job.c:1356
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
 msgstr "No se puede iniciar clon jon.\n"
 
 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
 msgstr "No se puede iniciar clon jon.\n"
 
@@ -4599,6 +4736,22 @@ msgid ""
 "       -?          print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       -?          print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Versión: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Use: dird [-f -s] [-c archivo_configuración] [-d debug_level] [archivo_configuración]\n"
+" -c <file> configura archivo de configuración para archivo\n"
+" -d <nn> configura nivel de debug para <nn>\n"
+" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n"
+" -f ejecuta en primerplan (para depuración)\n"
+" -g groupid\n"
+" -r <job> ejecuta <job> ahora\n"
+" -s no señales\n"
+" -t prueba - leer configuración y salir\n"
+" -u userid\n"
+" -v verbose user messages\n"
+" -? imprime esta mensaje.\n"
+"\n"
 
 #: src/dird/dird.c:515
 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
 
 #: src/dird/dird.c:515
 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
@@ -4723,7 +4876,7 @@ msgstr "Rango inicial no es entero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:119
 msgid "Range end not bigger than start.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:119
 msgid "Range end not bigger than start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rango final no más grande que inicial.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:125
 msgid "Input value is not an integer.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:125
 msgid "Input value is not an integer.\n"
@@ -4731,7 +4884,7 @@ msgstr "Valor de entrada no es un entero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:131
 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:131
 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los valores deben ser ser mayor que cero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:135
 msgid "Slot too large.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:135
 msgid "Slot too large.\n"
@@ -4752,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 #: src/dird/ua_label.c:1073
 #, c-format
 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:1073
 #, c-format
 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ranura %d mayor que el máximo %d ignorado.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:253
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_label.c:253
 #, c-format
@@ -4762,22 +4915,22 @@ msgstr ""
 #: src/dird/ua_label.c:271
 #, c-format
 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:271
 #, c-format
 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de catálogo para Volumen \"%s\" actualizado para referenciar slot %d.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:275
 #, c-format
 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:275
 #, c-format
 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de catálogo para Volumen \"%s\" esta actualizado.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:281
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:281
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" no se encuentra en el catálogo. Slot=%d InChanger configurado para zero.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:378
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before relabeling.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:378
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before relabeling.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" hay VolStatus %s. Debe ser purgado o reciclado antes de volver a etiquetar.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:394
 msgid "Enter new Volume name: "
 
 #: src/dird/ua_label.c:394
 msgid "Enter new Volume name: "
@@ -4786,7 +4939,7 @@ msgstr "Introduzca el nuevo nombre de Volumen:"
 #: src/dird/ua_label.c:407
 #, c-format
 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:407
 #, c-format
 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Medios para nuevo volumen \"%s\" ya existe.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:425
 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
 
 #: src/dird/ua_label.c:425
 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
@@ -4805,7 +4958,7 @@ msgstr "Antiguo volumen \"%s\" borrado del catalogo.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:467
 #, c-format
 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
 #: src/dird/ua_label.c:467
 #, c-format
 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando para montar %s ...\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:489
 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:489
 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
@@ -4828,7 +4981,7 @@ msgstr "¿Quieres etiquetar estos volúmenes? (sí | no):"
 #: src/dird/ua_label.c:559
 #, c-format
 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:559
 #, c-format
 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Medios para ranura %d Volumen \"%s\" ya existe.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:565
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_label.c:565
 #, c-format
@@ -4843,15 +4996,15 @@ msgstr "Máximo pool Volumes=%d alcanzado.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:595
 #, c-format
 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
 #: src/dird/ua_label.c:595
 #, c-format
 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de catálogo para la limpieza de la cinta \"%s\" ha creado correctamente.\n"
 
 #: src/dird/ua_label.c:602
 #, c-format
 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
 
 #: src/dird/ua_label.c:602
 #, c-format
 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error de catálogo en la limpieza de la cinta: %s"
 
 #: src/dird/ua_label.c:638
 
 #: src/dird/ua_label.c:638
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
 msgstr "CarÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¡cter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n"
 
 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
 msgstr "CarÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¡cter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n"
 
@@ -4928,11 +5081,11 @@ msgstr "Parámetros del Volume"
 
 #: src/dird/ua_update.c:98
 msgid "Pool from resource"
 
 #: src/dird/ua_update.c:98
 msgid "Pool from resource"
-msgstr ""
+msgstr "Pool de recursos"
 
 #: src/dird/ua_update.c:99
 msgid "Slots from autochanger"
 
 #: src/dird/ua_update.c:99
 msgid "Slots from autochanger"
-msgstr ""
+msgstr "Slots de cargador"
 
 #: src/dird/ua_update.c:100
 msgid "Long term statistics"
 
 #: src/dird/ua_update.c:100
 msgid "Long term statistics"
@@ -4944,7 +5097,7 @@ msgstr "ítem"
 
 #: src/dird/ua_update.c:101
 msgid "Choose catalog item to update"
 
 #: src/dird/ua_update.c:101
 msgid "Choose catalog item to update"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el ítem del catalogo para ser actualizado"
 
 #: src/dird/ua_update.c:144
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:144
 #, c-format
@@ -4969,12 +5122,12 @@ msgstr "Nuevo periodo de retención es: %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de uso especificado no válido: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:190
 #, c-format
 msgid "New use duration is: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:190
 #, c-format
 msgid "New use duration is: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva duración de uso es: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:204
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:204
 #, c-format
@@ -4989,7 +5142,7 @@ msgstr "Nuevo máximo files es:  %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:228
 #, c-format
 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:228
 #, c-format
 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Invalido máximo bytes especificación: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:236
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:236
 #, c-format
@@ -4999,7 +5152,7 @@ msgstr "Nuevo máximo bytes es:  %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:247
 #: src/dird/ua_update.c:267
 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
 #: src/dird/ua_update.c:247
 #: src/dird/ua_update.c:267
 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido. Debe ser sí o no.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:255
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:255
 #, c-format
@@ -5025,13 +5178,13 @@ msgstr "Nueva InChanger flag es: %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:293
 #, c-format
 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
 #: src/dird/ua_update.c:293
 #, c-format
 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Slot no válido, debe estar entre 0 y MaxVols=%d\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:302
 #: src/dird/ua_update.c:702
 #, c-format
 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
 
 #: src/dird/ua_update.c:302
 #: src/dird/ua_update.c:702
 #, c-format
 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Error actualizando registro de medios de Ranuras: ERR=%s"
 
 #: src/dird/ua_update.c:304
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:304
 #, c-format
@@ -5063,7 +5216,7 @@ msgstr "Error actualizando registro Volume:  ERR=%s"
 #: src/dird/ua_update.c:394
 #, c-format
 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
 #: src/dird/ua_update.c:394
 #, c-format
 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen por defecto actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:418
 #: src/dird/ua_update.c:451
 
 #: src/dird/ua_update.c:418
 #: src/dird/ua_update.c:451
@@ -5075,7 +5228,7 @@ msgstr "Error actualizando registros Volume:  ERR=%s"
 #: src/dird/ua_update.c:453
 #, c-format
 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
 #: src/dird/ua_update.c:453
 #, c-format
 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Todos Volúmenes por defectos actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:436
 #: src/dird/ua_select.c:488
 
 #: src/dird/ua_update.c:436
 #: src/dird/ua_select.c:488
@@ -5109,7 +5262,7 @@ msgstr "Periodo de Retención del Volume"
 
 #: src/dird/ua_update.c:584
 msgid "Volume Use Duration"
 
 #: src/dird/ua_update.c:584
 msgid "Volume Use Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de uso del Volume"
 
 #: src/dird/ua_update.c:585
 msgid "Maximum Volume Jobs"
 
 #: src/dird/ua_update.c:585
 msgid "Maximum Volume Jobs"
@@ -5141,11 +5294,11 @@ msgstr "Archivos de Volume"
 
 #: src/dird/ua_update.c:593
 msgid "Volume from Pool"
 
 #: src/dird/ua_update.c:593
 msgid "Volume from Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de Pool"
 
 #: src/dird/ua_update.c:594
 msgid "All Volumes from Pool"
 
 #: src/dird/ua_update.c:594
 msgid "All Volumes from Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Todos Volumes de Pool"
 
 #: src/dird/ua_update.c:595
 msgid "All Volumes from all Pools"
 
 #: src/dird/ua_update.c:595
 msgid "All Volumes from all Pools"
@@ -5179,7 +5332,7 @@ msgstr "Posibles Valores son:\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:624
 msgid "Choose new Volume Status"
 
 #: src/dird/ua_update.c:624
 msgid "Choose new Volume Status"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el nuevo estado del Volume"
 
 #: src/dird/ua_update.c:630
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:630
 #, c-format
@@ -5193,11 +5346,11 @@ msgstr "Introduzca periodo de Retención del Volume:"
 #: src/dird/ua_update.c:639
 #, c-format
 msgid "Current use duration is: %s\n"
 #: src/dird/ua_update.c:639
 #, c-format
 msgid "Current use duration is: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de uso actual es: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:641
 msgid "Enter Volume Use Duration: "
 
 #: src/dird/ua_update.c:641
 msgid "Enter Volume Use Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca Duración de Uso de Volumen:"
 
 #: src/dird/ua_update.c:648
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:648
 #, c-format
@@ -5233,7 +5386,7 @@ msgstr "Recycle flag actual es: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:675
 msgid "Enter new Recycle status: "
 
 #: src/dird/ua_update.c:675
 msgid "Enter new Recycle status: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nuevo estado de Reciclaje:"
 
 #: src/dird/ua_update.c:682
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:682
 #, c-format
@@ -5265,15 +5418,18 @@ msgid ""
 "in loss of data on your Volume\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "in loss of data on your Volume\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Advertencia, cambiar Archivos de Volumen puede resultar\n"
+"en pérdida de datos en el Volumen\n"
+"\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:713
 #, c-format
 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:713
 #, c-format
 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de Volumen actual es: %u\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:714
 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
 
 #: src/dird/ua_update.c:714
 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nuevo número de Archivos para el Volumen:"
 
 #: src/dird/ua_update.c:719
 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:719
 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
@@ -5300,11 +5456,11 @@ msgstr "Introduzca el nuevo nombre del Pool:"
 #: src/dird/ua_update.c:764
 #, c-format
 msgid "Current Enabled is: %d\n"
 #: src/dird/ua_update.c:764
 #, c-format
 msgid "Current Enabled is: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado(Enabled) actual es: %d\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:765
 msgid "Enter new Enabled: "
 
 #: src/dird/ua_update.c:765
 msgid "Enter new Enabled: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca nuevo Habilitado(Enabled):"
 
 #: src/dird/ua_update.c:784
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_update.c:784
 #, c-format
@@ -5313,7 +5469,7 @@ msgstr "RecyclePool actual es: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:786
 msgid "No current RecyclePool\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:786
 msgid "No current RecyclePool\n"
-msgstr ""
+msgstr "No actual RecyclePool\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:795
 msgid "Selection terminated.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:795
 msgid "Selection terminated.\n"
@@ -5335,11 +5491,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_update.c:881
 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:881
 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esperaba palabra clave JobId, no encontrada.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:906
 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
 
 #: src/dird/ua_update.c:906
 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni el Cliente ni StartTime especificado.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:72
 #, fuzzy
 
 #: src/dird/ua_tree.c:72
 #, fuzzy
@@ -5352,24 +5508,24 @@ msgstr "cambio del directorio actual"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:74
 msgid "count marked files in and below the cd"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:74
 msgid "count marked files in and below the cd"
-msgstr ""
+msgstr "contar archivos marcados dentro y por debajo de CD"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:75
 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:75
 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar dir/archivo a restaurar recursivamente en dir"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:76
 #: src/dird/ua_tree.c:77
 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:76
 #: src/dird/ua_tree.c:77
 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
-msgstr ""
+msgstr "larga lista directorio actual, comodines permitido"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:78
 msgid "leave file selection mode"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:78
 msgid "leave file selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "abandonar el modo de selección de archivos"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:79
 msgid "estimate restore size"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:79
 msgid "estimate restore size"
-msgstr ""
+msgstr "tamaño estimado de restauración"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:80
 msgid "same as done command"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:80
 msgid "same as done command"
@@ -5390,15 +5546,15 @@ msgstr "lista el directorio actual, comodines permitidos"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:84
 msgid "list the marked files in and below the cd"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:84
 msgid "list the marked files in and below the cd"
-msgstr ""
+msgstr "lista los archivos marcados dentro y por debajo de CD"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:85
 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:85
 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
-msgstr ""
+msgstr "marca directorio/archivo para restaurar recursivamente, comodines permitido"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:86
 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:86
 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
-msgstr ""
+msgstr "marca nombre del directorio para ser restaurado (sin archivos)"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:87
 #: src/dird/ua_tree.c:88
 
 #: src/dird/ua_tree.c:87
 #: src/dird/ua_tree.c:88
@@ -5407,15 +5563,15 @@ msgstr "imprimir directorio de trabajo actual"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:89
 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:89
 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar directorio/archivo para ser restaurado en el directorio recursivamente"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:90
 msgid "unmark directory name only no recursion"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:90
 msgid "unmark directory name only no recursion"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar solo nombre del directorio sin recursividad"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:91
 msgid "quit and do not do restore"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:91
 msgid "quit and do not do restore"
-msgstr ""
+msgstr "salir y no restaurar"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:112
 msgid ""
 
 #: src/dird/ua_tree.c:112
 msgid ""
@@ -5426,6 +5582,11 @@ msgid ""
 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Usted está entrando ahora en el modo de selección de archivo donde usted agrega(mark) y\n"
+"elimina (unmark) los archivos que va a restaurar. No hay archivos añadido inicialmente, a menos que\n"
+"usted utilice la palabra clave \"all\" en la línea de comandos. NIntroduzca \"done\" para salir de este modo.\n"
+"\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:123
 #: src/dird/ua_tree.c:719
 
 #: src/dird/ua_tree.c:123
 #: src/dird/ua_tree.c:719
@@ -5435,7 +5596,7 @@ msgstr "cwd es: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:132
 #: src/dird/ua_tree.c:147
 
 #: src/dird/ua_tree.c:132
 #: src/dird/ua_tree.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
 msgstr "Comando invalido. introduzca \"done\" para salir.\n"
 
 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
 msgstr "Comando invalido. introduzca \"done\" para salir.\n"
 
@@ -5470,11 +5631,11 @@ msgstr "%s directorios marcados.\n"
 #: src/dird/ua_tree.c:404
 #, c-format
 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
 #: src/dird/ua_tree.c:404
 #, c-format
 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s total de los archivos/directorios. %s marcado para ser restaurado.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:415
 msgid "No file specification given.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:415
 msgid "No file specification given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de archivo no dado.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:563
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_tree.c:563
 #, c-format
@@ -5488,11 +5649,11 @@ msgstr "%d total de los archivos; %d marcado para ser restaurado; %s bytes.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:690
 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:690
 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muy pocos o demasiados argumentos. Trate de usar comillas dobles.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:702
 msgid "Invalid path given.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:702
 msgid "Invalid path given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta dada no válida.\n"
 
 #: src/dird/ua_tree.c:738
 #: src/dird/ua_tree.c:750
 
 #: src/dird/ua_tree.c:738
 #: src/dird/ua_tree.c:750
@@ -5530,7 +5691,7 @@ msgstr "Cliente:"
 #: src/dird/fd_cmds.c:134
 #, c-format
 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
 #: src/dird/fd_cmds.c:134
 #, c-format
 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "File daemon \"%s\" rechazó comando Job: %s\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:147
 #, c-format
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:147
 #, c-format
@@ -5540,7 +5701,7 @@ msgstr "Error al actualizar el registro Cliente:ERR=%s\n"
 #: src/dird/fd_cmds.c:152
 #, c-format
 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
 #: src/dird/fd_cmds.c:152
 #, c-format
 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "FD dio mala respuesta al comando jobId: %s\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:180
 #: src/dird/fd_cmds.c:265
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:180
 #: src/dird/fd_cmds.c:265
@@ -5549,7 +5710,7 @@ msgstr ", desde="
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:243
 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:243
 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna copia de seguridad Completa anterior encontrada en el catálogo. Haciendo copia de seguridad COMPLETA.\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:244
 #: src/dird/fd_cmds.c:250
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:244
 #: src/dird/fd_cmds.c:250
@@ -5560,7 +5721,7 @@ msgstr "(actualizar desde %s)"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:249
 msgid "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing Differential backup.\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:249
 msgid "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing Differential backup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna copia de seguridad Diferencial previa o adecuada encontrada en el catálogo. Haciendo copia de seguridad Diferencial.\n"
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:256
 #, c-format
 
 #: src/dird/fd_cmds.c:256
 #, c-format
@@ -5724,14 +5885,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_status.c:433
 msgid "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:433
 msgid "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Tipo Pri Scheduled Nombre Volumen\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:434
 msgid "===================================================================================\n"
 msgstr "===================================================================================\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:491
 
 #: src/dird/ua_status.c:434
 msgid "===================================================================================\n"
 msgstr "===================================================================================\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:491
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
 
 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
 
@@ -5742,11 +5903,11 @@ msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:549
 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:549
 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando valores inválidos para el día. Máximo es de 500.\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:592
 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:592
 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hay Jobs Programados.\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:609
 #: src/stored/status.c:397
 
 #: src/dird/ua_status.c:609
 #: src/stored/status.c:397
@@ -5773,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dird/ua_status.c:633
 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:633
 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobId Nivel Nombre Estado\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:634
 #: src/filed/status.c:264
 
 #: src/dird/ua_status.c:634
 #: src/filed/status.c:264
@@ -5900,16 +6061,16 @@ msgstr "esta esperando por petición de montaje"
 
 #: src/dird/ua_status.c:748
 msgid "is waiting for an appendable Volume"
 
 #: src/dird/ua_status.c:748
 msgid "is waiting for an appendable Volume"
-msgstr ""
+msgstr "está esperando un Volume appendable"
 
 #: src/dird/ua_status.c:756
 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
 
 #: src/dird/ua_status.c:756
 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
-msgstr ""
+msgstr "está esperando por cliente para conectarse al demonio Storage"
 
 #: src/dird/ua_status.c:758
 #, c-format
 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
 
 #: src/dird/ua_status.c:758
 #, c-format
 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
-msgstr ""
+msgstr "está aguardando por el Cliente %s para conectarse al Storage %s"
 
 #: src/dird/ua_status.c:788
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_status.c:788
 #, c-format
@@ -5939,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/status.c:515
 #: src/filed/status.c:262
 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
 #: src/stored/status.c:515
 #: src/filed/status.c:262
 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
-msgstr ""
+msgstr "JobId Nivel Archivos Bytes Estado Finalizado Nombre \n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:819
 msgid "====================================================================\n"
 
 #: src/dird/ua_status.c:819
 msgid "====================================================================\n"
@@ -6046,7 +6207,7 @@ msgid "Bacula "
 msgstr "Bacula"
 
 #: src/dird/ua_select.c:55
 msgstr "Bacula"
 
 #: src/dird/ua_select.c:55
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
 msgstr "Actual periodo de retenciÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82³n es: %s\n"
 
 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
 msgstr "Actual periodo de retenciÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82³n es: %s\n"
 
@@ -6201,7 +6362,7 @@ msgstr "Seleccionado automáticamente %s: %s\n"
 #: src/dird/ua_select.c:771
 #, c-format
 msgid "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in batch mode.\n"
 #: src/dird/ua_select.c:771
 #, c-format
 msgid "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in batch mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Su petición ha múltiples opciones para \"%s\". La selección no es posible en modo batch.\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:789
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_select.c:789
 #, c-format
@@ -6215,7 +6376,7 @@ msgstr "Seleccionado automáticamente: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:807
 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:807
 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Selección abortada, no hay nada hecho.\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:812
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_select.c:812
 #, c-format
@@ -6224,7 +6385,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número entre 1 y %d\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:861
 msgid "Storage name given twice.\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:861
 msgid "Storage name given twice.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Storage especificado dos veces.\n"
 
 #: src/dird/ua_select.c:878
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_select.c:878
 #, c-format
@@ -6285,7 +6446,7 @@ msgstr "Volume \"%s\" reciclado\n"
 #: src/dird/ua_output.c:69
 #: src/dird/ua_output.c:93
 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
 #: src/dird/ua_output.c:69
 #: src/dird/ua_output.c:93
 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan palabra clave ON u OFF.\n"
 
 #: src/dird/ua_output.c:181
 msgid "Keywords for the show command are:\n"
 
 #: src/dird/ua_output.c:181
 msgid "Keywords for the show command are:\n"
@@ -6326,7 +6487,7 @@ msgstr "Ignorando valor invalido para días. Máximo es 50.\n"
 #: src/dird/ua_output.c:475
 #, c-format
 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
 #: src/dird/ua_output.c:475
 #, c-format
 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de palabras clave desconocida: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_output.c:501
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_output.c:501
 #, c-format
@@ -6334,7 +6495,7 @@ msgid "%s is not a job name.\n"
 msgstr "%s no es un nombre de Job.\n"
 
 #: src/dird/ua_output.c:515
 msgstr "%s no es un nombre de Job.\n"
 
 #: src/dird/ua_output.c:515
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
 msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s"
 
 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
 msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s"
 
@@ -6385,16 +6546,16 @@ msgstr ""
 #: src/dird/migrate.c:354
 #, c-format
 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
 #: src/dird/migrate.c:354
 #, c-format
 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leer storage \"%s\" igual que escribir de storage.\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:153
 
 #: src/dird/vbackup.c:153
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
 msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:157
 msgid "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
 msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:157
 msgid "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Este trabajo no es una copia de seguridad exacta, por lo que no es equivalente a una copia de seguridad completa.\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:167
 #, fuzzy
 
 #: src/dird/vbackup.c:167
 #, fuzzy
@@ -6402,7 +6563,7 @@ msgid "No previous Jobs found.\n"
 msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:187
 msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/vbackup.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
 msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s"
 
 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
 msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s"
 
@@ -6450,7 +6611,7 @@ msgid "Backup Canceled"
 msgstr "Respaldo Cancelado"
 
 #: src/dird/vbackup.c:400
 msgstr "Respaldo Cancelado"
 
 #: src/dird/vbackup.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
@@ -6520,7 +6681,7 @@ msgstr ""
 #: src/dird/inc_conf.c:322
 #, c-format
 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
 #: src/dird/inc_conf.c:322
 #, c-format
 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
-msgstr ""
+msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo FileSet, obtuvo: %s"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:355
 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:355
 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
@@ -6548,7 +6709,7 @@ msgstr "Se esperaba una cadena fstype, se obtuvo: %s\n"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:586
 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:586
 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Directiva ExcludeDirContaining no permitida en Excluir(Exclude).\n"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:613
 #, c-format
 
 #: src/dird/inc_conf.c:613
 #, c-format
@@ -6559,7 +6720,7 @@ msgstr "Se esperaba una cadena drivetype, se obtuvo: %s\n"
 #: src/dird/inc_conf.c:680
 #, c-format
 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
 #: src/dird/inc_conf.c:680
 #, c-format
 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Barra invertida encontrada. Utilice barras inclinadas o cite la cadena.: %s\n"
 
 #: src/dird/inc_conf.c:652
 #: src/dird/inc_conf.c:695
 
 #: src/dird/inc_conf.c:652
 #: src/dird/inc_conf.c:695
@@ -6592,7 +6753,7 @@ msgstr "Podando volumen más antiguo \"%s\"\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:173
 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:173
 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que estamos en bucle tratando de encontrar el próximo volumen. Me rindo.\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:199
 #, c-format
 
 #: src/dird/next_vol.c:199
 #, c-format
@@ -6617,7 +6778,7 @@ msgstr "Máximo archivos por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Usad
 #: src/dird/next_vol.c:232
 #, c-format
 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
 #: src/dird/next_vol.c:232
 #, c-format
 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de duración de uso configurado superado. Marcando Volumen \"%s\" como  Usado.\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:243
 #, c-format
 
 #: src/dird/next_vol.c:243
 #, c-format
@@ -6645,15 +6806,15 @@ msgstr "y el reciclado de volumen actual fallo"
 
 #: src/dird/next_vol.c:299
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
 
 #: src/dird/next_vol.c:299
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
-msgstr ""
+msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje"
 
 #: src/dird/next_vol.c:327
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume failed)"
 
 #: src/dird/next_vol.c:327
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume failed)"
-msgstr ""
+msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (reciclado del volumen actual fallido)"
 
 #: src/dird/next_vol.c:331
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention time has not expired.)"
 
 #: src/dird/next_vol.c:331
 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention time has not expired.)"
-msgstr ""
+msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (no puede reciclar automáticamente el volumen actual, ya que aún contiene datos \"unpruned\" o el tiempo de retención del Volume no ha expirado.)"
 
 #: src/dird/next_vol.c:393
 #, c-format
 
 #: src/dird/next_vol.c:393
 #, c-format
@@ -6663,12 +6824,12 @@ msgstr "No es posible obtener registro Pool: ERR=%s"
 #: src/dird/next_vol.c:400
 #, c-format
 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
 #: src/dird/next_vol.c:400
 #, c-format
 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede agregar el volumen Scratch, Pool \"%s\" completo MaxVols=%d\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mover Volume Scratch. ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/next_vol.c:424
 #, c-format
 
 #: src/dird/next_vol.c:424
 #, c-format
@@ -6687,11 +6848,11 @@ msgstr "Esperaba un número entero positivo, obtuvo: %s\n"
 
 #: src/dird/ua_input.c:162
 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
 
 #: src/dird/ua_input.c:162
 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida. Usted tiene que contestar sí o no.\n"
 
 #: src/dird/ua_input.c:185
 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
 
 #: src/dird/ua_input.c:185
 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inválido valor Habilitado, debe ser sí, no, archivado, 0, 1 o 2\n"
 
 #: src/dird/restore.c:95
 msgid ""
 
 #: src/dird/restore.c:95
 msgid ""
@@ -6799,12 +6960,12 @@ msgstr "No se pudo encontrar la consulta.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:117
 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:117
 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiadas consolas en consulta, máximo es 9.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:220
 #, c-format
 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:220
 #, c-format
 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de consola %d perdida.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:265
 msgid ""
 
 #: src/dird/ua_query.c:265
 msgid ""
@@ -6812,6 +6973,9 @@ msgid ""
 "Terminate each query with a semicolon.\n"
 "Terminate query mode with a blank line.\n"
 msgstr ""
 "Terminate each query with a semicolon.\n"
 "Terminate query mode with a blank line.\n"
 msgstr ""
+"Entrando en modo de consulta SQL.\n"
+"Termine cada consulta con un punto-coma.\n"
+"Termine el modo de consulta con una linea en blanco.\n"
 
 #: src/dird/ua_query.c:268
 #: src/dird/ua_query.c:284
 
 #: src/dird/ua_query.c:268
 #: src/dird/ua_query.c:284
@@ -6828,12 +6992,12 @@ msgstr "Fin modo de consulta.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:150
 #: src/dird/migrate.c:161
 
 #: src/dird/migrate.c:150
 #: src/dird/migrate.c:161
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No previous Job found to %s.\n"
 msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:163
 msgid "No previous Job found to %s.\n"
 msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:163
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
 msgstr "Job anterior no dispone de datos para migrar.\n"
 
 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
 msgstr "Job anterior no dispone de datos para migrar.\n"
 
@@ -6863,7 +7027,7 @@ msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:308
 #: src/dird/migrate.c:884
 
 #: src/dird/migrate.c:308
 #: src/dird/migrate.c:884
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
 msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s"
 
 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
 msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s"
 
@@ -6873,12 +7037,12 @@ msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
 msgstr "JobId %s ya %s probablemente por otro Job. %s detenido.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:328
 msgstr "JobId %s ya %s probablemente por otro Job. %s detenido.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
 msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:706
 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
 msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:706
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
 msgstr "Almacenamiento no especificado.\n"
 
 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
 msgstr "Almacenamiento no especificado.\n"
 
@@ -6898,7 +7062,7 @@ msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n"
 #: src/dird/migrate.c:743
 #: src/dird/migrate.c:757
 #: src/dird/migrate.c:820
 #: src/dird/migrate.c:743
 #: src/dird/migrate.c:757
 #: src/dird/migrate.c:820
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No Volumes found to %s.\n"
 msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar"
 
 msgid "No Volumes found to %s.\n"
 msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar"
 
@@ -6909,21 +7073,21 @@ msgid "Invalid JobId found.\n"
 msgstr "JobId inválido encontrado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:831
 msgstr "JobId inválido encontrado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:831
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
 msgstr "Selección del tipo de migración desconocida"
 
 #: src/dird/migrate.c:843
 #: src/dird/migrate.c:860
 #: src/dird/migrate.c:876
 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
 msgstr "Selección del tipo de migración desconocida"
 
 #: src/dird/migrate.c:843
 #: src/dird/migrate.c:860
 #: src/dird/migrate.c:876
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No JobIds found to %s.\n"
 msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:847
 #, c-format
 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
 msgid "No JobIds found to %s.\n"
 msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:847
 #, c-format
 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente %u JobId%s elegido para ser %s: %s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:848
 msgid " was"
 
 #: src/dird/migrate.c:848
 msgid " was"
@@ -6935,7 +7099,7 @@ msgid "s were"
 msgstr "ha errado"
 
 #: src/dird/migrate.c:890
 msgstr "ha errado"
 
 #: src/dird/migrate.c:890
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
 msgstr "Migración utilizando JobId=%s Job=%s\n"
 
 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
 msgstr "Migración utilizando JobId=%s Job=%s\n"
 
@@ -6944,54 +7108,54 @@ msgid "Could not start migration job.\n"
 msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:925
 msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:925
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s JobId %d started.\n"
 msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:944
 msgid "%s JobId %d started.\n"
 msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:944
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No %s found to %s.\n"
 msgstr "Ningún %s encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:948
 #, c-format
 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
 msgid "No %s found to %s.\n"
 msgstr "Ningún %s encontrado para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:948
 #, c-format
 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "SQL error. Esperaba 1 MediaId, obtuvo %d\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:977
 #: src/dird/migrate.c:1107
 
 #: src/dird/migrate.c:977
 #: src/dird/migrate.c:1107
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No %ss found to %s.\n"
 msgstr "Ningunos %ss encontrados para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:999
 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
 msgid "No %ss found to %s.\n"
 msgstr "Ningunos %ss encontrados para migrar.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:999
 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del tipo 'pooluncopiedjos' sólo se aplica a Trabajos de Copia(Copy Jobs)"
 
 #: src/dird/migrate.c:1008
 
 #: src/dird/migrate.c:1008
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
 msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1031
 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
 msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1031
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
 msgstr "Almacenamiento no especificado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1042
 #, c-format
 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
 msgstr "Almacenamiento no especificado.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1042
 #, c-format
 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo SQL para obtener %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1047
 #, c-format
 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1047
 #, c-format
 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta de Pool \"%s\" No regreso Jobs  para %s.\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido compilar patrón regex  \"%s\" ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1085
 #, c-format
 
 #: src/dird/migrate.c:1085
 #, c-format
@@ -7024,12 +7188,12 @@ msgid "Inappropriate %s term code"
 msgstr "Inadecuado código de terminación %s"
 
 #: src/dird/migrate.c:1279
 msgstr "Inadecuado código de terminación %s"
 
 #: src/dird/migrate.c:1279
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s -- no files to %s"
 msgstr "%s -- no hay archivos a migrar"
 
 #: src/dird/migrate.c:1294
 msgid "%s -- no files to %s"
 msgstr "%s -- no hay archivos a migrar"
 
 #: src/dird/migrate.c:1294
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
@@ -7098,16 +7262,16 @@ msgstr ""
 #: src/dird/migrate.c:1405
 #, c-format
 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
 #: src/dird/migrate.c:1405
 #, c-format
 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación Next Pool no encontrada en Pool \"%s\".\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1411
 #, c-format
 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1411
 #, c-format
 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación Storage no encontrada en Next Pool \"%s\".\n"
 
 #: src/dird/migrate.c:1417
 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
 
 #: src/dird/migrate.c:1417
 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
-msgstr ""
+msgstr "Storage desde recurso Pool's NextPool "
 
 #: src/dird/ua_server.c:69
 #, c-format
 
 #: src/dird/ua_server.c:69
 #, c-format
@@ -7141,6 +7305,9 @@ msgid ""
 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
 "     %s"
 msgstr ""
 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
 "     %s"
 msgstr ""
+"\n"
+" Demonio Storage no aceptó Dispositivo \"%s\" porque:\n"
+" %s"
 
 #: src/dird/msgchan.c:314
 #, c-format
 
 #: src/dird/msgchan.c:314
 #, c-format
@@ -7148,6 +7315,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" Demonio Storage no aceptó Dispositivo \"%s\" comando.\n"
 
 #: src/dird/msgchan.c:319
 #, c-format
 
 #: src/dird/msgchan.c:319
 #, c-format
@@ -7214,6 +7383,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Volumes marked with \"*\" are online.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Volumes marked with \"*\" are online.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Volumes marcados con \"*\" están en línea.\n"
 
 #: src/dird/authenticate.c:83
 #: src/dird/authenticate.c:84
 
 #: src/dird/authenticate.c:83
 #: src/dird/authenticate.c:84
@@ -7227,7 +7398,7 @@ msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
 msgstr "Nombres o contraseñas en el Director o Storage no son las mismas.\n"
 
 #: src/dird/authenticate.c:115
 msgstr "Nombres o contraseñas en el Director o Storage no son las mismas.\n"
 
 #: src/dird/authenticate.c:115
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
 "Passwords or names not the same or\n"
 msgid ""
 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
 "Passwords or names not the same or\n"
@@ -7271,7 +7442,7 @@ msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
 msgstr "Contraseñas del demonio Director y File no son los mismos.\n"
 
 #: src/dird/authenticate.c:224
 msgstr "Contraseñas del demonio Director y File no son los mismos.\n"
 
 #: src/dird/authenticate.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
 "Passwords or names not the same or\n"
 msgid ""
 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
 "Passwords or names not the same or\n"
@@ -7357,7 +7528,7 @@ msgstr "1000 OK: %s Versión: %s(%s)\n"
 
 #: src/dird/backup.c:97
 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:97
 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentran en la especificación del Storage en Job or Pool.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:144
 #, fuzzy
 
 #: src/dird/backup.c:144
 #, fuzzy
@@ -7366,7 +7537,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el recurso Job %s\n"
 
 #: src/dird/backup.c:148
 msgid "Sending Accurate information.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:148
 msgid "Sending Accurate information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando información precisa.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:194
 #, c-format
 
 #: src/dird/backup.c:194
 #, c-format
@@ -7385,10 +7556,10 @@ msgstr "Error de red con FD durante %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/dird/backup.c:413
 msgid "No Job status returned from FD.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:413
 msgid "No Job status returned from FD.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Job no retornado desde FD.\n"
 
 #: src/dird/backup.c:553
 
 #: src/dird/backup.c:553
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
 msgid ""
 "%s %s %s (%s): %s\n"
 "  Build OS:               %s %s %s\n"
@@ -7486,7 +7657,7 @@ msgstr "Esperaba un SÃ\8d o NO, obtuvo:% s"
 #: src/dird/run_conf.c:245
 #, c-format
 msgid "Job level field: %s not found in run record"
 #: src/dird/run_conf.c:245
 #, c-format
 msgid "Job level field: %s not found in run record"
-msgstr ""
+msgstr "Campo nivel de Job: %s no encontrado en el registro de ejecución"
 
 #: src/dird/run_conf.c:263
 #, c-format
 
 #: src/dird/run_conf.c:263
 #, c-format
@@ -7506,7 +7677,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el recurso Messages especificado: %s"
 #: src/dird/run_conf.c:308
 #, c-format
 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
 #: src/dird/run_conf.c:308
 #, c-format
 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperaba una palabra clave Tipo Name, obtuvo: %s"
 
 #: src/dird/run_conf.c:347
 msgid "Day number out of range (1-31)"
 
 #: src/dird/run_conf.c:347
 msgid "Day number out of range (1-31)"
@@ -7520,16 +7691,16 @@ msgstr "Número de la Semana fuera de rango (0-53)"
 #: src/dird/run_conf.c:380
 #, c-format
 msgid "Job type field: %s in run record not found"
 #: src/dird/run_conf.c:380
 #, c-format
 msgid "Job type field: %s in run record not found"
-msgstr ""
+msgstr "Campo tipo de Job: %s no encontrado en el registro de ejecución"
 
 #: src/dird/run_conf.c:387
 
 #: src/dird/run_conf.c:387
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected token: %d:%s"
 msgstr "Elemento `%s' inesperado\n"
 
 #: src/dird/run_conf.c:431
 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
 msgid "Unexpected token: %d:%s"
 msgstr "Elemento `%s' inesperado\n"
 
 #: src/dird/run_conf.c:431
 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo debe ser precedido de palabra clave AT."
 
 #: src/dird/run_conf.c:440
 msgid "Time logic error.\n"
 
 #: src/dird/run_conf.c:440
 msgid "Time logic error.\n"
@@ -7546,7 +7717,7 @@ msgstr "Error lógico de rango.\n"
 
 #: src/dird/run_conf.c:497
 msgid "Bad day range specification."
 
 #: src/dird/run_conf.c:497
 msgid "Bad day range specification."
-msgstr ""
+msgstr "Mala especificación del rango día."
 
 #: src/dird/run_conf.c:544
 msgid "Invalid month, week or position day range"
 
 #: src/dird/run_conf.c:544
 msgid "Invalid month, week or position day range"
@@ -7562,21 +7733,21 @@ msgstr "Inesperado estado ejecutar\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:199
 msgid "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/password/host.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:199
 msgid "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/password/host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia, saltando los parámetros adicionales para el directorio de trabajo/dbname/usuario/contraseña/maquina.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:216
 #, c-format
 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:216
 #, c-format
 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error, no puede encontrar el nombre del Catálogo [%s] en el archivo [%s] de configuración dado\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:218
 #, c-format
 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:218
 #, c-format
 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error, no hay una sección de Catálogo en el archivo de configuración dado [% s]\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:227
 msgid "Error no Director resource defined.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:227
 msgid "Error no Director resource defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error, recurso Director no definido.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:252
 #, fuzzy
 
 #: src/tools/dbcheck.c:252
 #, fuzzy
@@ -7598,7 +7769,7 @@ msgstr "Puerto de la BD debe ser un valor entero.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:335
 #, c-format
 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:335
 #, c-format
 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hola, este es el programa de comprobación/corrección de la base de datos.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:337
 #, c-format
 
 #: src/tools/dbcheck.c:337
 #, c-format
@@ -7680,37 +7851,37 @@ msgstr "Seleccione número de función:"
 #: src/tools/dbcheck.c:395
 #, c-format
 msgid "Database will be modified.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:395
 #, c-format
 msgid "Database will be modified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos será modificada.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:397
 #, c-format
 msgid "Database will NOT be modified.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:397
 #, c-format
 msgid "Database will NOT be modified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos NO será modificada.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:487
 #, c-format
 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:487
 #, c-format
 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobId=%s Nombre=\"%s\" StartTime=%s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:495
 #, c-format
 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:495
 #, c-format
 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huérfanos JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:502
 #, c-format
 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:502
 #, c-format
 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huérfanos FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:509
 #, c-format
 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:509
 #, c-format
 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huérfanos FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:516
 #, c-format
 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:516
 #, c-format
 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huérfanos ClientId=%s Nombre=\"%s\"\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:570
 #, c-format
 
 #: src/tools/dbcheck.c:570
 #, c-format
@@ -7720,32 +7891,32 @@ msgstr "Eliminando: %s\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:644
 #, c-format
 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:644
 #, c-format
 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando entradas Nombre de Archivo(Filename) duplicadas.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:653
 #, c-format
 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:653
 #, c-format
 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %d registros Nombre de Archivo(Filename) duplicados.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:654
 msgid "Print the list? (yes/no): "
 
 #: src/tools/dbcheck.c:654
 msgid "Print the list? (yes/no): "
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la lista? (sí/no):"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:673
 #: src/tools/dbcheck.c:731
 #, c-format
 msgid "Found %d for: %s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:673
 #: src/tools/dbcheck.c:731
 #, c-format
 msgid "Found %d for: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %d para: %s\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:701
 #, c-format
 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:701
 #, c-format
 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando entradas Path duplicadas.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:711
 #, c-format
 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:711
 #, c-format
 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %d registros de Rutas duplicados.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:712
 #: src/tools/dbcheck.c:766
 
 #: src/tools/dbcheck.c:712
 #: src/tools/dbcheck.c:766
@@ -7760,37 +7931,37 @@ msgstr ""
 #: src/tools/dbcheck.c:1143
 #: src/tools/dbcheck.c:1207
 msgid "Print them? (yes/no): "
 #: src/tools/dbcheck.c:1143
 #: src/tools/dbcheck.c:1207
 msgid "Print them? (yes/no): "
-msgstr ""
+msgstr "Imprimirlos? (sí/no):"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:759
 #, c-format
 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:759
 #, c-format
 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando entradas JobMedia huérfanas.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:765
 #, c-format
 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:765
 #, c-format
 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %d registros JobMedia huérfanos.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:783
 #, c-format
 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:783
 #, c-format
 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando %d registros JobMedia huérfanos.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:800
 #, c-format
 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:800
 #, c-format
 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando entradas Files huérfanas. Esto puede tomar algún tiempo.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:809
 #, c-format
 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:809
 #, c-format
 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrados %d registros File huérfanos.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:826
 #, c-format
 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:826
 #, c-format
 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando %d registros File huérfanos.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:842
 #: src/tools/dbcheck.c:892
 
 #: src/tools/dbcheck.c:842
 #: src/tools/dbcheck.c:892
@@ -7941,12 +8112,12 @@ msgstr "Se han encontrado %d malos registros de Rutas.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:1360
 #, c-format
 msgid "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
 #: src/tools/dbcheck.c:1360
 #, c-format
 msgid "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listo. Índice sobre la columna %s ya existe y dbcheck funcionará más rápido.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:1363
 #, c-format
 msgid "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down dbcheck.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:1363
 #, c-format
 msgid "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down dbcheck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota. Índice sobre la columna %s no encontrado, esto puede en gran medida ralentizar dbcheck.\n"
 
 #: src/tools/dbcheck.c:1379
 #, c-format
 
 #: src/tools/dbcheck.c:1379
 #, c-format
@@ -8001,7 +8172,7 @@ msgstr "Incorrecto numero de argumentos: \n"
 #: src/tools/bbatch.c:202
 #: src/stored/bscan.c:302
 msgid "Could not init Bacula database\n"
 #: src/tools/bbatch.c:202
 #: src/stored/bscan.c:302
 msgid "Could not init Bacula database\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo iniciar base de datos de Bacula\n"
 
 #: src/tools/bbatch.c:209
 #: src/stored/bscan.c:309
 
 #: src/tools/bbatch.c:209
 #: src/stored/bscan.c:309
@@ -8010,7 +8181,7 @@ msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
 msgstr "Usando Base de Datos: %s, Usuario: %s\n"
 
 #: src/tools/bbatch.c:267
 msgstr "Usando Base de Datos: %s, Usuario: %s\n"
 
 #: src/tools/bbatch.c:267
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error opening datafile %s\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
 msgid "Error opening datafile %s\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
@@ -8051,6 +8222,13 @@ msgid ""
 "Paths truncated: %d\n"
 "Hard links     : %d\n"
 msgstr ""
 "Paths truncated: %d\n"
 "Hard links     : %d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Total de Archivos : %d\n"
+"Longitud máxima de archivo: %d\n"
+"nLongitud máxima de ruta: %d\n"
+"Archivos truncados: %d\n"
+"Rutas truncadas: %d\n"
+"Enlaces duros : %d\n"
 
 #: src/tools/testfind.c:272
 #, c-format
 
 #: src/tools/testfind.c:272
 #, c-format
@@ -8059,19 +8237,19 @@ msgstr "Reg: %s\n"
 
 #: src/tools/testfind.c:294
 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
 
 #: src/tools/testfind.c:294
 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
-msgstr ""
+msgstr "\t[no descenderá: recursividad desactivado]"
 
 #: src/tools/testfind.c:296
 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
 
 #: src/tools/testfind.c:296
 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
-msgstr ""
+msgstr "\t[no descenderá: no permitido cambio de sistema de archivo]"
 
 #: src/tools/testfind.c:298
 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
 
 #: src/tools/testfind.c:298
 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
-msgstr ""
+msgstr "\t[no descenderá: sistema de archivo no permitido]"
 
 #: src/tools/testfind.c:300
 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
 
 #: src/tools/testfind.c:300
 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
-msgstr ""
+msgstr "\t[no descenderá: tipo de unidad no permitido]"
 
 #: src/tools/testfind.c:413
 #, c-format
 
 #: src/tools/testfind.c:413
 #, c-format
@@ -8091,6 +8269,15 @@ msgid ""
 "       -?     print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       -?     print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilice: fstype [-v] ruta ...\n"
+"\n"
+" Imprime el tipo de sistema de archivo de un determinado archivo/directorio.\n"
+"Las siguientes opciones son compatibles:\n"
+"\n"
+" -v imprimir tanto tipo de rutas y sistema de archivos.\n"
+" -? imprimir este mensaje.\n"
+"\n"
 
 #: src/tools/fstype.c:101
 #: src/tools/drivetype.c:101
 
 #: src/tools/fstype.c:101
 #: src/tools/drivetype.c:101
@@ -8147,7 +8334,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/bsmtp.c:145
 #, c-format
 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
 #: src/tools/bsmtp.c:145
 #, c-format
 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal malformación de respuesta desde %s: %s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:153
 #, c-format
 
 #: src/tools/bsmtp.c:153
 #, c-format
@@ -8184,37 +8371,37 @@ msgstr "gethostname fatal error: ERR=%s\n"
 #: src/tools/bsmtp.c:376
 #, c-format
 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
 #: src/tools/bsmtp.c:376
 #, c-format
 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo fatal gethostbyname para mi mismo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:412
 #, c-format
 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:412
 #, c-format
 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error host mail desconocida \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:415
 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:415
 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reintentando la conexión usando \"localhost\".\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:423
 #, c-format
 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:423
 #, c-format
 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error: Desconocida familia de direcciones para host smtp: %d\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:432
 #: src/tools/bsmtp.c:437
 #, c-format
 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:432
 #: src/tools/bsmtp.c:437
 #, c-format
 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error de socket: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:442
 #, c-format
 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:442
 #, c-format
 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error de conexión para %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:450
 #, c-format
 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:450
 #, c-format
 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error _open_osfhandle: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:457
 #: src/tools/bsmtp.c:461
 
 #: src/tools/bsmtp.c:457
 #: src/tools/bsmtp.c:461
@@ -8222,12 +8409,12 @@ msgstr ""
 #: src/tools/bsmtp.c:474
 #, c-format
 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
 #: src/tools/bsmtp.c:474
 #, c-format
 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error fdopen: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:466
 #, c-format
 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:466
 #, c-format
 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal error dup: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:119
 #, c-format
 
 #: src/stored/bscan.c:119
 #, c-format
@@ -8262,27 +8449,27 @@ msgstr ""
 #: src/stored/stored.c:331
 #, c-format
 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
 #: src/stored/stored.c:331
 #, c-format
 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso Storage no definido en %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:270
 #: src/stored/stored.c:362
 #, c-format
 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:270
 #: src/stored/stored.c:362
 #, c-format
 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de Trabajo no definido en %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:278
 
 #: src/stored/bscan.c:278
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
 msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:282
 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
 msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:282
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
 msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:296
 #: src/stored/bscan.c:370
 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
 msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:296
 #: src/stored/bscan.c:370
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "First Volume Size = %s\n"
 msgstr "VolumeName : %s\n"
 
 msgid "First Volume Size = %s\n"
 msgstr "VolumeName : %s\n"
 
@@ -8309,7 +8496,7 @@ msgstr "Registro: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:439
 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:439
 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen esta prelabeled. Esta cinta no puede ser escaneada. \n"
 
 #: src/stored/bscan.c:451
 #, c-format
 
 #: src/stored/bscan.c:451
 #, c-format
@@ -8384,28 +8571,28 @@ msgstr "SOS_LABEL: VolSessTime desajustado para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
 #: src/stored/bscan.c:564
 #, c-format
 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
 #: src/stored/bscan.c:564
 #, c-format
 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "SOS_LABEL: PoolId diferente para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:582
 #: src/stored/bscan.c:1121
 #, c-format
 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:582
 #: src/stored/bscan.c:1121
 #, c-format
 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar SessId=%d SessTime=%d para registro EOS.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:626
 #, c-format
 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:626
 #, c-format
 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar el registro de trabajo. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:637
 #, c-format
 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:637
 #, c-format
 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Final de todos los volúmenes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar registro trabajo para SessId=%d SessTime=%d.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:667
 #: src/stored/bextract.c:328
 
 #: src/stored/bscan.c:667
 #: src/stored/bextract.c:328
@@ -8425,137 +8612,137 @@ msgstr ""
 #: src/stored/bscan.c:685
 #, c-format
 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
 #: src/stored/bscan.c:685
 #, c-format
 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s registros de archivo. En el archivo:blk=%s:%s bytes=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:739
 #, c-format
 msgid "Got MD5 record: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:739
 #, c-format
 msgid "Got MD5 record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo registro MD5: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:747
 #, c-format
 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:747
 #, c-format
 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo registro SHA1: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:755
 #, c-format
 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:755
 #, c-format
 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo registro SHA256: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:763
 #, c-format
 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:763
 #, c-format
 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo registro SHA512: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:771
 #: src/stored/bscan.c:778
 msgid "Got signed digest record\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:771
 #: src/stored/bscan.c:778
 msgid "Got signed digest record\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo registro resume firmado: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:784
 #, c-format
 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:784
 #, c-format
 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo Stream Nombres de Programas: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:790
 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:790
 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo Registro Stream Datos de Programas: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de flujo desconocido!!! stream=%d len=%i\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:891
 #, c-format
 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:891
 #, c-format
 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el registro de Archivos de Atributos. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:897
 #, c-format
 msgid "Created File record: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:897
 #, c-format
 msgid "Created File record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Archivo creado: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:941
 #, c-format
 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:941
 #, c-format
 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear registro media. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:945
 #: src/stored/bscan.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:945
 #: src/stored/bscan.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible actualizar registro media. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:949
 #, c-format
 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:949
 #, c-format
 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creado Registro Media para Volumen: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:970
 #, c-format
 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:970
 #, c-format
 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizado el registro Media al final del Volumen: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:987
 #, c-format
 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:987
 #, c-format
 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear el registro Pool. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:991
 #, c-format
 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:991
 #, c-format
 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creado el registro Pool para Pool: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1010
 
 #: src/stored/bscan.c:1010
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1020
 #, c-format
 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1020
 #, c-format
 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creado registro Client para Cliente: %s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1037
 #, c-format
 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1037
 #, c-format
 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fileset \"%s\" ya existe.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1041
 #, c-format
 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1041
 #, c-format
 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear registro FileSet \"%s\". ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1046
 #, c-format
 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1046
 #, c-format
 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creado registro FileSet \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear registro JobId. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar el registro job de inicio. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1102
 #, c-format
 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1102
 #, c-format
 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creado nuevo registro JobId=%u para JobId=%u original\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede actualizar registro JobId=%u. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1157
 #, c-format
 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1157
 #, c-format
 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizado el registro de terminación de Job para JobId=%u Nivel=%s TermStat=%c\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1182
 #, c-format
 
 #: src/stored/bscan.c:1182
 #, c-format
@@ -8595,12 +8782,12 @@ msgstr "Creado registro JobMedia JobID %d, MediaID %d\n"
 #: src/stored/bscan.c:1265
 #, c-format
 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
 #: src/stored/bscan.c:1265
 #, c-format
 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar SessId=%d SessTime=%d para registro MD5/SHA1.\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1279
 #, c-format
 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1279
 #, c-format
 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo agregar MD5/SHA1 al registro File. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1284
 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
 
 #: src/stored/bscan.c:1284
 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
@@ -8613,12 +8800,12 @@ msgstr "Actualizado registro MD5/SHA1\n"
 #: src/stored/bls.c:470
 #, c-format
 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
 #: src/stored/bls.c:470
 #, c-format
 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
-msgstr ""
+msgstr "Monte Volume \"%s\" en el dispositivo %s y presione ENTER cuando esté preparado:"
 
 #: src/stored/reserve.c:88
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:88
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar bloqueo de reserva. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:157
 #, c-format
 
 #: src/stored/reserve.c:157
 #, c-format
@@ -8630,12 +8817,12 @@ msgid "3939 Could not get dcr\n"
 msgstr "3939 No se pudo obtener DCR\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:356
 msgstr "3939 No se pudo obtener DCR\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:356
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
 msgstr "Validación de la firma fallida para  %s: %s\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:365
 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
 msgstr "Validación de la firma fallida para  %s: %s\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:365
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed command: %s\n"
 msgstr "Error al ejecutar el comando: %s"
 
 msgid "Failed command: %s\n"
 msgstr "Error al ejecutar el comando: %s"
 
@@ -8668,42 +8855,42 @@ msgstr "3601 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontar por el
 #: src/stored/reserve.c:776
 #, c-format
 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
 #: src/stored/reserve.c:776
 #, c-format
 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
-msgstr ""
+msgstr "3602 JobId=%u dispositivo %s está ocupado (ya leyendo/escribiendo).\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:823
 #, c-format
 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:823
 #, c-format
 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3603 JobId=%u dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:832
 #, c-format
 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:832
 #, c-format
 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3604 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmonte de usuario.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:869
 #, c-format
 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:869
 #, c-format
 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3608 JobId=%u requiere Pool=\"%s\", pero hay Pool=\"%s\" nreserve=%d en la unidad %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:895
 #, c-format
 msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:895
 #, c-format
 msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3610 JobId=%u máximo volume jobs excedido en la unidad %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:948
 #, c-format
 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:948
 #, c-format
 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3605 JobId=%u requiere la unidad disponible, pero el dispositivo %s está ocupado.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:956
 #, c-format
 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:956
 #, c-format
 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3606 JobId=%u prefiere unidades montadas, pero la unidad %s no tiene Volumen.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:978
 #, c-format
 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:978
 #, c-format
 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3607 JobId=%u quiere Vol=\"%s\" la unidad tiene Vol=\"%s\" en la unidad %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:1033
 #, c-format
 
 #: src/stored/reserve.c:1033
 #, c-format
@@ -8713,7 +8900,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/reserve.c:1034
 #, c-format
 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
 #: src/stored/reserve.c:1034
 #, c-format
 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3910 JobId=%u Error de lógica!!! la unidad %s no debería llegar aquí.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:1037
 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:1037
 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
@@ -8722,12 +8909,12 @@ msgstr "Error lógico!!! No debe llegar aquí.\n"
 #: src/stored/reserve.c:1040
 #, c-format
 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
 #: src/stored/reserve.c:1040
 #, c-format
 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3911 JobId=%u fallo al reservar unidad %s.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:70
 #, c-format
 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:70
 #, c-format
 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adquirir leer: num_writers=%d no es cero. Empleo %d cancelado.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:79
 #, c-format
 
 #: src/stored/acquire.c:79
 #, c-format
@@ -8745,16 +8932,18 @@ msgid ""
 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
 "  device=%s\n"
 msgstr ""
 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
 "  device=%s\n"
 msgstr ""
+"Cambiando dispositivo de lectura. Media Type=\"%s\" tiene=\"%s\"\n"
+" dispositivo=%s\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:150
 #, c-format
 msgid "Media Type change.  New read device %s chosen.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:150
 #, c-format
 msgid "Media Type change.  New read device %s chosen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio Media Type. Nuevo dispositivo de lectura %s elegido.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:163
 #, c-format
 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:163
 #, c-format
 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "No encuentra dispositivo adecuado para leer Volume \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:202
 #, c-format
 
 #: src/stored/acquire.c:202
 #, c-format
@@ -8764,27 +8953,27 @@ msgstr "Job %s cancelado.\n"
 #: src/stored/acquire.c:220
 #, c-format
 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
 #: src/stored/acquire.c:220
 #, c-format
 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al leer dispositivo %s abierto, Volume \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:307
 #, c-format
 msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:307
 #, c-format
 msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s para la lectura.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:316
 #, c-format
 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:316
 #, c-format
 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para leer desde volumen \"%s\" en el dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:363
 #, c-format
 msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:363
 #, c-format
 msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando anexar, pero el dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s puede no está listo para anexar.\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:466
 #: src/stored/block.c:368
 
 #: src/stored/acquire.c:466
 #: src/stored/block.c:368
@@ -8793,7 +8982,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/spool.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
 #: src/stored/spool.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear el registro JobMedia para Volume=\"%s\" Job=%s\n"
 
 #: src/stored/acquire.c:517
 #, c-format
 
 #: src/stored/acquire.c:517
 #, c-format
@@ -8803,7 +8992,7 @@ msgstr "Alerta: %s"
 #: src/stored/acquire.c:525
 #, c-format
 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
 #: src/stored/acquire.c:525
 #, c-format
 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3997 Malo comando alerta: %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/butil.c:59
 msgid "Nohdr,"
 
 #: src/stored/butil.c:59
 msgid "Nohdr,"
@@ -8827,12 +9016,12 @@ msgstr "cont,"
 
 #: src/stored/butil.c:147
 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
 
 #: src/stored/butil.c:147
 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Volume o nombres es demasiado largo. Por favor, use un archivo .BSR.\n"
 
 #: src/stored/butil.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
 
 #: src/stored/butil.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %s.\n"
 
 #: src/stored/butil.c:174
 #, c-format
 
 #: src/stored/butil.c:174
 #, c-format
@@ -8873,7 +9062,7 @@ msgstr "Fin Inesperado del Archivo\n"
 
 #: src/stored/butil.c:307
 msgid "Tape Door is Open\n"
 
 #: src/stored/butil.c:307
 msgid "Tape Door is Open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta de la cinta está abierta\n"
 
 #: src/stored/butil.c:309
 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
 
 #: src/stored/butil.c:309
 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
@@ -8887,12 +9076,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/stored_conf.c:259
 #, c-format
 msgid "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
 #: src/stored/stored_conf.c:259
 #, c-format
 msgid "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Valor máximo de tamaño bloque configurado %u es mayor de lo máximo permitido: %u"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:272
 #, c-format
 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:272
 #, c-format
 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: Recurso \"%s\" (%d) no definido.\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:275
 #, c-format
 
 #: src/stored/stored_conf.c:275
 #, c-format
@@ -8902,15 +9091,15 @@ msgstr "dump_resource tipo=%d\n"
 #: src/stored/stored_conf.c:391
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
 #: src/stored/stored_conf.c:391
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: Tipo de recurso %d desconocido\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:583
 
 #: src/stored/stored_conf.c:583
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
 msgstr "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82­tem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:589
 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
 msgstr "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82­tem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:589
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
 msgstr "Demasiados Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82­tem en recurso %s\n"
 
 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
 msgstr "Demasiados Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82­tem en recurso %s\n"
 
@@ -8927,12 +9116,12 @@ msgstr "No puede encontrar recurso Autochanger %s\n"
 #: src/lib/openssl.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
 #: src/lib/openssl.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar mutex: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:695
 #, c-format
 msgid "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
 
 #: src/stored/stored_conf.c:695
 #, c-format
 msgid "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento para definir secundo recurso \"%s\" denominado \"%s\" no está permitido.\n"
 
 #: src/stored/pythonsd.c:160
 #: src/filed/pythonfd.c:142
 
 #: src/stored/pythonsd.c:160
 #: src/filed/pythonfd.c:142
@@ -8949,7 +9138,7 @@ msgstr "No se puedo encontrar atributo %s"
 
 #: src/stored/pythonsd.c:208
 msgid "Error in ParseTuple\n"
 
 #: src/stored/pythonsd.c:208
 msgid "Error in ParseTuple\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error en ParseTuple\n"
 
 #: src/stored/pythonsd.c:224
 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
 
 #: src/stored/pythonsd.c:224
 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
@@ -8958,16 +9147,16 @@ msgstr ""
 #: src/stored/pythonsd.c:261
 #, c-format
 msgid "Error in Python method %s\n"
 #: src/stored/pythonsd.c:261
 #, c-format
 msgid "Error in Python method %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error en el método Python %s\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:88
 #, c-format
 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:88
 #, c-format
 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin del Volume en archivo %u en dispositivo %s, Volume \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:92
 msgid "End of all volumes.\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:92
 msgid "End of all volumes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de todos los volúmenes.\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:136
 msgid "part"
 
 #: src/stored/read_record.c:136
 msgid "part"
@@ -8980,7 +9169,7 @@ msgstr "archivo"
 #: src/stored/read_record.c:142
 #, c-format
 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
 #: src/stored/read_record.c:142
 #, c-format
 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de %s %u en dispositivo %s, Volume \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:157
 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:157
 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
@@ -9047,47 +9236,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/dev.c:204
 msgid "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:204
 msgid "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos mount y unmount deben ser definidos para un dispositivo que requiere montaje.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:207
 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:207
 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos wirte part debe ser definido para un dispositivo que requiere montaje.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:218
 #, c-format
 msgid "Min block size > max on device %s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:218
 #, c-format
 msgid "Min block size > max on device %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo tamaño de bloque > máximo en el dispositivo %s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:222
 #, c-format
 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
 
 #: src/stored/dev.c:222
 #, c-format
 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de bloque %u en el dispositivo %s es demasiado grande, usando %u omisión\n"
 
 #: src/stored/dev.c:227
 #, c-format
 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:227
 #, c-format
 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de bloque %u no es múltiplo de tamaño de bloque en dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:243
 #: src/stored/dev.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:243
 #: src/stored/dev.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar variable cond: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:378
 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:378
 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modo ilegal dado para abrir dev.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:473
 #: src/stored/device.c:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:473
 #: src/stored/device.c:321
 #, c-format
 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir dispositivo de archivo %s. No hay nombre volumen determinado.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:531
 #: src/stored/dev.c:699
 
 #: src/stored/dev.c:531
 #: src/stored/dev.c:699
@@ -9098,12 +9287,12 @@ msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 #: src/stored/dev.c:575
 #, c-format
 msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
 #: src/stored/dev.c:575
 #, c-format
 msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir dispositivo de DVD %s. No hay nombre volumen determinado.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:624
 #, c-format
 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:624
 #, c-format
 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El DVD en el dispositivo %s contiene datos, por favor, borre el antes de la escritura.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:645
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:645
 #, c-format
@@ -9113,17 +9302,17 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dev.c:653
 #, c-format
 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
 #: src/stored/dev.c:653
 #, c-format
 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La Parte 1 del DVD no es un archivo regular %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:673
 #, c-format
 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:673
 #, c-format
 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún DVD válido en el dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo de DVD %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:729
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:729
 #, c-format
@@ -9168,7 +9357,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dev.c:1036
 #, c-format
 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
 #: src/stored/dev.c:1036
 #, c-format
 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seek error: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1073
 msgid " Bacula status:"
 
 #: src/stored/dev.c:1073
 msgid " Bacula status:"
@@ -9208,7 +9397,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dev.c:1415
 #, c-format
 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
 #: src/stored/dev.c:1415
 #, c-format
 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s en el final de la cinta.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1319
 #: src/stored/dev.c:1395
 
 #: src/stored/dev.c:1319
 #: src/stored/dev.c:1395
@@ -9220,7 +9409,7 @@ msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n"
 #: src/stored/btape.c:1651
 #, c-format
 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
 #: src/stored/btape.c:1651
 #, c-format
 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "error de lectura en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1444
 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1444
 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
@@ -9229,7 +9418,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dev.c:1450
 #, c-format
 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
 #: src/stored/dev.c:1450
 #, c-format
 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s no puede BSF, porque no es una cinta.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1467
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:1467
 #, c-format
@@ -9238,7 +9427,7 @@ msgstr "ioctl MTBSF error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1486
 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1486
 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala llamada a FSR. El dispositivo no abre\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1496
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:1496
 #, c-format
@@ -9252,7 +9441,7 @@ msgstr "ioctl MTFSR %d error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1542
 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1542
 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala llamada a bsr_dev. El dispositivo no abre\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1552
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:1552
 #, c-format
@@ -9266,11 +9455,11 @@ msgstr "ioctl MTBSR error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1615
 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1615
 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala llamada a reposicion. El dispositivo no abre\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1694
 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1694
 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala llamada a weof_dev. El dispositivo no abre\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1704
 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1704
 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
@@ -9284,30 +9473,30 @@ msgstr "ioctl MTWEOF error en %s. ERR=%s.\n"
 #: src/stored/dev.c:1821
 #, c-format
 msgid "unknown func code %d"
 #: src/stored/dev.c:1821
 #, c-format
 msgid "unknown func code %d"
-msgstr ""
+msgstr "código de función %d desconocido"
 
 #: src/stored/dev.c:1827
 #, c-format
 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1827
 #, c-format
 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I/O función \"%s\" no es compatible con este dispositivo. \n"
 
 #: src/stored/dev.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede truncar el dispositivo %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:2015
 
 #: src/stored/dev.c:2015
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:2029
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:2029
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s no admite ftruncate(). Recreando el archivo %s.\n"
 
 #: src/stored/dev.c:2041
 
 #: src/stored/dev.c:2041
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
@@ -9315,7 +9504,7 @@ msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 #: src/stored/dev.c:2151
 #, c-format
 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
 #: src/stored/dev.c:2151
 #, c-format
 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s no puede ser %smounted. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dev.c:2553
 #, c-format
 
 #: src/stored/dev.c:2553
 #, c-format
@@ -9347,17 +9536,17 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:178
 #, c-format
 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
 #: src/stored/btape.c:178
 #, c-format
 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de bloque de cinta (%d) no es múltiplo del tamaño de sistema (% d)\n"
 
 #: src/stored/stored.c:156
 #: src/stored/btape.c:182
 #, c-format
 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
 
 #: src/stored/stored.c:156
 #: src/stored/btape.c:182
 #, c-format
 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de bloque de cinta (%d) no es una potencia de 2\n"
 
 #: src/stored/stored.c:274
 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
 
 #: src/stored/stored.c:274
 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Sesión de Volumen es ZERO!\n"
 
 #: src/stored/stored.c:298
 #, c-format
 
 #: src/stored/stored.c:298
 #, c-format
@@ -9372,27 +9561,27 @@ msgstr "Sólo un recurso Storage permitido en %s\n"
 #: src/stored/stored.c:342
 #, c-format
 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
 #: src/stored/stored.c:342
 #, c-format
 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso Director no definido en %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:347
 #, c-format
 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:347
 #, c-format
 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso Device no definido en %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:355
 #, c-format
 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:355
 #, c-format
 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso Messages no definido en %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:384
 #, c-format
 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:384
 #, c-format
 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo \"TLS Certificate\" no definido para Storage \"%s\" en %s.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:390
 #, c-format
 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:390
 #, c-format
 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo \"TLS Key\" no definido para Storage \"%s\" en %s.\n"
 
 #: src/stored/stored.c:396
 #, c-format
 
 #: src/stored/stored.c:396
 #, c-format
@@ -9424,7 +9613,7 @@ msgstr "DEVICE es NULL!!!\n"
 
 #: src/stored/append.c:81
 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
 
 #: src/stored/append.c:81
 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer el tamaño del búfer de red.\n"
 
 #: src/stored/append.c:94
 #: src/stored/append.c:103
 
 #: src/stored/append.c:94
 #: src/stored/append.c:103
@@ -9436,38 +9625,38 @@ msgstr ""
 #: src/stored/askdir.c:338
 #: src/stored/askdir.c:339
 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
 #: src/stored/askdir.c:338
 #: src/stored/askdir.c:339
 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de volumen VACIO. Esto no deberiá suceder!\n"
 
 #: src/stored/append.c:109
 #: src/stored/btape.c:1903
 #, c-format
 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:109
 #: src/stored/btape.c:1903
 #, c-format
 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al escribir la etiqueta de sesión. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:121
 #, c-format
 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:121
 #, c-format
 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de red al enviar a FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:158
 #, c-format
 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:158
 #, c-format
 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer datos de cabecera de FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:165
 #, c-format
 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
 
 #: src/stored/append.c:165
 #, c-format
 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de cabecera mal formados desde FD: %s\n"
 
 #: src/stored/append.c:174
 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
 
 #: src/stored/append.c:174
 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de índice de FD no es positivo o secuencial\n"
 
 #: src/stored/append.c:228
 #: src/stored/mac.c:278
 #, c-format
 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:228
 #: src/stored/mac.c:278
 #, c-format
 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al actualizar los atributos de archivo. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:242
 #, c-format
 
 #: src/stored/append.c:242
 #, c-format
@@ -9477,13 +9666,13 @@ msgstr "Error de red en el canal de datos. ERR=%s\n"
 #: src/stored/append.c:266
 #, c-format
 msgid "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
 #: src/stored/append.c:266
 #, c-format
 msgid "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo transcurrido de escritura del Job = %02d:%02d:%02d, Tasa de transferencia = %s bytes/segundos\n"
 
 #: src/stored/append.c:279
 #: src/stored/btape.c:2027
 #, c-format
 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:279
 #: src/stored/btape.c:2027
 #, c-format
 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error escribiendo etiqueta de fin de sesión. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:291
 #: src/stored/spool.c:301
 
 #: src/stored/append.c:291
 #: src/stored/spool.c:301
@@ -9491,12 +9680,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/mac.c:248
 #, c-format
 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
 #: src/stored/mac.c:248
 #, c-format
 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error Fatal añadiendo en el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/append.c:293
 #: src/stored/mac.c:130
 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
 
 #: src/stored/append.c:293
 #: src/stored/mac.c:130
 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Set ok=FALSE después de write_block_to_device.\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:112
 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:112
 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
@@ -9505,22 +9694,22 @@ msgstr "Comando FreeSpace no definido.\n"
 #: src/stored/dvd.c:146
 #, c-format
 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
 #: src/stored/dvd.c:146
 #, c-format
 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede ejecutar comando de espacio libre. Resultados=%s ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:262
 #, c-format
 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:262
 #, c-format
 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error escribiendo parte %d en el DVD: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:264
 #, c-format
 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
 
 #: src/stored/dvd.c:264
 #, c-format
 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escribir parte actual al DVD: %s"
 
 #: src/stored/dvd.c:274
 #, c-format
 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:274
 #, c-format
 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parte %d (%lld bytes) escrito al DVD.\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:293
 #, c-format
 
 #: src/stored/dvd.c:293
 #, c-format
@@ -9530,52 +9719,52 @@ msgstr "Espacio libre restante %s en %s\n"
 #: src/stored/dvd.c:359
 #, c-format
 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
 #: src/stored/dvd.c:359
 #, c-format
 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente parte del volumen ya existe en DVD. No se puede continuar: %s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:378
 #, c-format
 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:378
 #, c-format
 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open_next_part no se puede desvincular parte %s existente, ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:579
 #, c-format
 msgid "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%s)\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:579
 #, c-format
 msgid "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escribir. Parte actual menor que número total de partes (%d/%d, dispositivo=%s)\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dvd.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir última en %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:66
 #, c-format
 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:66
 #, c-format
 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún Nombre Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:72
 #, c-format
 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:72
 #, c-format
 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún Comando Changer obtenido para el dispositivo %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:85
 #, c-format
 msgid "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:85
 #, c-format
 msgid "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Media no es el mismo para todos los dispositivos en el cambiador %s. No se puede continuar.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:153
 #, c-format
 msgid "Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may be required.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:153
 #, c-format
 msgid "Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may be required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Invalida ranura=%d definida en el catálogo para volumen \"%s\" en %s. Carga manual puede ser requerida.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:158
 #, c-format
 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:158
 #, c-format
 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno \"Dispositivo Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser requerido.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:162
 #, c-format
 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:162
 #, c-format
 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno \"Comando Changer\" para %s. Carga manual de volumen puede ser requerido.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:192
 #, c-format
 
 #: src/stored/autochanger.c:192
 #, c-format
@@ -9585,7 +9774,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/autochanger.c:200
 #, c-format
 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
 #: src/stored/autochanger.c:200
 #, c-format
 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3305 Autocambiador \"carga slot %d, unidad %d\", estado es OK.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:209
 #, c-format
 
 #: src/stored/autochanger.c:209
 #, c-format
@@ -9593,6 +9782,8 @@ msgid ""
 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
 "Results=%s\n"
 msgstr ""
 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
 "Results=%s\n"
 msgstr ""
+"2992 Malo Autocambiador \"carga slot %d, unidad %d\": ERR=%s.\n"
+"Resultados=%s\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:270
 #, c-format
 
 #: src/stored/autochanger.c:270
 #, c-format
@@ -9651,17 +9842,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/autochanger.c:559
 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
 
 #: src/stored/autochanger.c:559
 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3996 Fallo al abrir bpipe.\n"
 
 #: src/stored/job.c:230
 
 #: src/stored/job.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
 msgstr "Job no encontrado: %s\n"
 
 #: src/stored/job.c:240
 #, c-format
 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
 msgstr "Job no encontrado: %s\n"
 
 #: src/stored/job.c:240
 #, c-format
 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hey!!!! JobId %u Job %s ya autenticada.\n"
 
 #: src/stored/job.c:257
 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
 
 #: src/stored/job.c:257
 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
@@ -9748,17 +9939,17 @@ msgstr "Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositvio %s. Escribió %u bytes o
 #: src/stored/block.c:664
 #, c-format
 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
 #: src/stored/block.c:664
 #, c-format
 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en retroceso de archivo desde EOT. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/block.c:671
 #, c-format
 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/block.c:671
 #, c-format
 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en retroceso de registro desde EOT. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/block.c:688
 #, c-format
 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
 
 #: src/stored/block.c:688
 #, c-format
 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en re-lectura del último bloque en EOT. ERR=%s"
 
 #: src/stored/block.c:698
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:698
 #, c-format
@@ -9766,15 +9957,17 @@ msgid ""
 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
 msgstr ""
 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
 msgstr ""
+"Re-lectura del último bloque: número de bloque difieren en más de uno.\n"
+"Probable mala configuración de la cinta y pérdida de datos. Leer bloque=%u Espera bloque=%u.\n"
 
 #: src/stored/block.c:703
 #, c-format
 msgid "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=%u.\n"
 
 #: src/stored/block.c:703
 #, c-format
 msgid "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=%u.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Re-lectura del último bloque OK, pero número de bloque difieren. Leer bloque=%u Espera bloque=%u.\n"
 
 #: src/stored/block.c:707
 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
 
 #: src/stored/block.c:707
 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Éxito en re-lectura del último bloque.\n"
 
 #: src/stored/block.c:739
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:739
 #, c-format
@@ -9802,7 +9995,7 @@ msgstr "Error al escribir, número de parte actual es menor que el número total
 #: src/stored/block.c:863
 #, c-format
 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
 #: src/stored/block.c:863
 #, c-format
 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir próxima parte %s del dispositivo: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/block.c:883
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:883
 #, c-format
@@ -9817,7 +10010,7 @@ msgstr "Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_s
 #: src/stored/block.c:955
 #, c-format
 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
 #: src/stored/block.c:955
 #, c-format
 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de tamaño de búfer del bloque en el dispositivo %s\n"
 
 #: src/stored/block.c:983
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:983
 #, c-format
@@ -9827,7 +10020,7 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo parte =%d %s: ERR=%s\n"
 #: src/stored/block.c:1009
 #, c-format
 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
 #: src/stored/block.c:1009
 #, c-format
 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura en fd=%d desde archivo:blk %u:%u en el dispositivo %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/block.c:1022
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:1022
 #, c-format
@@ -9842,7 +10035,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/block.c:1071
 #, c-format
 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
 #: src/stored/block.c:1071
 #, c-format
 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud del bloque %u es mayor que el buffer %u. Intentando recuperación.\n"
 
 #: src/stored/block.c:1090
 #, c-format
 
 #: src/stored/block.c:1090
 #, c-format
@@ -9864,7 +10057,7 @@ msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
 msgstr "Error de command con FD, colgando.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:177
 msgstr "Error de command con FD, colgando.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "FD command not found: %s\n"
 msgstr "Job no encontrado: %s\n"
 
 msgid "FD command not found: %s\n"
 msgstr "Job no encontrado: %s\n"
 
@@ -9875,25 +10068,25 @@ msgstr "Zlib error de datos"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:207
 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:207
 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de anexar en sesión no abierta.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:219
 #: src/stored/fd_cmds.c:262
 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:219
 #: src/stored/fd_cmds.c:262
 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de cerrar sesión no abierta.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:237
 msgid "Attempt to open already open session.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:237
 msgid "Attempt to open already open session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de abrir sesión ya abierta.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:291
 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:291
 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de leer sesión no abierta.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:309
 #: src/stored/fd_cmds.c:318
 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
 
 #: src/stored/fd_cmds.c:309
 #: src/stored/fd_cmds.c:318
 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de abrir leer sesión no abierta.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:121
 #: src/stored/parse_bsr.c:125
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:121
 #: src/stored/parse_bsr.c:125
@@ -9903,39 +10096,42 @@ msgid ""
 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Error archivo Bootstrap: %s\n"
+" : Linea %d, columna %d del archivo %s\n"
+"%s\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo bootstrap %s: %s\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:278
 #, c-format
 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:278
 #, c-format
 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MediaType %s en BSR en el lugar inadecuado.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:299
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:299
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s en BSR en el lugar inadecuado.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:472
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:472
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:482
 msgid "JobType not yet implemented\n"
 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:482
 msgid "JobType not yet implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobType aún no se han implementado\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:490
 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:490
 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobLevel aún no se han implementado\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:707
 #, c-format
 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:707
 #, c-format
 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ranura %d en BSR en el lugar inadecuado.\n"
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:731
 #, c-format
 
 #: src/stored/parse_bsr.c:731
 #, c-format
@@ -10058,7 +10254,7 @@ msgstr "fast_reject : %d\n"
 
 #: src/stored/spool.c:84
 msgid "Spooling statistics:\n"
 
 #: src/stored/spool.c:84
 msgid "Spooling statistics:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de cola:\n"
 
 #: src/stored/spool.c:87
 #, c-format
 
 #: src/stored/spool.c:87
 #, c-format
@@ -10072,7 +10268,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/spool.c:113
 msgid "Spooling data ...\n"
 
 #: src/stored/spool.c:113
 msgid "Spooling data ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datos en cola ...\n"
 
 #: src/stored/spool.c:139
 #, c-format
 
 #: src/stored/spool.c:139
 #, c-format
@@ -10171,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/spool.c:561
 #, c-format
 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
 #: src/stored/spool.c:561
 #, c-format
 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error escribiendo datos en archivo de cola. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/spool.c:592
 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
 
 #: src/stored/spool.c:592
 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
@@ -10179,7 +10375,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/spool.c:656
 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
 
 #: src/stored/spool.c:656
 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de red en BlastAttributes.\n"
 
 #: src/stored/spool.c:677
 #: src/stored/spool.c:684
 
 #: src/stored/spool.c:677
 #: src/stored/spool.c:684
@@ -10200,37 +10396,37 @@ msgstr ""
 #: src/stored/ansi_label.c:96
 #, c-format
 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
 #: src/stored/ansi_label.c:96
 #, c-format
 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura en el dispositivo %s en la etiqueta ANSI. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:106
 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:106
 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insano! Fin de la cinta mientras leía la etiqueta ANSI.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:132
 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:132
 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna etiqueta VOL1 al leer etiqueta ANSI/IBM.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:155
 #, c-format
 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:155
 #, c-format
 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando volumen ANSI \"%s\" obtuvo \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:166
 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:166
 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna etiqueta HDR1 al leer etiqueta ANSI.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:172
 #, c-format
 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:172
 #, c-format
 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" ANSI/IBM, no pertenece a Bacula.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:184
 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:184
 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna etiqueta HDR2 al leer etiqueta ANSI/IBM.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:199
 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:199
 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de etiqueta ANSI/IBM desconocido o malo.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:207
 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:207
 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
@@ -10255,16 +10451,16 @@ msgstr "No ha podido escribir etiqueta ANSI HDR1. ERR=%s\n"
 #: src/stored/ansi_label.c:376
 #: src/stored/ansi_label.c:407
 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
 #: src/stored/ansi_label.c:376
 #: src/stored/ansi_label.c:407
 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir la etiqueta ANSI HDR1.\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:412
 #, c-format
 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:412
 #, c-format
 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escribir EOF a la cinta. ERR=%s"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:417
 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
 
 #: src/stored/ansi_label.c:417
 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
-msgstr ""
+msgstr "write_ansi_ibm_label llamado para tipo non-ANSI/IBM\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:81
 #, c-format
 
 #: src/stored/bextract.c:81
 #, c-format
@@ -10311,7 +10507,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/bextract.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
 #: src/stored/bextract.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede stat %s. El debe existir. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:253
 #, c-format
 
 #: src/stored/bextract.c:253
 #, c-format
@@ -10333,7 +10529,7 @@ msgstr "Error de escritura en %s: %s\n"
 #: src/stored/bextract.c:321
 #: src/stored/bextract.c:488
 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
 #: src/stored/bextract.c:321
 #: src/stored/bextract.c:488
 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error lógico, archivo de salida debería estar abierto, pero no esta.\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:341
 #: src/filed/restore.c:332
 
 #: src/stored/bextract.c:341
 #: src/filed/restore.c:332
@@ -10342,7 +10538,7 @@ msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
 msgstr "%s stream no suportado en este Cliente.\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:351
 msgstr "%s stream no suportado en este Cliente.\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:351
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s was deleted.\n"
 msgstr "Jobs no seleccionados.\n"
 
 msgid "%s was deleted.\n"
 msgstr "Jobs no seleccionados.\n"
 
@@ -10355,7 +10551,7 @@ msgstr "Buscar error en %s: %s\n"
 #: src/filed/restore.c:934
 #, c-format
 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
 #: src/filed/restore.c:934
 #, c-format
 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar de %s error en %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:444
 #, c-format
 
 #: src/stored/bextract.c:444
 #, c-format
@@ -10369,7 +10565,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/bextract.c:479
 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:479
 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener Nombre de Programa o Secuencia de Datos. Ignorado.\n"
 
 #: src/stored/bextract.c:493
 #: src/filed/restore.c:682
 
 #: src/stored/bextract.c:493
 #: src/filed/restore.c:682
@@ -10380,22 +10576,22 @@ msgstr ""
 #: src/stored/device.c:120
 #, c-format
 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
 #: src/stored/device.c:120
 #, c-format
 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de medio en Volume \"%s\" Bytes=%s Bloques=%s en %s.\n"
 
 #: src/stored/device.c:139
 #, c-format
 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
 
 #: src/stored/device.c:139
 #, c-format
 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo volumen \"%s\" montado en el dispositivo %s en %s.\n"
 
 #: src/stored/device.c:151
 #, c-format
 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
 
 #: src/stored/device.c:151
 #, c-format
 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de etiqueta de volumen write_block_to_device. ERR=%s"
 
 #: src/stored/device.c:186
 #, c-format
 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
 
 #: src/stored/device.c:186
 #, c-format
 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de desbordamiento de bloque  write_block_to_device. ERR=%s"
 
 #: src/stored/device.c:292
 #: src/stored/btape.c:379
 
 #: src/stored/device.c:292
 #: src/stored/btape.c:379
@@ -10422,16 +10618,16 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:192
 #, c-format
 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
 #: src/stored/btape.c:192
 #, c-format
 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit printf/scanf problema. i=%d x32=%u y32=%u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:201
 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
 
 #: src/stored/btape.c:201
 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit printf/scanf problema. i=%d x64=%"
 
 #: src/stored/btape.c:206
 #, c-format
 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:206
 #, c-format
 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Granularidad del bloque de cinta es %d bytes.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:279
 msgid "No archive name specified.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:279
 msgid "No archive name specified.\n"
@@ -10439,15 +10635,15 @@ msgstr "Nombre de archivo no especificado.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:283
 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:283
 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Número incorrecto de argumentos especificados.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:297
 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:297
 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
-msgstr ""
+msgstr "btape no funciona con el almacenamiento de DVD.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:302
 msgid "btape only works with tape storage.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:302
 msgid "btape only works with tape storage.\n"
-msgstr ""
+msgstr "btape sólo funciona con almacenamiento en cinta.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:383
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:383
 #, c-format
@@ -10466,15 +10662,15 @@ msgstr "Fallo al abrir dispositivo. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:418
 #, c-format
 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
 #: src/stored/btape.c:418
 #, c-format
 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe la etiqueta de Volume para el volumen \"%s\".\n"
 
 #: src/stored/btape.c:432
 msgid "Volume has no label.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:432
 msgid "Volume has no label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen no tiene etiqueta.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:435
 msgid "Volume label read correctly.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:435
 msgid "Volume label read correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de volumen leída correctamente.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:438
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:438
 #, c-format
@@ -10496,7 +10692,7 @@ msgstr "Volume versión error.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:450
 msgid "Bad Volume label type.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:450
 msgid "Bad Volume label type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo tipo de etiqueta de volumen.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:453
 msgid "Unknown error.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:453
 msgid "Unknown error.\n"
@@ -10505,7 +10701,7 @@ msgstr "Error desconocido.\n"
 #: src/stored/btape.c:471
 #, c-format
 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:471
 #, c-format
 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado de carga. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:473
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:473
 #, c-format
@@ -10520,7 +10716,7 @@ msgstr "Cargado %s\n"
 #: src/stored/btape.c:1243
 #, c-format
 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:1243
 #, c-format
 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado de rebobinado. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:485
 #: src/stored/btape.c:1251
 
 #: src/stored/btape.c:485
 #: src/stored/btape.c:1251
@@ -10532,7 +10728,7 @@ msgstr "Rebobinado %s\n"
 #: src/stored/btape.c:1255
 #, c-format
 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:1255
 #, c-format
 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado de weof. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:515
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:515
 #, c-format
@@ -10546,7 +10742,7 @@ msgstr "Escribir %d EOFs para %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:536
 msgid "Moved to end of medium.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:536
 msgid "Moved to end of medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Movido para el final de la media.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:563
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:563
 #, c-format
@@ -10556,23 +10752,23 @@ msgstr "Mal estado desde BSF. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:565
 #, c-format
 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
 #: src/stored/btape.c:565
 #, c-format
 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Backspaced %d archivo%s.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:582
 #, c-format
 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:582
 #, c-format
 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado de BSR. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:584
 #, c-format
 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:584
 #, c-format
 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Backspaced %d registro%s.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:594
 #: src/stored/status.c:332
 #, c-format
 msgid "Configured device capabilities:\n"
 
 #: src/stored/btape.c:594
 #: src/stored/status.c:332
 #, c-format
 msgid "Configured device capabilities:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades del dispositivo configuradas:\n"
 
 #: src/stored/btape.c:612
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:612
 #, c-format
@@ -10630,6 +10826,16 @@ msgid ""
 "This is not an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "This is not an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"=== Prueba de escritura, copia de seguridad y re-lectura ===\n"
+"\n"
+"Yo voy a escribir 3 registros y un EOF\n"
+"a continuación respaldar sobre el EOF y re-leer el ultimo registro.\n"
+" Bacula hace esto después de escribir el último bloque en la\n"
+"cinta para comprobar que el bloque ha sido escrito correctamente.\n"
+"\n"
+"Esta es una característica *esencial* ...\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:713
 #: src/stored/btape.c:724
 
 #: src/stored/btape.c:713
 #: src/stored/btape.c:724
@@ -10674,24 +10880,24 @@ msgstr "Escribió tercer registro de %d bytes.\n"
 #: src/stored/btape.c:754
 #, c-format
 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:754
 #, c-format
 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en retroceso de archivo! ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:758
 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:758
 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Retroceso sobre EOF OK.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:760
 #, c-format
 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:760
 #, c-format
 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en retroceso de registro! ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:763
 msgid "Backspace record OK.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:763
 msgid "Backspace record OK.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Retroceso de registro OK.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:766
 #: src/stored/btape.c:772
 
 #: src/stored/btape.c:766
 #: src/stored/btape.c:772
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n"
 
 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n"
 
@@ -10704,12 +10910,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Re-lectura de bloque correcta. Prueba Satisfactoria!\n"
 
 #: src/stored/btape.c:782
 msgid ""
 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #: src/stored/btape.c:782
 msgid ""
 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"=== Fin prueba de escritura, copia de seguridad, y re-lectura ===\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:789
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:789
 msgid ""
@@ -10722,6 +10932,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
 msgstr ""
+"Esto no es terriblemente grave, desde que sólo utilices Bacula\n"
+"esta función para verificar el último bloque por escrito en la\n"
+"cinta. Bacula saltará la verificación del último bloque\n"
+"si usted agrega:\n"
+"\n"
+"Backward Space Record = NO\n"
+"\n"
+" en la definición de los recursos de Dispositivos de su demonio Storage.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:813
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:813
 msgid ""
@@ -10735,6 +10953,15 @@ msgid ""
 "This is an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "This is an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"=== Prueba de escritura, rebobinado y re-lectura ===\n"
+"\n"
+"Yo voy a escribir 1000 registros y un EOF\n"
+"a continuación escribir 1000 registros y un EOF, a continuación rebobinar,\n"
+"y re-leer los datos para verificar que están correctos.\n"
+"\n"
+"Esta es una característica *esencial* ...\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:841
 #: src/stored/btape.c:857
 
 #: src/stored/btape.c:841
 #: src/stored/btape.c:857
@@ -10752,7 +10979,7 @@ msgstr "Rebobinar OK.\n"
 #: src/stored/btape.c:873
 #: src/stored/btape.c:1027
 msgid "Got EOF on tape.\n"
 #: src/stored/btape.c:873
 #: src/stored/btape.c:1027
 msgid "Got EOF on tape.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtuvo EOF en la cinta.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:878
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:878
 #, c-format
@@ -10762,17 +10989,17 @@ msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:884
 #, c-format
 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:884
 #, c-format
 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al leer registro. Bloque %d! ERR =%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:890
 #: src/stored/btape.c:1057
 #, c-format
 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
 
 #: src/stored/btape.c:890
 #: src/stored/btape.c:1057
 #, c-format
 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datos incorrectos en el registro. Esperaba %d, obtuvo %d en byte %d. Prueba Fallida!\n"
 
 #: src/stored/btape.c:897
 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:897
 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "1000 bloques re-leídos correctamente.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:900
 #: src/stored/btape.c:1064
 
 #: src/stored/btape.c:900
 #: src/stored/btape.c:1064
@@ -10780,6 +11007,8 @@ msgid ""
 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"=== Prueba Satisfactoria. Fin prueba de Escritura, Rebobinado y Re-lectura ===\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:925
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:925
 msgid ""
@@ -10793,11 +11022,20 @@ msgid ""
 "This is an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "This is an *essential* feature ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"=== Prueba de escritura, rebobinado y posición ===\n"
+"\n"
+"Yo voy a escribir 1000 registros y un EOF\n"
+"a continuación escribir 1000 registros y un EOF, continuación, rebobinar,\n"
+"y posicionar a unos pocos bloques y comprobar que está correcto.\n"
+"\n"
+"Esta es una característica *esencial* ...\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1018
 #, c-format
 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1018
 #, c-format
 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reposición para archivo:bloque %d:%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1020
 msgid "Reposition error.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1020
 msgid "Reposition error.\n"
@@ -10809,6 +11047,8 @@ msgid ""
 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Fallo al leer bloque %d! archivo=%d blk=%d. ERR=%s\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1035
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1035
 msgid ""
@@ -10832,7 +11072,7 @@ msgstr "Fallo al leer registro! ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:1062
 #, c-format
 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
 #: src/stored/btape.c:1062
 #, c-format
 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque %d re-leído correctamente.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1083
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1083
 msgid ""
@@ -10850,13 +11090,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/btape.c:1107
 msgid "Now moving to end of medium.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1107
 msgid "Now moving to end of medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Moviendo ahora a final de medio.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1109
 #: src/stored/btape.c:1338
 #, c-format
 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1109
 #: src/stored/btape.c:1338
 #, c-format
 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deberíamos estar en el archivo 3. Estoy en el archivo %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1110
 #: src/stored/btape.c:1128
 
 #: src/stored/btape.c:1110
 #: src/stored/btape.c:1128
@@ -10882,6 +11122,9 @@ msgid ""
 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ahora la parte importante, voy a tratar de anexar a la cinta.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1123
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1123
 msgid ""
@@ -10895,19 +11138,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/btape.c:1126
 msgid "End scanning the tape.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1126
 msgid "End scanning the tape.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin del escaneo de la cinta.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1127
 #: src/stored/btape.c:1351
 #, c-format
 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1127
 #: src/stored/btape.c:1351
 #, c-format
 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deberíamos estar en el archivo 4. Estoy en el archivo %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1152
 msgid ""
 "\n"
 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/stored/btape.c:1152
 msgid ""
 "\n"
 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Autochanger habilitado, pero ningun nombre o comando de dispositivo especificado.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1156
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1156
 msgid ""
@@ -10922,6 +11167,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
 msgstr ""
+"\n"
+"¿Desea continuar con la prueba del autocambiador? (y/n):"
 
 #: src/stored/btape.c:1166
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1166
 msgid ""
@@ -10966,7 +11213,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:1203
 #, c-format
 msgid "unload status=%s %d\n"
 #: src/stored/btape.c:1203
 #, c-format
 msgid "unload status=%s %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "descargar status=%s %d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1203
 msgid "Bad"
 
 #: src/stored/btape.c:1203
 msgid "Bad"
@@ -11033,6 +11280,9 @@ msgid ""
 "The test autochanger worked!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The test autochanger worked!!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"La prueba del auto-cargador funcionó!!\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1278
 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1278
 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
@@ -11061,12 +11311,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:1535
 #, c-format
 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:1535
 #, c-format
 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado desde FSR. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1326
 #, c-format
 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1326
 #, c-format
 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debemos estar en el archivo 1. Estoy en el archivo %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1333
 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1333
 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
@@ -11092,7 +11342,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:1368
 #, c-format
 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
 #: src/stored/btape.c:1368
 #, c-format
 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debemos estar en el archivo 5. Estoy en el archivo %d. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1373
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1373
 msgid ""
@@ -11120,6 +11370,10 @@ msgid ""
 "   Use MTIOCGET= no\n"
 "in your device resource. Use with caution.\n"
 msgstr ""
 "   Use MTIOCGET= no\n"
 "in your device resource. Use with caution.\n"
 msgstr ""
+"Usted debe corregir este error o Bacula no funcionará.\n"
+"Algunos Sistemas, por ejemplo OpenBSD, requiere que usted establezca\n"
+"Use MTIOCGET = no\n"
+"en su recurso de dispositivo. Utilizar con precaución.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1417
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1417
 msgid ""
@@ -11157,6 +11411,10 @@ msgid ""
 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
 msgstr ""
 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Parece que ha fallado el añadir.Intentando de nuevo.\n"
+"Configurando  \"BSF en EOM = yes\" y reintentando probar añadir.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1442
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1442
 msgid ""
@@ -11170,6 +11428,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Parece que la prueba funcionó esta vez, por favor agregue:\n"
+"\n"
+"Hardware End of Medium = No\n"
+" Fast Forward Space File = No\n"
+" BSF at EOM = yes\n"
+"\n"
+"en su recurso Device en el archivo de configuracion del Storage.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1453
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1453
 msgid ""
@@ -11197,6 +11464,28 @@ msgid ""
 "   Use MTIOCGET= no\n"
 "in your device resource. Use with caution.\n"
 msgstr ""
 "   Use MTIOCGET= no\n"
 "in your device resource. Use with caution.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fallo prueba Anexar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
+"No se puede corregir el problema. Usted DEBE corregir este\n"
+"probelma antes de que Bacula pueda utilizar su unidad de cinta correctamente \n"
+"\n"
+"Talvez ejecutando Bacula en modo de bloque fijo va a funcionar.\n"
+"Hacerlo establecendo:\n"
+"\n"
+"Minimum Block Size = nnn\n"
+"Maximum Block Size = nnn\n"
+"\n"
+"en la definición de dispositivo del demonio Storage.\n"
+"nnn debe coincidir con el tamaño de bloque controlador de su cinta, que\n"
+"puede determinarse mediante lectura de informacion del fabricante de la cinta, y la información en su dirver del núcleo.\n"
+"Tamaños de bloque fijo, sin embargo, normalmente no son una solución ideal.\n"
+"\n"
+"Algunos sistemas, por ejemplo OpenBSD, exigen que se establezcan\n"
+"Use MTIOCGET= no\n"
+"en su recurso de dispositivo. Utilice con precaución.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1474
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:1474
 msgid ""
@@ -11221,11 +11510,28 @@ msgid ""
 "the tape.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "the tape.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"La anterior Bacula análisis debe tener una salida idéntica a lo que sigue.\n"
+"Por favor, verifique bien ...\n"
+"Ejemplo de la salida correcta ===   n1 bloque de 64448 bytes en el archivo 1\n"
+"Fin de la marca de archivo.\n"
+"2 bloques de 64.448 bytes en el archivo 2\n"
+"Fin de la marca de archivo.\n"
+"3 bloques de 64448 bytes en el archivo 3\n"
+"Fin de la marca de archivo.\n"
+"1 bloque de 64448 bytes en el archivo 4\n"
+"Fin de la marca de archivo.  nTotal de archivos = 4, bloques = 7, bytes = 451.136   n ===Fin ejemplo de la salida correcta===\n"
+"\n"
+"Si la anterior salida de escaneo no es idéntica a la \n"
+"salida de ejemplo, usted DEBE corregir el problema\n"
+"o Bacula no será capaz de escribir varios Jobs en\n"
+"la cinta.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1513
 #, c-format
 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1513
 #, c-format
 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado desde FSF. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1517
 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1517
 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
@@ -11248,11 +11554,11 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:1587
 #, c-format
 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
 #: src/stored/btape.c:1587
 #, c-format
 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió un registro de %d bytes.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1589
 msgid "Wrote block to device.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1589
 msgid "Wrote block to device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió bloques al dispositivo.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1604
 msgid "Enter length to read: "
 
 #: src/stored/btape.c:1604
 msgid "Enter length to read: "
@@ -11265,7 +11571,7 @@ msgstr "Mala longitud introducida, utilizando 1024 bytes por defecto.\n"
 #: src/stored/btape.c:1618
 #, c-format
 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
 #: src/stored/btape.c:1618
 #, c-format
 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura de %d bytes obtuvo stat=%d. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1641
 #: src/stored/btape.c:1690
 
 #: src/stored/btape.c:1641
 #: src/stored/btape.c:1690
@@ -11276,12 +11582,12 @@ msgstr "Fin de la cinta\n"
 #: src/stored/btape.c:1646
 #, c-format
 msgid "Starting scan at file %u\n"
 #: src/stored/btape.c:1646
 #, c-format
 msgid "Starting scan at file %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando escaneo en el archivo %u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1653
 #, c-format
 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1653
 #, c-format
 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo estado desde lectura %d. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1656
 #: src/stored/btape.c:1670
 
 #: src/stored/btape.c:1656
 #: src/stored/btape.c:1670
@@ -11301,7 +11607,7 @@ msgstr "1 bloque de %d bytes en el archivo %d\n"
 #: src/stored/btape.c:1778
 #, c-format
 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
 #: src/stored/btape.c:1778
 #, c-format
 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d bloques de %d bytes en archivo %d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1681
 #: src/stored/btape.c:1753
 
 #: src/stored/btape.c:1681
 #: src/stored/btape.c:1753
@@ -11313,22 +11619,22 @@ msgstr "Fin de la marca de archivo.\n"
 #: src/stored/btape.c:1806
 #, c-format
 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
 #: src/stored/btape.c:1806
 #, c-format
 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Total de archivos=%d, bloques=%d, bytes = %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1766
 #, c-format
 msgid "Short block read.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1766
 #, c-format
 msgid "Short block read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leer bloque corto.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1769
 
 #: src/stored/btape.c:1769
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
 msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1793
 #, c-format
 msgid "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n"
 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
 msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1793
 #, c-format
 msgid "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u Primero rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1815
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:1815
 #, c-format
@@ -11365,33 +11671,35 @@ msgid ""
 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
 msgstr ""
 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
 msgstr ""
+"¿Desea ejecutar la prueba simplificada (s) con una cinta\n"
+"o la prueba completa con múltiples (m) cintas?: (s/m)"
 
 #: src/stored/btape.c:1865
 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1865
 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba simple (una sola cinta) seleccionada.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1868
 msgid "Multiple tape test selected.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1868
 msgid "Multiple tape test selected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples cintas de prueba seleccionados.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1907
 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1907
 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe la etiqueta de Inicio de Sesión.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1938
 #, c-format
 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1938
 #, c-format
 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Empezar a escribir registros Bacula en cinta ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1940
 #, c-format
 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1940
 #, c-format
 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Empezar a escribir registros Bacula en la primera cinta ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1981
 #, c-format
 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1981
 #, c-format
 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s tasa=%.1f KB/s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:1991
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:1991
 #, c-format
@@ -11404,21 +11712,21 @@ msgstr "No OK\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2032
 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2032
 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ok=false después de write_block_to_device.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2035
 msgid "Wrote End of Session label.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2035
 msgid "Wrote End of Session label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió etiqueta de Fin de Sesión.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2059
 #, c-format
 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2059
 #, c-format
 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió archivo de estado last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2063
 #, c-format
 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2063
 #, c-format
 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear archivo de estado: %s ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2071
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:2071
 #, c-format
@@ -11453,7 +11761,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/btape.c:2176
 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
 
 #: src/stored/btape.c:2176
 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
-msgstr ""
+msgstr "Monte primera cinta. Cuando esté listo, presione ENTER:"
 
 #: src/stored/btape.c:2191
 msgid "Rewinding.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2191
 msgid "Rewinding.\n"
@@ -11462,20 +11770,20 @@ msgstr "Rebobinado.\n"
 #: src/stored/btape.c:2196
 #, c-format
 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
 #: src/stored/btape.c:2196
 #, c-format
 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo los primeros 10.000 registros desde %u:%u.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2200
 #: src/stored/btape.c:2265
 #, c-format
 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2200
 #: src/stored/btape.c:2265
 #, c-format
 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reposición desde %u:%u para %u:%u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2203
 #: src/stored/btape.c:2252
 #: src/stored/btape.c:2268
 #, c-format
 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2203
 #: src/stored/btape.c:2252
 #: src/stored/btape.c:2268
 #, c-format
 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de reposición. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2206
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:2206
 #, c-format
@@ -11495,6 +11803,9 @@ msgid ""
 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El último bloque de la cinta concuerdan. Prueba Satisfactoria.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2215
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:2215
 msgid ""
@@ -11502,15 +11813,18 @@ msgid ""
 "The last block of the first tape matches.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The last block of the first tape matches.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El último bloque de la primera cinta concuerdan.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2238
 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
 
 #: src/stored/btape.c:2238
 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
-msgstr ""
+msgstr "Monte la segunda cinta. Cuando esté listo, presione ENTER:"
 
 #: src/stored/btape.c:2250
 #, c-format
 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2250
 #, c-format
 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reposición desde %u:%u para 0:1\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2255
 #: src/stored/btape.c:2271
 
 #: src/stored/btape.c:2255
 #: src/stored/btape.c:2271
@@ -11524,6 +11838,9 @@ msgid ""
 "The first block on the second tape matches.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The first block on the second tape matches.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El primer bloque de la segunda cinta concuerdan.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2277
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:2277
 msgid ""
@@ -11531,11 +11848,14 @@ msgid ""
 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El último bloque de la segunda cinta concuerdan. Prueba Satisfactoria.\n"
+"\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2292
 #, c-format
 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2292
 #, c-format
 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leer 10000 registros ahora desde %d:%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2315
 #: src/stored/btape.c:2326
 
 #: src/stored/btape.c:2315
 #: src/stored/btape.c:2326
@@ -11555,6 +11875,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The blocks differ at byte %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The blocks differ at byte %u\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Los bloques difieren en %u byte\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2319
 msgid ""
 
 #: src/stored/btape.c:2319
 msgid ""
@@ -11569,12 +11892,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:2358
 #, c-format
 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
 #: src/stored/btape.c:2358
 #, c-format
 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Último bloque en: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2372
 #, c-format
 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2372
 #, c-format
 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque no está escrito: FileIndex=%u blk_block=%u Tamaño=%u\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2376
 msgid "Block not written"
 
 #: src/stored/btape.c:2376
 msgid "Block not written"
@@ -11583,7 +11906,7 @@ msgstr "Bloque no escrito"
 #: src/stored/btape.c:2391
 #, c-format
 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
 #: src/stored/btape.c:2391
 #, c-format
 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de la cinta %d:%d. VolumeCapacity=%s. Tasa de escritura = %.1f KB/s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2400
 #: src/stored/bcopy.c:281
 
 #: src/stored/btape.c:2400
 #: src/stored/bcopy.c:281
@@ -11591,25 +11914,25 @@ msgstr ""
 #: src/stored/bcopy.c:317
 #, c-format
 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
 #: src/stored/bcopy.c:317
 #, c-format
 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede corregir error de dispositivo. %s\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2441
 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2441
 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de escritura de bloques de 64512 bytes a cinta.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2443
 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
 
 #: src/stored/btape.c:2443
 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuántos bloques usted quiere escribir? (1000):"
 
 #: src/stored/btape.c:2458
 #, c-format
 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2458
 #, c-format
 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Empezando a escribir %d bloques Bacula en la cinta ...\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2510
 #, c-format
 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2510
 #, c-format
 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Empezando a escribir bloques raw de %u bytes.\n"
 
 #: src/stored/btape.c:2530
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:2530
 #, c-format
@@ -11702,7 +12025,7 @@ msgstr "imprimir estado de la cinta"
 
 #: src/stored/btape.c:2561
 msgid "General test Bacula tape functions"
 
 #: src/stored/btape.c:2561
 msgid "General test Bacula tape functions"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba general de las funciones de cinta Bacula"
 
 #: src/stored/btape.c:2562
 msgid "write an EOF on the tape"
 
 #: src/stored/btape.c:2562
 msgid "write an EOF on the tape"
@@ -11722,10 +12045,10 @@ msgstr "leer un único bloque de Bacula"
 
 #: src/stored/btape.c:2566
 msgid "quick fill command"
 
 #: src/stored/btape.c:2566
 msgid "quick fill command"
-msgstr ""
+msgstr "comando de llenado rápido"
 
 #: src/stored/btape.c:2587
 
 #: src/stored/btape.c:2587
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
 msgstr ": es un comando invalido\n"
 
 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
 msgstr ": es un comando invalido\n"
 
@@ -11755,12 +12078,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/btape.c:2693
 #, c-format
 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
 #: src/stored/btape.c:2693
 #, c-format
 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
-msgstr ""
+msgstr "Monte el segundo volumen en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté listo:"
 
 #: src/stored/btape.c:2720
 #, c-format
 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
 
 #: src/stored/btape.c:2720
 #, c-format
 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
-msgstr ""
+msgstr "Monte un volumen en blanco en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté listo:"
 
 #: src/stored/btape.c:2738
 #, c-format
 
 #: src/stored/btape.c:2738
 #, c-format
@@ -11780,23 +12103,23 @@ msgstr "No se puede abrir Dev=%s, Vol=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:66
 msgid "No Volume names found for restore.\n"
 
 #: src/stored/read.c:66
 msgid "No Volume names found for restore.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de Volumen no encontrados para restaurar.\n"
 
 #: src/stored/read.c:120
 #, c-format
 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:120
 #, c-format
 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr ">filed: Error Hdr=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:121
 #: src/stored/read.c:136
 #, c-format
 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:121
 #: src/stored/read.c:136
 #, c-format
 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error enviando para demonio File. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:135
 #, c-format
 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/read.c:135
 #, c-format
 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error enviando para FD. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:95
 #, c-format
 
 #: src/stored/mount.c:95
 #, c-format
@@ -11811,18 +12134,18 @@ msgstr "Job %d cancelado.\n"
 #: src/stored/mount.c:268
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
 #: src/stored/mount.c:268
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" previamente escrito, movendo a finales de los datos.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:272
 #, c-format
 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:272
 #, c-format
 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede posicionar al final los datos en el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:385
 #: src/stored/mount.c:669
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:385
 #: src/stored/mount.c:669
 #, c-format
 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" no en dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:418
 #, c-format
 
 #: src/stored/mount.c:418
 #, c-format
@@ -11831,28 +12154,31 @@ msgid ""
 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
+"Director quería Volumen \"%s\".\n"
+" Volumen actual \"%s\" no es aceptable porque:\n"
+" %s"
 
 #: src/stored/mount.c:437
 #: src/stored/label.c:238
 #: src/stored/label.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not reserve volume %s on %s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:437
 #: src/stored/label.c:238
 #: src/stored/label.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not reserve volume %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible reservar volumen %s en %s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:562
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:562
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para anexar al final del Volumen \"%s\" parte=%d tamaño=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:566
 #, c-format
 msgid "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:566
 #, c-format
 msgid "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bacula no puedo escribir en el volumen DVD \"%s\" porque: Los tamaños no coinciden! Volumen=%s Catálogo=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:580
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:580
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para anexar al final del volumen \"%s\" en el archivo=%d\n"
 
 #: src/stored/mount.c:583
 #, c-format
 
 #: src/stored/mount.c:583
 #, c-format
@@ -11860,31 +12186,33 @@ msgid ""
 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
 msgstr ""
 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
 msgstr ""
+"Bacula no puede escribir en el Volumen de cinta \"%s\" porque:\n"
+"El número de archivos de desfasa! Volumen=%u Catalogo=%u\n"
 
 #: src/stored/mount.c:594
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:594
 #, c-format
 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para anexar al final del volumen \"%s\" size=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:598
 #, c-format
 msgid "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:598
 #, c-format
 msgid "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bacula no puede escribir en el Volumen de cinta \"%s\" porque:Los tamaños no coinciden! Volumen=%s Catalogo=%s\n"
 
 #: src/stored/mount.c:659
 #, c-format
 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:659
 #, c-format
 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetada nuevo Volumen \"%s\" en el dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:664
 #, c-format
 msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:664
 #, c-format
 msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s no configurado para volúmenes autolabel.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:683
 #, c-format
 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:683
 #, c-format
 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado volumen \"%s\" en Error en el Catálogo.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:700
 #, c-format
 
 #: src/stored/mount.c:700
 #, c-format
@@ -11892,15 +12220,17 @@ msgid ""
 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
 msgstr ""
 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
 msgstr ""
+"Volumen autocambiador \"%s\" no se encuentra en la ranura %d\n"
+"Estableciendo InChanger a cero en el catálogo.\n"
 
 #: src/stored/mount.c:719
 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
 
 #: src/stored/mount.c:719
 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hey !!!!! No WroteVol cero !!!!!\n"
 
 #: src/stored/mount.c:768
 #, c-format
 msgid "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
 
 #: src/stored/mount.c:768
 #, c-format
 msgid "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la cinta no válida en el volumen \"%s\" en el dispositivo %s. Esperaba %d, obtuvo %d\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:76
 #, c-format
 
 #: src/stored/bcopy.c:76
 #, c-format
@@ -11924,7 +12254,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/bcopy.c:218
 msgid "Write of last block failed.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:218
 msgid "Write of last block failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al escribir ultimo bloque.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:222
 #, c-format
 
 #: src/stored/bcopy.c:222
 #, c-format
@@ -11941,7 +12271,7 @@ msgstr "Etiqueta Volume no copiada.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:264
 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:264
 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copia omitida. Registro no coincide con filtro de BSR.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:295
 msgid "EOM label not copied.\n"
 
 #: src/stored/bcopy.c:295
 msgid "EOM label not copied.\n"
@@ -11976,7 +12306,7 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: src/stored/askdir.c:178
 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
 
 #: src/stored/askdir.c:178
 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de red en bnet_recv en req_vol_info.\n"
 
 #: src/stored/askdir.c:196
 #, c-format
 
 #: src/stored/askdir.c:196
 #, c-format
@@ -12012,6 +12342,11 @@ msgid ""
 "    Pool:         %s\n"
 "    Media type:   %s\n"
 msgstr ""
 "    Pool:         %s\n"
 "    Media type:   %s\n"
 msgstr ""
+"Job %s en espera. No se puede encontrar ningún volumen grabable.\n"
+"Por favor utilice el comando \"label\" para crear un nuevo Volume para:\n"
+"Storage: %s\n"
+"Pool: %s\n"
+"Tipo de Media: %s\n"
 
 #: src/stored/askdir.c:542
 #: src/stored/askdir.c:644
 
 #: src/stored/askdir.c:542
 #: src/stored/askdir.c:644
@@ -12056,6 +12391,11 @@ msgid ""
 "    Pool:         %s\n"
 "    Media type:   %s\n"
 msgstr ""
 "    Pool:         %s\n"
 "    Media type:   %s\n"
 msgstr ""
+"Por favor, montar el volumen \"%s\" for:\n"
+" Job: %s\n"
+" Storage: %s\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
 
 #: src/stored/askdir.c:654
 msgid "pthread error in mount_volume\n"
 
 #: src/stored/askdir.c:654
 msgid "pthread error in mount_volume\n"
@@ -12073,7 +12413,7 @@ msgstr "Buffer dañado\n"
 #: src/stored/record.c:557
 #, c-format
 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
 #: src/stored/record.c:557
 #, c-format
 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeo de Sanidad fracasado. maxlen=%d datalen=%d. Bloque descartado.\n"
 
 #: src/stored/status.c:100
 #, fuzzy
 
 #: src/stored/status.c:100
 #, fuzzy
@@ -12118,7 +12458,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/status.c:161
 #, c-format
 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
 #: src/stored/status.c:161
 #, c-format
 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo %s abierto, pero volume actual montado no es Bacula.\n"
 
 #: src/stored/status.c:172
 #, c-format
 
 #: src/stored/status.c:172
 #, c-format
@@ -12159,11 +12499,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/stored/status.c:255
 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
 
 #: src/stored/status.c:255
 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo está BLOQUEADO. Usuario desmontado.\n"
 
 #: src/stored/status.c:259
 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
 
 #: src/stored/status.c:259
 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Dispositivo está BLOQUEADO. Usuario desmontado durante espera por media/mount.\n"
 
 #: src/stored/status.c:271
 #, c-format
 
 #: src/stored/status.c:271
 #, c-format
@@ -12172,6 +12512,9 @@ msgid ""
 "       Pool:        %s\n"
 "       Media type:  %s\n"
 msgstr ""
 "       Pool:        %s\n"
 "       Media type:  %s\n"
 msgstr ""
+"Dispositivo está BLOQUEADO esperando por montaje de volumen \"%s\",\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
 
 #: src/stored/status.c:280
 #, c-format
 
 #: src/stored/status.c:280
 #, c-format
@@ -12180,6 +12523,9 @@ msgid ""
 "       Pool:        %s\n"
 "       Media type:  %s\n"
 msgstr ""
 "       Pool:        %s\n"
 "       Media type:  %s\n"
 msgstr ""
+"Dispositivo está BLOQUEADO esperando para crear un volumen para:\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
 
 #: src/stored/status.c:292
 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
 
 #: src/stored/status.c:292
 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
@@ -12191,7 +12537,7 @@ msgstr "Dispositivo se está inicializando.\n"
 
 #: src/stored/status.c:302
 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
 
 #: src/stored/status.c:302
 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo está bloqueado etiquetando un volumen.\n"
 
 #: src/stored/status.c:311
 #, c-format
 
 #: src/stored/status.c:311
 #, c-format
@@ -12262,7 +12608,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/status.c:442
 #, c-format
 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
 #: src/stored/status.c:442
 #, c-format
 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
 
 #: src/stored/status.c:451
 #, c-format
 
 #: src/stored/status.c:451
 #, c-format
@@ -12283,6 +12629,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jobs esperando para reservar una unidad:\n"
 
 #: src/stored/status.c:517
 msgid "===================================================================\n"
 
 #: src/stored/status.c:517
 msgid "===================================================================\n"
@@ -12330,11 +12678,11 @@ msgstr "Comando .status malo: %s\n"
 
 #: src/stored/status.c:700
 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
 
 #: src/stored/status.c:700
 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3900 Malo comando .status, falta argumentos.\n"
 
 #: src/stored/status.c:746
 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
 
 #: src/stored/status.c:746
 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3900 Malo comando .status, argumentos incorrectos.\n"
 
 #: src/stored/status.c:761
 msgid "Bacula Storage: Idle"
 
 #: src/stored/status.c:761
 msgid "Bacula Storage: Idle"
@@ -12357,7 +12705,7 @@ msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
 msgstr "Bacula Storage: Ã\9altimos Job con Advertencias"
 
 #: src/stored/lock.c:220
 msgstr "Bacula Storage: Ã\9altimos Job con Advertencias"
 
 #: src/stored/lock.c:220
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
 
 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
 
@@ -12368,19 +12716,19 @@ msgstr "Código desconocido bloqueado"
 #: src/stored/authenticate.c:63
 #, c-format
 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
 #: src/stored/authenticate.c:63
 #, c-format
 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solo autentico Directores, no %d\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:69
 #: src/filed/authenticate.c:74
 #, c-format
 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:69
 #: src/filed/authenticate.c:74
 #, c-format
 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando Hello desde Director en %s. Len=%d\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:80
 #: src/filed/authenticate.c:86
 #, c-format
 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:80
 #: src/filed/authenticate.c:86
 #, c-format
 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando Hello desde Director en %s: %s\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:93
 #, c-format
 
 #: src/stored/authenticate.c:93
 #, c-format
@@ -12388,29 +12736,33 @@ msgid ""
 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Conexión desde Director desconocido %s en %s rechazada.\n"
+" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:130
 msgid ""
 "Incorrect password given by Director.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/stored/authenticate.c:130
 msgid ""
 "Incorrect password given by Director.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Contraseña incorrecta dada por el Director.\n"
+" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:138
 #: src/stored/authenticate.c:249
 #: src/filed/authenticate.c:149
 #: src/filed/authenticate.c:268
 msgid "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS support.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:138
 #: src/stored/authenticate.c:249
 #: src/filed/authenticate.c:149
 #: src/filed/authenticate.c:268
 msgid "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de autorización: El servidor remoto no anunció suporte TLS requerido.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:156
 
 #: src/stored/authenticate.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:192
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:192
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede autenticar Director en %s.\n"
 
 #: src/stored/authenticate.c:240
 #: src/stored/authenticate.c:280
 
 #: src/stored/authenticate.c:240
 #: src/stored/authenticate.c:280
@@ -12421,7 +12773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/stored/authenticate.c:267
 msgstr ""
 
 #: src/stored/authenticate.c:267
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Fallo de negociación TLS con FD en  \"%s:%d\".\n"
 
 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Fallo de negociación TLS con FD en  \"%s:%d\".\n"
 
@@ -12442,7 +12794,7 @@ msgstr "No se puede autentificar el Director\n"
 #: src/stored/dircmd.c:283
 #, c-format
 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:283
 #, c-format
 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3991 Malo commando setdebug: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:304
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:304
 #, c-format
@@ -12461,7 +12813,7 @@ msgstr "3000 Job %s marcados para ser cancelados.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:333
 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:333
 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3903 Error escaneando comando cancel.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:409
 #: src/stored/dircmd.c:769
 
 #: src/stored/dircmd.c:409
 #: src/stored/dircmd.c:769
@@ -12471,30 +12823,30 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:1092
 #, c-format
 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
 #: src/stored/dircmd.c:1092
 #, c-format
 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3999 Dispositivo \"%s\" no encuentrado o no pudo ser abierto.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:414
 #, c-format
 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:414
 #, c-format
 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3903 Error escaneando comando cancel: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:464
 #, c-format
 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:464
 #, c-format
 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3910 No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:481
 #, c-format
 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:481
 #, c-format
 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "3920 No se puede etiquetar el volumen porque ya está etiquetado: \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:488
 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:488
 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3921 Volumen incorrecto montado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:492
 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:492
 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3922 No se puede renombrar un volumen ANSI/IBM etiquetado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:500
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:500
 #, c-format
@@ -12504,12 +12856,12 @@ msgstr "3912 Fallo al etiquetar el Volume: ERR=%s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:510
 #, c-format
 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:510
 #, c-format
 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3914 No se ha podido etiquetar el volumen (no hay medios): ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:513
 #, c-format
 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:513
 #, c-format
 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
-msgstr ""
+msgstr "3913 No se puede etiquetar el volumen. Estado desconocido %d de read_volume_label()\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:547
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:547
 #, c-format
@@ -12523,6 +12875,8 @@ msgid ""
 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"3902 No se puede montar el volumen en Storage Device %s debido a que:\n"
+"%s"
 
 #: src/stored/dircmd.c:664
 msgid "Specified slot ignored. "
 
 #: src/stored/dircmd.c:664
 msgid "Specified slot ignored. "
@@ -12530,7 +12884,7 @@ msgstr "Slot especificado ignorado."
 
 #: src/stored/dircmd.c:679
 #: src/stored/dircmd.c:736
 
 #: src/stored/dircmd.c:679
 #: src/stored/dircmd.c:736
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
@@ -12538,7 +12892,7 @@ msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:727
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
 #: src/stored/dircmd.c:727
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "3001 Dispositivo %s esta montado con volumen \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:702
 #: src/stored/dircmd.c:730
 
 #: src/stored/dircmd.c:702
 #: src/stored/dircmd.c:730
@@ -12563,12 +12917,12 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:742
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
 #: src/stored/dircmd.c:742
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "3001 Dispositivo %s ya está montado con el volumen \"%s\"\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:751
 #, c-format
 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:751
 #, c-format
 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3002 Dispositivo %s está montado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:754
 #: src/stored/dircmd.c:804
 
 #: src/stored/dircmd.c:754
 #: src/stored/dircmd.c:804
@@ -12581,7 +12935,7 @@ msgstr "3907 %s"
 #: src/stored/dircmd.c:757
 #, c-format
 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
 #: src/stored/dircmd.c:757
 #, c-format
 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3906 Dispositivo de Archivo %s está siempre montado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:763
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:763
 #, c-format
@@ -12591,23 +12945,23 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:773
 #, c-format
 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:773
 #, c-format
 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3909 Error escaneando comando mount: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:801
 #: src/stored/dircmd.c:852
 #, c-format
 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:801
 #: src/stored/dircmd.c:852
 #, c-format
 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3002 Dispositivo %s desmontado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:808
 #, c-format
 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:808
 #, c-format
 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3901 Dispositivos %s ya está desmontado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:822
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:822
 #, c-format
 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3001 Dispositivo %s desmontado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:827
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:827
 #, c-format
@@ -12617,22 +12971,22 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:864
 #, c-format
 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
 #: src/stored/dircmd.c:864
 #, c-format
 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3907 Error escaneando comando unmount: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:895
 #, c-format
 msgid "3921 Device %s already released.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:895
 #, c-format
 msgid "3921 Device %s already released.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3921 Dispositivo %s ya liberado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:902
 #, c-format
 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:902
 #, c-format
 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3922 Dispositivo %s aguardando por sysop.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:908
 #, c-format
 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:908
 #, c-format
 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3922 Dispositivo %s aguardando por montar.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:912
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:912
 #, c-format
@@ -12647,22 +13001,22 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:924
 #, c-format
 msgid "3022 Device %s released.\n"
 #: src/stored/dircmd.c:924
 #, c-format
 msgid "3022 Device %s released.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3022 Dispositivo %s liberado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:935
 #, c-format
 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:935
 #, c-format
 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3927 Error escaneando  comando de liberación: %s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:964
 #: src/filed/job.c:1219
 #, c-format
 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:964
 #: src/filed/job.c:1219
 #, c-format
 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el archivo de arranque %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:977
 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:977
 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error analizando archivo bootstrap.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1036
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:1036
 #, c-format
@@ -12682,7 +13036,7 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:1124
 #, c-format
 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
 #: src/stored/dircmd.c:1124
 #, c-format
 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1156
 #, c-format
 
 #: src/stored/dircmd.c:1156
 #, c-format
@@ -12697,32 +13051,32 @@ msgstr ""
 #: src/stored/dircmd.c:1164
 #, c-format
 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
 #: src/stored/dircmd.c:1164
 #, c-format
 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3933 Dispositivo %s está BLOQUEADO esperando por media.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1168
 #, c-format
 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1168
 #, c-format
 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3934 Dispositivo %s se está inicializado.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1172
 #, c-format
 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1172
 #, c-format
 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3935 Dispositivo %s está BLOQUEADO etiquetando un Volumen.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1176
 #, c-format
 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1176
 #, c-format
 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3935 Dispositivo %s está BLOQUEADO por razón desconocida.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1181
 #, c-format
 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1181
 #, c-format
 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
-msgstr ""
+msgstr "3936 Dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1184
 #, c-format
 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
 
 #: src/stored/dircmd.c:1184
 #, c-format
 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "3937 Dispositivo %s está ocupado con %d escritura(s).\n"
 
 #: src/stored/mac.c:82
 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
 
 #: src/stored/mac.c:82
 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
@@ -12736,43 +13090,43 @@ msgstr "Nombres de Volumens no encontrados para %s.\n"
 #: src/stored/wait.c:133
 #, c-format
 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
 #: src/stored/wait.c:133
 #, c-format
 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "error timedwait pthread. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/wait.c:233
 #, c-format
 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
 
 #: src/stored/wait.c:233
 #, c-format
 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "JobId=%s, Job %s esperando para reservar un dispositivo.\n"
 
 #: src/stored/label.c:95
 #, c-format
 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:95
 #, c-format
 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede rebobinar dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:112
 #: src/stored/label.c:204
 #, c-format
 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:112
 #: src/stored/label.c:204
 #, c-format
 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen incorrecto montado en el dispositivo %s: Esperaba %s tiene %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:115
 #: src/stored/label.c:192
 #, c-format
 msgid "Too many tries: %s"
 
 #: src/stored/label.c:115
 #: src/stored/label.c:192
 #, c-format
 msgid "Too many tries: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados intentos: %s"
 
 #: src/stored/label.c:132
 #, c-format
 msgid "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
 
 #: src/stored/label.c:132
 #, c-format
 msgid "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen requerido \"%s\" en %s no es un volumen etiquetado Bacula, debido a que: ERR=%s"
 
 #: src/stored/label.c:137
 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
 
 #: src/stored/label.c:137
 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer la etiqueta de volumen desde bloque.\n"
 
 #: src/stored/label.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo unserialize etiqueta del Volumen: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:145
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:145
 #, c-format
@@ -12782,38 +13136,38 @@ msgstr ""
 #: src/stored/label.c:177
 #, c-format
 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
 #: src/stored/label.c:177
 #, c-format
 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen en %s tiene la versión incorrecta de Bacula. Busco %d tiene %d\n"
 
 #: src/stored/label.c:188
 #, c-format
 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
 
 #: src/stored/label.c:188
 #, c-format
 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen en %s tiene una malo tipo de etiqueta Bacula: %x\n"
 
 #: src/stored/label.c:277
 #, c-format
 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:277
 #, c-format
 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir la etiqueta de volumen para bloquear el dispositivo %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:329
 #: src/stored/label.c:429
 
 #: src/stored/label.c:329
 #: src/stored/label.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s"
 
 #: src/stored/label.c:453
 #, c-format
 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
 msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s"
 
 #: src/stored/label.c:453
 #, c-format
 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de rebobinado en el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:461
 #, c-format
 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:461
 #, c-format
 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al truncar en el dispositivo %s :ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:467
 #, c-format
 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:467
 #, c-format
 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido re-abrir el DVD después de truncar el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/label.c:490
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:490
 #, c-format
@@ -12823,22 +13177,22 @@ msgstr "No es posible escribir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
 #: src/stored/label.c:520
 #, c-format
 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
 #: src/stored/label.c:520
 #, c-format
 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen \"%s\" reciclado en el dispositivo %s, todos los datos anteriores perdidos.\n"
 
 #: src/stored/label.c:523
 #, c-format
 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:523
 #, c-format
 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió etiqueta de volumen  \"%s\" pre-etiquetada en el dispositivo %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:722
 #, c-format
 msgid "Bad Volume session label = %d\n"
 
 #: src/stored/label.c:722
 #, c-format
 msgid "Bad Volume session label = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala etiqueta de Volume de sesión = %d\n"
 
 #: src/stored/label.c:777
 #, c-format
 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
 
 #: src/stored/label.c:777
 #, c-format
 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando Etiqueta de Volumen, obtuvo FI=%s Stream=%s len=%d\n"
 
 #: src/stored/label.c:904
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:904
 #, c-format
@@ -12861,16 +13215,28 @@ msgid ""
 "PoolType          : %s\n"
 "HostName          : %s\n"
 msgstr ""
 "PoolType          : %s\n"
 "HostName          : %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Volumen Label:\n"
+"Id : %sVerNo : %d\n"
+"VolName : %s\n"
+"PrevVolName : %s\n"
+"VolFile : %d\n"
+"LabelType : %s\n"
+"LabelSize : %d\n"
+"PoolName : %s\n"
+"MediaType : %s\n"
+"PoolType : %s\n"
+"HostName : %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:930
 #, c-format
 msgid "Date label written: %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:930
 #, c-format
 msgid "Date label written: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de etiqueta escrito: %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:936
 #, c-format
 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
 
 #: src/stored/label.c:936
 #, c-format
 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de etiqueta escrito: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
 
 #: src/stored/label.c:956
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:956
 #, c-format
@@ -12884,6 +13250,14 @@ msgid ""
 "JobName           : %s\n"
 "ClientName        : %s\n"
 msgstr ""
 "JobName           : %s\n"
 "ClientName        : %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s Registro:\n"
+"JobId : %d\n"
+"VerNum : %d\n"
+"Nombre Pool : %s\n"
+"Tipo del Pool : %s\n"
+"Nombre del Job : %s\n"
+"Nombre del Cliente : %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:969
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:969
 #, c-format
@@ -12893,6 +13267,10 @@ msgid ""
 "JobType           : %c\n"
 "JobLevel          : %c\n"
 msgstr ""
 "JobType           : %c\n"
 "JobLevel          : %c\n"
 msgstr ""
+"Job (nombre único) : %s\n"
+"FileSet : %s\n"
+"Tipo de Job : %c\n"
+"JobLevel : %c\n"
 
 #: src/stored/label.c:978
 #, c-format
 
 #: src/stored/label.c:978
 #, c-format
@@ -12906,20 +13284,28 @@ msgid ""
 "JobErrors         : %s\n"
 "JobStatus         : %c\n"
 msgstr ""
 "JobErrors         : %s\n"
 "JobStatus         : %c\n"
 msgstr ""
+"JobFiles : %s\n"
+"JobBytes : %s\n"
+"StartBlock : %s\n"
+"EndBlock : %s\n"
+"StartFile : %s\n"
+"EndFile : %s\n"
+"JobErrors : %s\n"
+"JobStatus : %c\n"
 
 #: src/stored/label.c:999
 #, c-format
 msgid "Date written      : %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:999
 #, c-format
 msgid "Date written      : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha escrito: %s\n"
 
 #: src/stored/label.c:1004
 #, c-format
 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
 
 #: src/stored/label.c:1004
 #, c-format
 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha escrito: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
 
 #: src/stored/label.c:1023
 msgid "Fresh Volume"
 
 #: src/stored/label.c:1023
 msgid "Fresh Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume fresco"
 
 #: src/stored/label.c:1026
 msgid "Volume"
 
 #: src/stored/label.c:1026
 msgid "Volume"
@@ -12934,7 +13320,7 @@ msgstr "Fin de la Cinta"
 #: src/stored/label.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
 #: src/stored/label.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Registro: Archivo:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
 
 #: src/stored/label.c:1063
 msgid "End of physical tape.\n"
 
 #: src/stored/label.c:1063
 msgid "End of physical tape.\n"
@@ -12959,12 +13345,12 @@ msgstr "Fecha=%s Nivel=%c Tipo=%c Archivos=%s Bytes=%s Errores=%d Estado=%c\n"
 #: src/stored/vol_mgr.c:94
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
 #: src/stored/vol_mgr.c:94
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar la lista de bloqueo de volumen. ERR=%s\n"
 
 #: src/stored/vol_mgr.c:484
 #, c-format
 msgid "Device switch. New device %s chosen.\n"
 
 #: src/stored/vol_mgr.c:484
 #, c-format
 msgid "Device switch. New device %s chosen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Dispositivo. Seleccione nuevo dispositivo %s.\n"
 
 #: src/stored/bls.c:80
 #, c-format
 
 #: src/stored/bls.c:80
 #, c-format
@@ -13115,7 +13501,7 @@ msgstr "error al obtener la fila:%s\n"
 #: src/cats/postgresql.c:158
 #, c-format
 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
 #: src/cats/postgresql.c:158
 #, c-format
 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de codificación de la base de datos \"%s\". Busco SQL_ASCII, obtuvo %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:181
 #, fuzzy
 
 #: src/cats/postgresql.c:181
 #, fuzzy
@@ -13144,25 +13530,25 @@ msgstr "error al obtener el valor: %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:706
 #: src/cats/dbi.c:841
 
 #: src/cats/postgresql.c:706
 #: src/cats/dbi.c:841
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "error starting batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:737
 #: src/cats/postgresql.c:743
 msgid "error starting batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:737
 #: src/cats/postgresql.c:743
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "error ending batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:792
 msgid "error ending batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/postgresql.c:792
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "error copying in batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/sql_get.c:156
 #, c-format
 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
 msgid "error copying in batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/cats/sql_get.c:156
 #, c-format
 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "get_file_record falta 1 obtuvo filas=%d\n"
 
 #: src/cats/sql_get.c:162
 #, c-format
 
 #: src/cats/sql_get.c:162
 #, c-format
@@ -13186,7 +13572,7 @@ msgstr "Más de un Filename!: %s en archivo: %s\n"
 #: src/cats/sql_get.c:211
 #, c-format
 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
 #: src/cats/sql_get.c:211
 #, c-format
 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener registro DB Filename %s encuentro registro malo: %d\n"
 
 #: src/cats/sql_get.c:217
 #, c-format
 
 #: src/cats/sql_get.c:217
 #, c-format
@@ -13481,11 +13867,11 @@ msgstr "Consulta fallida: %s\n"
 
 #: src/cats/sql_list.c:276
 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
 
 #: src/cats/sql_list.c:276
 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Estos JobIds tienen copias de la siguiente manera:\n"
 
 #: src/cats/sql_list.c:278
 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
 
 #: src/cats/sql_list.c:278
 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "El catálogo contiene copias de la siguiente manera:\n"
 
 #: src/cats/sql.c:66
 #, fuzzy
 
 #: src/cats/sql.c:66
 #, fuzzy
@@ -13494,10 +13880,10 @@ msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n"
 
 #: src/cats/sql.c:69
 msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
 
 #: src/cats/sql.c:69
 msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de controlador no válido, debe ser \"dbi:<type>\"\n"
 
 #: src/cats/sql.c:81
 
 #: src/cats/sql.c:81
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown database type: %s\n"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
 msgid "Unknown database type: %s\n"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
@@ -13557,7 +13943,7 @@ msgid "No results to list.\n"
 msgstr "No hay resultados para listar.\n"
 
 #: src/cats/sql.c:731
 msgstr "No hay resultados para listar.\n"
 
 #: src/cats/sql.c:731
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n"
 
 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n"
 
@@ -13575,7 +13961,7 @@ msgstr ""
 #: src/cats/sql_find.c:104
 #: src/cats/sql_find.c:183
 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
 #: src/cats/sql_find.c:104
 #: src/cats/sql_find.c:183
 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
-msgstr "No encontrado registro anterior de Job de respaldo completo."
+msgstr "No encontrado registro anterior de Job de respaldo completo.\n"
 
 #: src/cats/sql_find.c:116
 #, c-format
 
 #: src/cats/sql_find.c:116
 #, c-format
@@ -13661,9 +14047,11 @@ msgid ""
 "Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n"
 "db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n"
 msgstr ""
 "Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n"
 "db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n"
 msgstr ""
+"Incapaz de localizar los controladores de la interfaz DBD para DBI en: \n"
+"db_driverdir=%s. Es probable que no se encuentra ningún controlador\n"
 
 #: src/cats/dbi.c:281
 
 #: src/cats/dbi.c:281
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to DBI interface.\n"
 "Type=%s Database=%s User=%s\n"
 msgid ""
 "Unable to connect to DBI interface.\n"
 "Type=%s Database=%s User=%s\n"
@@ -13674,19 +14062,19 @@ msgstr ""
 ", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n"
 
 #: src/cats/dbi.c:1022
 ", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n"
 
 #: src/cats/dbi.c:1022
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "error inserting batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
 msgid "error inserting batch mode: %s"
 msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el socket de flujo. ERR=%s. Actual %s Todos %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer SO_REUSEADDR en el socket: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:131
 #, c-format
 
 #: src/lib/bnet_server.c:131
 #, c-format
@@ -13701,7 +14089,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/bnet_server.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
 #: src/lib/bnet_server.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo iniciar cola cliente: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:166
 #, c-format
 
 #: src/lib/bnet_server.c:166
 #, c-format
@@ -13711,28 +14099,28 @@ msgstr "Error al seleccionar: %s\n"
 #: src/lib/bnet_server.c:187
 #, c-format
 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
 #: src/lib/bnet_server.c:187
 #, c-format
 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión desde %s:%d rechazada por hosts.access\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:202
 #: src/lib/bsock.c:249
 #: src/lib/bsock.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:202
 #: src/lib/bsock.c:249
 #: src/lib/bsock.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer SO_KEEPALIVE en el socket: %s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:213
 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:213
 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
-msgstr "No es posible crear cliente BSOCK.\n"
+msgstr "No es posible crear cliente BSOCK. \n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo agregar job a la cola de cliente: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bnet_server.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible destruir la cola de cliente: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/berrno.c:64
 msgid "Child exited normally."
 
 #: src/lib/berrno.c:64
 msgid "Child exited normally."
@@ -13766,35 +14154,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/var.c:2671
 msgid "incomplete hexadecimal value"
 
 #: src/lib/var.c:2671
 msgid "incomplete hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor hexadecimal incompleto"
 
 #: src/lib/var.c:2672
 msgid "invalid hexadecimal value"
 
 #: src/lib/var.c:2672
 msgid "invalid hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor hexadecimal inválido"
 
 #: src/lib/var.c:2673
 msgid "octal value too large"
 
 #: src/lib/var.c:2673
 msgid "octal value too large"
-msgstr ""
+msgstr "valor octal demasiado grande"
 
 #: src/lib/var.c:2674
 msgid "invalid octal value"
 
 #: src/lib/var.c:2674
 msgid "invalid octal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor octal inválido"
 
 #: src/lib/var.c:2675
 msgid "incomplete octal value"
 
 #: src/lib/var.c:2675
 msgid "incomplete octal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor octal incompleto"
 
 #: src/lib/var.c:2676
 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
 
 #: src/lib/var.c:2676
 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor hexadecimal agrupado incompleto"
 
 #: src/lib/var.c:2677
 msgid "incorrect character class specification"
 
 #: src/lib/var.c:2677
 msgid "incorrect character class specification"
-msgstr ""
+msgstr "incorrecta especificación de clase de caracteres"
 
 #: src/lib/var.c:2678
 msgid "invalid expansion configuration"
 
 #: src/lib/var.c:2678
 msgid "invalid expansion configuration"
-msgstr ""
+msgstr "configuración de expansión inválido"
 
 #: src/lib/var.c:2679
 msgid "out of memory"
 
 #: src/lib/var.c:2679
 msgid "out of memory"
@@ -13802,7 +14190,7 @@ msgstr "sin memoria"
 
 #: src/lib/var.c:2680
 msgid "incomplete variable specification"
 
 #: src/lib/var.c:2680
 msgid "incomplete variable specification"
-msgstr ""
+msgstr "especificación de la variable incompleta"
 
 #: src/lib/var.c:2681
 msgid "undefined variable"
 
 #: src/lib/var.c:2681
 msgid "undefined variable"
@@ -13810,11 +14198,11 @@ msgstr "variable no definida"
 
 #: src/lib/var.c:2682
 msgid "input is neither text nor variable"
 
 #: src/lib/var.c:2682
 msgid "input is neither text nor variable"
-msgstr ""
+msgstr "de entrada no es ni texto ni variable"
 
 #: src/lib/var.c:2683
 msgid "unknown command character in variable"
 
 #: src/lib/var.c:2683
 msgid "unknown command character in variable"
-msgstr ""
+msgstr "carácter de comando desconocido en la variable"
 
 #: src/lib/var.c:2684
 msgid "malformatted search and replace operation"
 
 #: src/lib/var.c:2684
 msgid "malformatted search and replace operation"
@@ -13826,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/var.c:2686
 msgid "invalid regex in search and replace operation"
 
 #: src/lib/var.c:2686
 msgid "invalid regex in search and replace operation"
-msgstr ""
+msgstr "regex no válida en operación de búsqueda y reemplazo"
 
 #: src/lib/var.c:2687
 msgid "missing parameter in command"
 
 #: src/lib/var.c:2687
 msgid "missing parameter in command"
@@ -13834,7 +14222,7 @@ msgstr "faltan parámetros en el comando"
 
 #: src/lib/var.c:2688
 msgid "empty search string in search and replace operation"
 
 #: src/lib/var.c:2688
 msgid "empty search string in search and replace operation"
-msgstr ""
+msgstr "palabra de búsqueda vacía en operación de búsqueda y reemplazo"
 
 #: src/lib/var.c:2689
 msgid "start offset missing in cut operation"
 
 #: src/lib/var.c:2689
 msgid "start offset missing in cut operation"
@@ -13846,27 +14234,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/var.c:2691
 msgid "range out of bounds in cut operation"
 
 #: src/lib/var.c:2691
 msgid "range out of bounds in cut operation"
-msgstr ""
+msgstr "rango fuera de límites en operaciones de corte"
 
 #: src/lib/var.c:2692
 msgid "offset out of bounds in cut operation"
 
 #: src/lib/var.c:2692
 msgid "offset out of bounds in cut operation"
-msgstr ""
+msgstr "desplazamiento fuera de límites en operaciones de corte"
 
 #: src/lib/var.c:2693
 msgid "logic error in cut operation"
 
 #: src/lib/var.c:2693
 msgid "logic error in cut operation"
-msgstr ""
+msgstr "error lógico en la operación de corte"
 
 #: src/lib/var.c:2694
 msgid "malformatted transpose operation"
 
 #: src/lib/var.c:2694
 msgid "malformatted transpose operation"
-msgstr ""
+msgstr "malformación en operación de transposición"
 
 #: src/lib/var.c:2695
 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
 
 #: src/lib/var.c:2695
 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
-msgstr ""
+msgstr "clase de origen y de destino desajustada en operación de transposición"
 
 #: src/lib/var.c:2696
 msgid "empty character class in transpose operation"
 
 #: src/lib/var.c:2696
 msgid "empty character class in transpose operation"
-msgstr ""
+msgstr "clase de caracteres vacía en operación de transposición"
 
 #: src/lib/var.c:2697
 msgid "incorrect character class in transpose operation"
 
 #: src/lib/var.c:2697
 msgid "incorrect character class in transpose operation"
@@ -13874,7 +14262,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/var.c:2698
 msgid "malformatted padding operation"
 
 #: src/lib/var.c:2698
 msgid "malformatted padding operation"
-msgstr ""
+msgstr "malformación en operación de relleno"
 
 #: src/lib/var.c:2699
 msgid "width parameter missing in padding operation"
 
 #: src/lib/var.c:2699
 msgid "width parameter missing in padding operation"
@@ -13902,39 +14290,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/var.c:2705
 msgid "lookup function does not support variable arrays"
 
 #: src/lib/var.c:2705
 msgid "lookup function does not support variable arrays"
-msgstr ""
+msgstr "función de búsqueda no soporta conjuntos de variables"
 
 #: src/lib/var.c:2706
 msgid "index of array variable contains an invalid character"
 
 #: src/lib/var.c:2706
 msgid "index of array variable contains an invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "índice de la variable de matriz contiene un carácter inválido"
 
 #: src/lib/var.c:2707
 msgid "index of array variable is incomplete"
 
 #: src/lib/var.c:2707
 msgid "index of array variable is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "índice de la variable de matriz está incompleta"
 
 #: src/lib/var.c:2708
 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
 
 #: src/lib/var.c:2708
 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
-msgstr ""
+msgstr "expresión de corchetes en el índice variable de matriz no cerrado"
 
 #: src/lib/var.c:2709
 msgid "division by zero error in index specification"
 
 #: src/lib/var.c:2709
 msgid "division by zero error in index specification"
-msgstr ""
+msgstr "Error de división por cero en especificación del índice"
 
 #: src/lib/var.c:2710
 msgid "unterminated loop construct"
 
 #: src/lib/var.c:2710
 msgid "unterminated loop construct"
-msgstr ""
+msgstr "no terminado la construcción de bucle"
 
 #: src/lib/var.c:2711
 msgid "invalid character in loop limits"
 
 #: src/lib/var.c:2711
 msgid "invalid character in loop limits"
-msgstr ""
+msgstr "carácter no válido en el bucle de límites"
 
 #: src/lib/var.c:2712
 msgid "malformed operation argument list"
 
 #: src/lib/var.c:2712
 msgid "malformed operation argument list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de argumentos de operación mal formada "
 
 #: src/lib/var.c:2713
 msgid "undefined operation"
 
 #: src/lib/var.c:2713
 msgid "undefined operation"
-msgstr ""
+msgstr "operación no definida"
 
 #: src/lib/var.c:2714
 msgid "formatting failure"
 
 #: src/lib/var.c:2714
 msgid "formatting failure"
@@ -13952,7 +14340,7 @@ msgstr "%s: ejecutar %s \"%s\"\n"
 #: src/lib/runscript.c:245
 #, c-format
 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
 #: src/lib/runscript.c:245
 #, c-format
 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Runscript: No pudo ejecutar %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/runscript.c:254
 #, c-format
 
 #: src/lib/runscript.c:254
 #, c-format
@@ -13962,7 +14350,7 @@ msgstr "%s: %s\n"
 #: src/lib/runscript.c:259
 #, c-format
 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
 #: src/lib/runscript.c:259
 #, c-format
 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Runscript: %s devolvio estado=%d distinto de cero. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/util.c:183
 msgid "Running"
 
 #: src/lib/util.c:183
 msgid "Running"
@@ -13999,7 +14387,7 @@ msgstr "Espere por un nuevo Volume"
 
 #: src/lib/util.c:217
 msgid "Waiting for mount"
 
 #: src/lib/util.c:217
 msgid "Waiting for mount"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando por montaje"
 
 #: src/lib/util.c:220
 msgid "Waiting for Storage resource"
 
 #: src/lib/util.c:220
 msgid "Waiting for Storage resource"
@@ -14023,12 +14411,12 @@ msgstr "Esperando a Hora de Inicio"
 
 #: src/lib/util.c:235
 msgid "Waiting on Priority"
 
 #: src/lib/util.c:235
 msgid "Waiting on Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando por prioridad"
 
 #: src/lib/util.c:254
 #, c-format
 msgid "Unknown Job termination status=%d"
 
 #: src/lib/util.c:254
 #, c-format
 msgid "Unknown Job termination status=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de terminación de Job desconocido=%d"
 
 #: src/lib/util.c:270
 msgid "Completed successfully"
 
 #: src/lib/util.c:270
 msgid "Completed successfully"
@@ -14048,7 +14436,7 @@ msgstr "Error fatal"
 
 #: src/lib/util.c:282
 msgid "Created, not yet running"
 
 #: src/lib/util.c:282
 msgid "Created, not yet running"
-msgstr ""
+msgstr "Creado, aún no se ejecuta"
 
 #: src/lib/util.c:285
 msgid "Canceled by user"
 
 #: src/lib/util.c:285
 msgid "Canceled by user"
@@ -14087,7 +14475,7 @@ msgstr "Diferencias"
 
 #: src/lib/util.c:340
 msgid "Unknown term code"
 
 #: src/lib/util.c:340
 msgid "Unknown term code"
-msgstr ""
+msgstr "Código del término desconocido"
 
 #: src/lib/util.c:359
 #, fuzzy
 
 #: src/lib/util.c:359
 #, fuzzy
@@ -14131,7 +14519,7 @@ msgstr "Tipo Desconocido"
 
 #: src/lib/util.c:424
 msgid "Verify Init Catalog"
 
 #: src/lib/util.c:424
 msgid "Verify Init Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Catálogo Inicial"
 
 #: src/lib/util.c:433
 msgid "Verify Data"
 
 #: src/lib/util.c:433
 msgid "Verify Data"
@@ -14209,7 +14597,7 @@ msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar
 #: src/lib/bsys.c:262
 #, c-format
 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
 #: src/lib/bsys.c:262
 #, c-format
 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera de memoria: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:304
 msgid "Buffer overflow.\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:304
 msgid "Buffer overflow.\n"
@@ -14222,12 +14610,12 @@ msgstr "Malo errno"
 #: src/lib/bsys.c:385
 #, c-format
 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
 #: src/lib/bsys.c:385
 #, c-format
 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memset para %d bytes en %s:%d\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:415
 #, c-format
 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:415
 #, c-format
 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo pid. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:430
 #, c-format
 
 #: src/lib/bsys.c:430
 #, c-format
@@ -14235,21 +14623,23 @@ msgid ""
 "%s is already running. pid=%d\n"
 "Check file %s\n"
 msgstr ""
 "%s is already running. pid=%d\n"
 "Check file %s\n"
 msgstr ""
+"%s ya está en ejecución. pid=%d\n"
+"Compruebe el archivo %s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo pid. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:552
 #, c-format
 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:552
 #, c-format
 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear el archivo de estado. %s ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:571
 #, c-format
 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:571
 #, c-format
 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de escritura HDR final: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsys.c:607
 #, c-format
 
 #: src/lib/bsys.c:607
 #, c-format
@@ -14284,7 +14674,7 @@ msgstr "No se pudo establecer grupo=%s: ERR=%s\n"
 #: src/lib/bsys.c:650
 #, c-format
 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
 #: src/lib/bsys.c:650
 #, c-format
 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer userid especificado: %s\n"
 
 #: src/lib/jcr.c:234
 msgid "Verifying"
 
 #: src/lib/jcr.c:234
 msgid "Verifying"
@@ -14379,12 +14769,12 @@ msgstr "desconocido"
 #: src/lib/lockmgr.c:236
 #: src/lib/lockmgr.c:547
 #: src/lib/lockmgr.c:572
 #: src/lib/lockmgr.c:236
 #: src/lib/lockmgr.c:547
 #: src/lib/lockmgr.c:572
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/jcr.c:352
 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/jcr.c:352
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
 
 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
 
@@ -14398,7 +14788,7 @@ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
 
 #: src/lib/jcr.c:601
 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
 
 #: src/lib/jcr.c:601
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n"
 
 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n"
 
@@ -14430,7 +14820,7 @@ msgstr "esperaba un =, obtuvo: %s"
 #: src/lib/parse_conf.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown item code: %d\n"
 #: src/lib/parse_conf.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown item code: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Código de ítem desconocido: %d\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:346
 #, c-format
 
 #: src/lib/parse_conf.c:346
 #, c-format
@@ -14440,27 +14830,27 @@ msgstr "tipo de mensaje: %s no encontrado"
 #: src/lib/parse_conf.c:384
 #, c-format
 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
 #: src/lib/parse_conf.c:384
 #, c-format
 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Intento de redefinir el nombre \"%s\" para \"%s\"."
 
 #: src/lib/parse_conf.c:481
 #, c-format
 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:481
 #, c-format
 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de redefinir recurso \"%s\" referenciado en la línea %d: %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:517
 #, c-format
 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:517
 #, c-format
 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiadas directivas %s. Máximo es %d. linea %d: %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:528
 #, c-format
 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:528
 #, c-format
 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No pudo encontrar recurso de configuración \"%s\" referenciado en linea %d : %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:591
 #, c-format
 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:591
 #, c-format
 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la configuración de Recurso \"%s\" referenciado en linea %d : %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:656
 #, c-format
 
 #: src/lib/parse_conf.c:656
 #, c-format
@@ -14486,7 +14876,7 @@ msgstr "esperaba una etiqueta Tape Label , obtuvo: %s"
 #: src/lib/parse_conf.c:849
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
 #: src/lib/parse_conf.c:849
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar recurso de bloqueo. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:857
 #, fuzzy
 
 #: src/lib/parse_conf.c:857
 #, fuzzy
@@ -14500,7 +14890,7 @@ msgstr "No se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %s\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:897
 msgid "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file to UTF-8\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:897
 msgid "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file to UTF-8\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente no podemos manejar archivos de origen UTF-16 . Por favor, convierta el archivo conf a UTF-8\n"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:901
 #, c-format
 
 #: src/lib/parse_conf.c:901
 #, c-format
@@ -14515,7 +14905,7 @@ msgstr "esperaba un nombre de recurso, obtuvo: %s"
 #: src/lib/parse_conf.c:928
 #, c-format
 msgid "not in resource definition: %s"
 #: src/lib/parse_conf.c:928
 #, c-format
 msgid "not in resource definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no en la definición de recurso: %s"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:953
 #, c-format
 
 #: src/lib/parse_conf.c:953
 #, c-format
@@ -14523,6 +14913,8 @@ msgid ""
 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
 msgstr ""
 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
 msgstr ""
+"Palabra clave \"%s\" no permitida en este recurso.\n"
+"Tal vez a la izquierda de la llave de los recursos anteriores."
 
 #: src/lib/parse_conf.c:964
 msgid "Name not specified for resource"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:964
 msgid "Name not specified for resource"
@@ -14531,7 +14923,7 @@ msgstr "Nombre no especificado para el recurso"
 #: src/lib/parse_conf.c:974
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
 #: src/lib/parse_conf.c:974
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
-msgstr ""
+msgstr "símbolo %d no soporte %s en la definición de los recursos"
 
 #: src/lib/parse_conf.c:980
 #, c-format
 
 #: src/lib/parse_conf.c:980
 #, c-format
@@ -14544,7 +14936,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/btimers.c:262
 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
 
 #: src/lib/btimers.c:262
 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
-msgstr ""
+msgstr "stop_btimer llamado con NULL btimer_id\n"
 
 #: src/lib/address_conf.c:63
 #, c-format
 
 #: src/lib/address_conf.c:63
 #, c-format
@@ -14596,7 +14988,7 @@ msgid "Empty addr block is not allowed"
 msgstr "Bloque de direcciones vacío no está permitido"
 
 #: src/lib/address_conf.c:422
 msgstr "Bloque de direcciones vacío no está permitido"
 
 #: src/lib/address_conf.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Expected a string, got: %s"
 msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s"
 
 msgid "Expected a string, got: %s"
 msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s"
 
@@ -14670,7 +15062,7 @@ msgstr "Esperaba un numero de puerto o cadena, obtuvo: %s"
 #: src/lib/tls.c:92
 #, c-format
 msgid "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
 #: src/lib/tls.c:92
 #, c-format
 msgid "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error con el certificado en profundidad: %d, emisor=%s, assunto=%s, ERR=%d:%s\n"
 
 #: src/lib/tls.c:129
 msgid "Error initializing SSL context"
 
 #: src/lib/tls.c:129
 msgid "Error initializing SSL context"
@@ -14719,7 +15111,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/tls.c:406
 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
 
 #: src/lib/tls.c:406
 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear archivo descriptor basado en BIO"
 
 #: src/lib/tls.c:417
 msgid "Error creating new SSL object"
 
 #: src/lib/tls.c:417
 msgid "Error creating new SSL object"
@@ -14733,42 +15125,42 @@ msgstr "Fallo al conectar"
 #: src/lib/tls.c:575
 #: src/lib/tls.c:579
 msgid "TLS shutdown failure."
 #: src/lib/tls.c:575
 #: src/lib/tls.c:579
 msgid "TLS shutdown failure."
-msgstr ""
+msgstr "Error de apagado TLS."
 
 #: src/lib/tls.c:646
 msgid "TLS read/write failure."
 
 #: src/lib/tls.c:646
 msgid "TLS read/write failure."
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura/escritura TLS."
 
 #: src/lib/openssl.c:143
 #: src/lib/openssl.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/openssl.c:143
 #: src/lib/openssl.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede destruir mutex: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:95
 
 #: src/lib/plugins.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar ningún plugin en %s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:142
 
 #: src/lib/plugins.c:142
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:152
 #, c-format
 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
 msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:152
 #, c-format
 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo buscando por loadPlugin en plugin %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:160
 #, c-format
 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/plugins.c:160
 #, c-format
 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo buscando por unloadPlugin en plugin %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bnet.c:116
 #, c-format
 
 #: src/lib/bnet.c:116
 #, c-format
@@ -14793,7 +15185,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/bnet.c:306
 #, c-format
 msgid "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match presented certificate\n"
 #: src/lib/bnet.c:306
 #, c-format
 msgid "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match presented certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en verificación en certificado TLS de la maquina. Nombre de la maquina \"%s\" no coincide con el certificado presentado\n"
 
 #: src/lib/bnet.c:323
 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
 
 #: src/lib/bnet.c:323
 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
@@ -14809,11 +15201,11 @@ msgstr "No hay problema."
 
 #: src/lib/bnet.c:390
 msgid "Authoritative answer for host not found."
 
 #: src/lib/bnet.c:390
 msgid "Authoritative answer for host not found."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta autoritativa para el host no encontrado."
 
 #: src/lib/bnet.c:393
 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
 
 #: src/lib/bnet.c:393
 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
-msgstr ""
+msgstr "Non-autoritativa para la maquina no encontrada, o ServerFail."
 
 #: src/lib/bnet.c:396
 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
 
 #: src/lib/bnet.c:396
 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
@@ -14835,7 +15227,7 @@ msgstr "Sig desconocido %d"
 #: src/lib/cram-md5.c:111
 #: src/lib/cram-md5.c:139
 msgid "1999 Authorization failed.\n"
 #: src/lib/cram-md5.c:111
 #: src/lib/cram-md5.c:139
 msgid "1999 Authorization failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "1999 Fallo de Autorización.\n"
 
 #: src/lib/edit.c:463
 #, c-format
 
 #: src/lib/edit.c:463
 #, c-format
@@ -14864,7 +15256,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/smartall.c:196
 #, c-format
 msgid "double free from %s:%d\n"
 #: src/lib/smartall.c:196
 #, c-format
 msgid "double free from %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "doble libre desde %s:%d\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:204
 #, c-format
 
 #: src/lib/smartall.c:204
 #, c-format
@@ -14908,7 +15300,7 @@ msgstr "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocado en %s:%d\n"
 #: src/lib/smartall.c:442
 #, c-format
 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
 #: src/lib/smartall.c:442
 #, c-format
 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Búfer dañado encontrado. Llamado desde %s:%d\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:475
 #, c-format
 
 #: src/lib/smartall.c:475
 #, c-format
@@ -14916,24 +15308,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Búfers dañado encontrado en %s:%d\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:478
 #, c-format
 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:478
 #, c-format
 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
-msgstr ""
+msgstr "descubrimiento de un malo vínculo anterior.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:481
 #, c-format
 msgid "  discovery of bad next link.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:481
 #, c-format
 msgid "  discovery of bad next link.\n"
-msgstr ""
+msgstr "descubrimiento del siguiente malo enlace malo.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:484
 #, c-format
 msgid "  discovery of data overrun.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:484
 #, c-format
 msgid "  discovery of data overrun.\n"
-msgstr ""
+msgstr "descubrimiento de datos de rebasamiento.\n"
 
 #: src/lib/smartall.c:487
 
 #: src/lib/smartall.c:487
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "  NULL pointer.\n"
 msgstr "NULL jcr.\n"
 
 msgid "  NULL pointer.\n"
 msgstr "NULL jcr.\n"
 
@@ -14945,17 +15339,17 @@ msgstr "Buffer direccion: %p\n"
 #: src/lib/smartall.c:500
 #, c-format
 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
 #: src/lib/smartall.c:500
 #, c-format
 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Búfer dañados: %6u bytes asignados en la línea %d de %s %s\n"
 
 #: src/lib/res.c:66
 #, c-format
 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/res.c:66
 #, c-format
 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo rwl_writelock en %s:%d: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/res.c:76
 #, c-format
 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/res.c:76
 #, c-format
 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo \trwl_writeunlock en %s:%d: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bget_msg.c:99
 msgid "Status OK\n"
 
 #: src/lib/bget_msg.c:99
 msgid "Status OK\n"
@@ -14969,11 +15363,11 @@ msgstr "bget_msg: señal desconocida %d\n"
 #: src/lib/bpipe.c:361
 #: src/lib/bpipe.c:443
 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
 #: src/lib/bpipe.c:361
 #: src/lib/bpipe.c:443
 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Programa finalizado(killed) por Bacula (timeout) \n"
 
 #: src/lib/signal.c:69
 msgid "Invalid signal number"
 
 #: src/lib/signal.c:69
 msgid "Invalid signal number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de la señal no válida"
 
 #: src/lib/signal.c:137
 #, c-format
 
 #: src/lib/signal.c:137
 #, c-format
@@ -14993,7 +15387,7 @@ msgstr "Kaboom! exepath=%s\n"
 #: src/lib/signal.c:186
 #, c-format
 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
 #: src/lib/signal.c:186
 #, c-format
 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fork error: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/signal.c:193
 #, c-format
 
 #: src/lib/signal.c:193
 #, c-format
@@ -15050,23 +15444,23 @@ msgstr "Anular"
 
 #: src/lib/signal.c:266
 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
 
 #: src/lib/signal.c:266
 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucción EMT (Emulación de Trampa)"
 
 #: src/lib/signal.c:269
 msgid "IOT trap"
 
 #: src/lib/signal.c:269
 msgid "IOT trap"
-msgstr ""
+msgstr "trampa IOT"
 
 #: src/lib/signal.c:271
 msgid "BUS error"
 
 #: src/lib/signal.c:271
 msgid "BUS error"
-msgstr ""
+msgstr "BUS error"
 
 #: src/lib/signal.c:272
 msgid "Floating-point exception"
 
 #: src/lib/signal.c:272
 msgid "Floating-point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción de punto flotante"
 
 #: src/lib/signal.c:273
 msgid "Kill, unblockable"
 
 #: src/lib/signal.c:273
 msgid "Kill, unblockable"
-msgstr ""
+msgstr "Matar, imbloqueable"
 
 #: src/lib/signal.c:274
 #, fuzzy
 
 #: src/lib/signal.c:274
 #, fuzzy
@@ -15095,11 +15489,11 @@ msgstr "Terminación"
 
 #: src/lib/signal.c:281
 msgid "Stack fault"
 
 #: src/lib/signal.c:281
 msgid "Stack fault"
-msgstr ""
+msgstr "Error de pila"
 
 #: src/lib/signal.c:283
 msgid "Child status has changed"
 
 #: src/lib/signal.c:283
 msgid "Child status has changed"
-msgstr ""
+msgstr "El estado de hijo ha cambiado"
 
 #: src/lib/signal.c:284
 msgid "Continue"
 
 #: src/lib/signal.c:284
 msgid "Continue"
@@ -15107,7 +15501,7 @@ msgstr "Continue"
 
 #: src/lib/signal.c:285
 msgid "Stop, unblockable"
 
 #: src/lib/signal.c:285
 msgid "Stop, unblockable"
-msgstr ""
+msgstr "Detener, imbloqueable"
 
 #: src/lib/signal.c:286
 msgid "Keyboard stop"
 
 #: src/lib/signal.c:286
 msgid "Keyboard stop"
@@ -15123,7 +15517,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/signal.c:289
 msgid "Urgent condition on socket"
 
 #: src/lib/signal.c:289
 msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr ""
+msgstr "Condición de urgencia en el socket"
 
 #: src/lib/signal.c:290
 msgid "CPU limit exceeded"
 
 #: src/lib/signal.c:290
 msgid "CPU limit exceeded"
@@ -15131,19 +15525,19 @@ msgstr "Limite de CPU superado"
 
 #: src/lib/signal.c:291
 msgid "File size limit exceeded"
 
 #: src/lib/signal.c:291
 msgid "File size limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Superado el límite de tamaño de archivo"
 
 #: src/lib/signal.c:292
 msgid "Virtual alarm clock"
 
 #: src/lib/signal.c:292
 msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Despertador virtual"
 
 #: src/lib/signal.c:293
 msgid "Profiling alarm clock"
 
 #: src/lib/signal.c:293
 msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de alarma"
 
 #: src/lib/signal.c:294
 msgid "Window size change"
 
 #: src/lib/signal.c:294
 msgid "Window size change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana"
 
 #: src/lib/signal.c:295
 msgid "I/O now possible"
 
 #: src/lib/signal.c:295
 msgid "I/O now possible"
@@ -15155,7 +15549,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/signal.c:300
 msgid "No runnable lwp"
 
 #: src/lib/signal.c:300
 msgid "No runnable lwp"
-msgstr ""
+msgstr "LWP no ejecutable"
 
 #: src/lib/signal.c:303
 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
 
 #: src/lib/signal.c:303
 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
@@ -15163,15 +15557,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/signal.c:306
 msgid "Checkpoint Freeze"
 
 #: src/lib/signal.c:306
 msgid "Checkpoint Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint de Congelación"
 
 #: src/lib/signal.c:309
 msgid "Checkpoint Thaw"
 
 #: src/lib/signal.c:309
 msgid "Checkpoint Thaw"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint de Thaw"
 
 #: src/lib/signal.c:312
 msgid "Thread Cancellation"
 
 #: src/lib/signal.c:312
 msgid "Thread Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelación de Hilo"
 
 #: src/lib/signal.c:315
 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
 
 #: src/lib/signal.c:315
 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
@@ -15181,7 +15575,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:212
 #, c-format
 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:212
 #, c-format
 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probablemente comienza el problema en la línea %d\n"
 
 #: src/lib/lex.c:98
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:217
 
 #: src/lib/lex.c:98
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:217
@@ -15192,6 +15586,10 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Error de configuración: %s\n"
+" : línea %d, columna %d en el archivo %s\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #: src/lib/lex.c:102
 #, c-format
 
 #: src/lib/lex.c:102
 #, c-format
@@ -15200,11 +15598,11 @@ msgstr "Error de configuración: %s\n"
 
 #: src/lib/lex.c:131
 msgid "Close of NULL file\n"
 
 #: src/lib/lex.c:131
 msgid "Close of NULL file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cierre de archivo NULL\n"
 
 #: src/lib/lex.c:226
 msgid "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the closing double quote.\n"
 
 #: src/lib/lex.c:226
 msgid "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the closing double quote.\n"
-msgstr ""
+msgstr "get_char: llamado después de EOF. Usted puede tener una comilla doble abierta sin el cierre de comillas dobles.\n"
 
 #: src/lib/lex.c:269
 #, c-format
 
 #: src/lib/lex.c:269
 #, c-format
@@ -15267,7 +15665,7 @@ msgstr "esperaba un numero entero positivo, obtuvo: %s"
 
 #: src/lib/lex.c:474
 msgid "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). Please resave as UTF-8\n"
 
 #: src/lib/lex.c:474
 msgid "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). Please resave as UTF-8\n"
-msgstr ""
+msgstr "Este archivo de configuración parece estar en un formato no compatible con Unicode (UTF-16be). Por favor, vuelva a guardar como UTF-8\n"
 
 #: src/lib/lex.c:613
 #: src/lib/lex.c:641
 
 #: src/lib/lex.c:613
 #: src/lib/lex.c:641
@@ -15305,65 +15703,65 @@ msgid "expected a string, got %s: %s"
 msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s"
 
 #: src/lib/bsock.c:128
 msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s"
 
 #: src/lib/bsock.c:128
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
 "Retrying ...\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:134
 msgid ""
 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
 "Retrying ...\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:134
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:207
 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s"
 
 #: src/lib/bsock.c:227
 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
 msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s"
 
 #: src/lib/bsock.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de Socket en comando %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:238
 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
 msgstr "Error de Socket en comando %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
 msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n"
 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
 msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer SO_KEEPIDLE en el socket: %s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:304
 
 #: src/lib/bsock.c:304
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:372
 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:372
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
 msgstr "Error enviando Hello al servicio File en \"%s:%d\". ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:378
 #, c-format
 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
 msgstr "Error enviando Hello al servicio File en \"%s:%d\". ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:378
 #, c-format
 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escribió %d bytes para %s:%s:%d, pero solo %d aceptado.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:467
 #: src/lib/bsock.c:528
 
 #: src/lib/bsock.c:467
 #: src/lib/bsock.c:528
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
 msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:487
 #, c-format
 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
 msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:487
 #, c-format
 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de paquete muy grande de \"%s:%s:%d. Conexión de terminación.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:517
 
 #: src/lib/bsock.c:517
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
 msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n"
 
 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
 msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n"
 
@@ -15374,7 +15772,7 @@ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:670
 #: src/lib/bsock.c:694
 
 #: src/lib/bsock.c:670
 #: src/lib/bsock.c:694
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "sockopt error: %s\n"
 msgstr "Error de configuración: %s\n"
 
 msgid "sockopt error: %s\n"
 msgstr "Error de configuración: %s\n"
 
@@ -15382,48 +15780,48 @@ msgstr "Error de configuración: %s\n"
 #: src/lib/bsock.c:700
 #, c-format
 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
 #: src/lib/bsock.c:700
 #, c-format
 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta, búfer de red=%d bytes no tamaño máximo.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:680
 #: src/lib/bsock.c:704
 #, c-format
 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:680
 #: src/lib/bsock.c:704
 #, c-format
 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del buffer de red %d no múltiplo del tamaño de bloque de cinta.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:725
 #: src/lib/bsock.c:759
 
 #: src/lib/bsock.c:725
 #: src/lib/bsock.c:759
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
 msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:731
 #: src/lib/bsock.c:765
 #: src/lib/bsock.c:790
 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
 msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:731
 #: src/lib/bsock.c:765
 #: src/lib/bsock.c:790
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
 msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:963
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
 msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:963
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Problema de autorización del Director.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:970
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Problema de autorización del Director.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:970
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required TLS support.\n"
 msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:978
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
 msgid "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required TLS support.\n"
 msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:978
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
 msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:990
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
 msgid "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
 msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:990
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n"
 
 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
 msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n"
 
@@ -15434,10 +15832,12 @@ msgid ""
 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
 msgstr ""
 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
 msgstr ""
+"Mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n"
+"El director en \"%s:%d\" probablemente no esta corriendo.\n"
 
 #: src/lib/bsock.c:1009
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
 
 #: src/lib/bsock.c:1009
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
 msgstr "Demonio File en \"%s:%d\" rechazo el comando Hello\n"
 
 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
 msgstr "Demonio File en \"%s:%d\" rechazo el comando Hello\n"
 
@@ -15450,18 +15850,22 @@ msgid ""
 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Problema de autorización con el Director en \"%s:%d\"\n"
+"Lo mas probable es que las contraseñas no están de acuerdo.\n"
+"Si está usando TLS, puede haber habido un error de validación de certificados durante la negociación TLS.\n"
+" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:435
 msgid "Unable to open certificate file"
 
 #: src/lib/crypto.c:435
 msgid "Unable to open certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo de certificado"
 
 #: src/lib/crypto.c:442
 msgid "Unable to read certificate from file"
 
 #: src/lib/crypto.c:442
 msgid "Unable to read certificate from file"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible leer el archivo de certificado"
 
 #: src/lib/crypto.c:448
 msgid "Unable to extract public key from certificate"
 
 #: src/lib/crypto.c:448
 msgid "Unable to extract public key from certificate"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede extraer la clave pública del certificado"
 
 #: src/lib/crypto.c:455
 msgid "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier extension."
 
 #: src/lib/crypto.c:455
 msgid "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier extension."
@@ -15475,12 +15879,12 @@ msgstr ""
 #: src/lib/crypto.c:499
 #: src/lib/crypto.c:547
 msgid "Unable to open private key file"
 #: src/lib/crypto.c:499
 #: src/lib/crypto.c:547
 msgid "Unable to open private key file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir archivo de clave privada"
 
 #: src/lib/crypto.c:529
 #: src/lib/crypto.c:563
 msgid "Unable to read private key from file"
 
 #: src/lib/crypto.c:529
 #: src/lib/crypto.c:563
 msgid "Unable to read private key from file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer la clave privada del archivo"
 
 #: src/lib/crypto.c:622
 #, c-format
 
 #: src/lib/crypto.c:622
 #, c-format
@@ -15489,19 +15893,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/crypto.c:636
 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:636
 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al inicializar resume OpenSSL"
 
 #: src/lib/crypto.c:650
 msgid "OpenSSL digest update failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:650
 msgid "OpenSSL digest update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al actualizar resume OpenSSL"
 
 #: src/lib/crypto.c:668
 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:668
 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al finalizar resume OpenSSL"
 
 #: src/lib/crypto.c:766
 msgid "OpenSSL digest_new failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:766
 msgid "OpenSSL digest_new failed"
-msgstr ""
+msgstr "fallo digest_new OpenSSL"
 
 #: src/lib/crypto.c:772
 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:772
 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
@@ -15514,19 +15918,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/crypto.c:820
 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:820
 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Firmantes no encontrados para verificar el cifrado.\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:881
 msgid "Signature creation failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:881
 msgid "Signature creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en creación de firma"
 
 #: src/lib/crypto.c:959
 msgid "Signature decoding failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:959
 msgid "Signature decoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en decodificación de firma"
 
 #: src/lib/crypto.c:1036
 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:1036
 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado especificados no soportado\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:1185
 msgid "CryptoData decoding failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:1185
 msgid "CryptoData decoding failed"
@@ -15534,17 +15938,17 @@ msgstr "decodificación CryptoData fallida"
 
 #: src/lib/crypto.c:1229
 msgid "Failure decrypting the session key"
 
 #: src/lib/crypto.c:1229
 msgid "Failure decrypting the session key"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descifrar la clave de sesión"
 
 #: src/lib/crypto.c:1280
 #, c-format
 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:1280
 #, c-format
 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ContentEncryptionAlgorithm no soportado: %d\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:1290
 #: src/lib/crypto.c:1296
 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
 
 #: src/lib/crypto.c:1290
 #: src/lib/crypto.c:1296
 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al inicializar contexto cipher OpenSSl"
 
 #: src/lib/crypto.c:1303
 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
 
 #: src/lib/crypto.c:1303
 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
@@ -15579,7 +15983,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/crypto.c:1505
 #, c-format
 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
 #: src/lib/crypto.c:1505
 #, c-format
 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1Update() retorno un error: %d\n"
 
 #: src/lib/crypto.c:1648
 msgid "No error"
 
 #: src/lib/crypto.c:1648
 msgid "No error"
@@ -15595,11 +15999,11 @@ msgstr "Recipiente no encontrado"
 
 #: src/lib/crypto.c:1654
 msgid "Unsupported digest algorithm"
 
 #: src/lib/crypto.c:1654
 msgid "Unsupported digest algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de resumen no soportado"
 
 #: src/lib/crypto.c:1656
 msgid "Unsupported encryption algorithm"
 
 #: src/lib/crypto.c:1656
 msgid "Unsupported encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de cifrado no soportado"
 
 #: src/lib/crypto.c:1658
 msgid "Signature is invalid"
 
 #: src/lib/crypto.c:1658
 msgid "Signature is invalid"
@@ -15621,12 +16025,12 @@ msgstr "Error desconocido"
 #: src/lib/message.c:288
 #, c-format
 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
 #: src/lib/message.c:288
 #, c-format
 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puede abrir el archivo de mensajes de la consola %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener con mutex: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:398
 msgid "Bacula Message"
 
 #: src/lib/message.c:398
 msgid "Bacula Message"
@@ -15635,16 +16039,16 @@ msgstr "Bacula Message"
 #: src/lib/message.c:402
 #, c-format
 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
 #: src/lib/message.c:402
 #, c-format
 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir tubería de correo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:462
 msgid "open mail pipe failed.\n"
 
 #: src/lib/message.c:462
 msgid "open mail pipe failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir tubería de correo .\n"
 
 #: src/lib/message.c:474
 #, c-format
 msgid "close error: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:474
 #, c-format
 msgid "close error: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cerrar: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:485
 #, c-format
 
 #: src/lib/message.c:485
 #, c-format
@@ -15658,6 +16062,9 @@ msgid ""
 "CMD=%s\n"
 "ERR=%s\n"
 msgstr ""
 "CMD=%s\n"
 "ERR=%s\n"
 msgstr ""
+"Programa de correo terminado en error.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:593
 #: src/lib/message.c:746
 
 #: src/lib/message.c:593
 #: src/lib/message.c:746
@@ -15672,6 +16079,9 @@ msgid ""
 "CMD=%s\n"
 "ERR=%s\n"
 msgstr ""
 "CMD=%s\n"
 "ERR=%s\n"
 msgstr ""
+"Operador de programa de correo terminado en error.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/message.c:1037
 #, c-format
 
 #: src/lib/message.c:1037
 #, c-format
@@ -15746,17 +16156,17 @@ msgstr "%s JobId %u: Violacion de seguridad: "
 #: src/lib/lockmgr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s:%i Failed ASSERT: %s\n"
 #: src/lib/lockmgr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s:%i Failed ASSERT: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%i Fallo ASSERT: %s\n"
 
 #: src/lib/lockmgr.c:65
 #, c-format
 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/lockmgr.c:65
 #, c-format
 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error bloqueando Mutex. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/lockmgr.c:75
 #, c-format
 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/lockmgr.c:75
 #, c-format
 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error desbloqueando Mutex. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/lockmgr.c:557
 #, c-format
 
 #: src/lib/lockmgr.c:557
 #, c-format
@@ -15764,7 +16174,7 @@ msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
 msgstr "pthread_create fallido: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/daemon.c:66
 msgstr "pthread_create fallido: ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/daemon.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear contexto var: ERR=%s\n"
 
 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede crear contexto var: ERR=%s\n"
 
@@ -15784,17 +16194,17 @@ msgstr ""
 #: src/lib/rwlock.c:503
 #, c-format
 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
 #: src/lib/rwlock.c:503
 #, c-format
 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%02d: intervalo %d, escritos %d, leídos %d\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:513
 #, c-format
 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:513
 #, c-format
 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
-msgstr ""
+msgstr "datos %02d: valor %d, %d escritos\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:518
 #, c-format
 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:518
 #, c-format
 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Total: %d hilos escritos, %d datos escritos\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:590
 msgid "Try write lock"
 
 #: src/lib/rwlock.c:590
 msgid "Try write lock"
@@ -15815,17 +16225,17 @@ msgstr "Únete hilo"
 #: src/lib/rwlock.c:664
 #, c-format
 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
 #: src/lib/rwlock.c:664
 #, c-format
 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%02d: intervalo %d, actualizados %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:676
 #, c-format
 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
 
 #: src/lib/rwlock.c:676
 #, c-format
 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
-msgstr ""
+msgstr "datos %02d: valor %d, %d actualizados\n"
 
 #: src/lib/mem_pool.c:107
 #, c-format
 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
 
 #: src/lib/mem_pool.c:107
 #, c-format
 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "MemPool índice %d mayor que máximo %d\n"
 
 #: src/lib/mem_pool.c:125
 #: src/lib/mem_pool.c:145
 
 #: src/lib/mem_pool.c:125
 #: src/lib/mem_pool.c:145
@@ -15836,7 +16246,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/mem_pool.c:600
 #, c-format
 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
 #: src/lib/mem_pool.c:600
 #, c-format
 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera de memoria solicitando %d bytes\n"
 
 #: src/lib/mem_pool.c:162
 msgid "obuf is NULL\n"
 
 #: src/lib/mem_pool.c:162
 msgid "obuf is NULL\n"
@@ -15853,16 +16263,16 @@ msgstr "No se pudo ejecutar Python cadena %s\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:135
 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:135
 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo inicializar Job tipo Python.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede importar script Python %s/%s. Python deshabilitado.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:242
 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:242
 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear objeto Job Python.\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:255
 #: src/lib/pythonlib.c:279
 
 #: src/lib/pythonlib.c:255
 #: src/lib/pythonlib.c:279
@@ -15873,22 +16283,22 @@ msgstr "Python función \"%s\" no encontrada.\n"
 #: src/lib/pythonlib.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
 #: src/lib/pythonlib.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Demonio Python evento %s desconocido\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/pythonlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar el bloqueo de Python. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/attr.c:79
 #, c-format
 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
 
 #: src/lib/attr.c:79
 #, c-format
 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error escaneando atributos: %s\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:83
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:83
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar bloqueo de vigilancia. ERR=%s\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:180
 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:180
 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
@@ -15906,7 +16316,7 @@ msgstr "BUG! Watchdog %p tiene invervalo zero \n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:206
 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:206
 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR! unregister_watchdog_unlocked llamado antes start_watchdog\n"
 
 #: src/lib/watchdog.c:326
 #, c-format
 
 #: src/lib/watchdog.c:326
 #, c-format
@@ -15953,11 +16363,22 @@ msgid ""
 "       -?            print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       -?            print this message.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Escrito por Nicolas Boichat (2004)\n"
+"\n"
+"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Utilice: tray-monitor [-c archivo_configuración] [-d nivel_depuración]\n"
+" -c <archivo> establece archivo de configuración para archivo\n"
+" -d <nn> establece nivel de depuración para <nn>\n"
+" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n"
+" -t prueba - leer configuración y salir\n"
+" -? imprimir este mensaje.\n"
+"\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270
 #, c-format
 msgid "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one Monitor resource.\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270
 #, c-format
 msgid "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one Monitor resource.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: %d Monitor de recursos definidos en %s. Usted debe definir un único monitor de recursos.\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301
 #, c-format
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301
 #, c-format
@@ -15965,6 +16386,8 @@ msgid ""
 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director Daemon :-(\n"
 msgstr ""
 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director Daemon :-(\n"
 msgstr ""
+"Ningún recurso Cliente, Storage o Director definido en %s\n"
+"Sin esto, Yo no se como obtener el estado de los demonios File, Storage o Director :-(\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323
 #, c-format
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323
 #, c-format
@@ -15972,6 +16395,8 @@ msgid ""
 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 minutes (read value: %d).\n"
 msgstr ""
 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 minutes (read value: %d).\n"
 msgstr ""
+"Invalido intervalo de actualización definido en %s\n"
+"Este valor debe ser mayor o igual a 1 segundo y menor o igual a 10 minutos (leer el valor:% d).\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330
 #, fuzzy
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330
 #, fuzzy
@@ -15980,7 +16405,7 @@ msgstr "Estado del Bacula:"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339
 msgid "Open status window..."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339
 msgid "Open status window..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la ventana de estado..."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345
 msgid "Exit"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345
 msgid "Exit"
@@ -16045,7 +16470,7 @@ msgstr "Bacula Tray Monitor"
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:573
 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:573
 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escrito por Nicolás Boichat\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:574
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:574
@@ -16055,7 +16480,7 @@ msgstr "Version"
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656
 #, c-format
 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656
 #, c-format
 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error, CurrentItem no es un Cliente o un Storage ...\n"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
 #, c-format
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
 #, c-format
@@ -16078,11 +16503,11 @@ msgstr "(%d error)"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783
 msgid "No current job."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783
 msgid "No current job."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún trabajo actual."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786
 msgid "No last job."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786
 msgid "No last job."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún ultimo trabajo."
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
 msgid "Job status: Created"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
 msgid "Job status: Created"
@@ -16284,28 +16709,35 @@ msgid ""
 "Most likely the passwords do not agree.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 "Most likely the passwords do not agree.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Director problema de autorización.\n"
+"Lo mas probable es que las contraseñas no están de acuerdo.\n"
+"Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
 msgid ""
 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
 msgid ""
 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Contraseñas o nombres de los demonios Director y Storage no son los mismos.\n"
+" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
 #, c-format
 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
 #, c-format
 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bdird<stored:mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
 #, c-format
 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
 #, c-format
 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al enviar Hello para el demonio File. ERR=%s\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
 msgid ""
 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
 msgid ""
 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
 msgstr ""
+"Contraseñas o nombres de los demonios Director y File no son los mismos.\n"
+" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n"
 
 #: src/filed/verify.c:53
 #, c-format
 
 #: src/filed/verify.c:53
 #, c-format
@@ -16320,7 +16752,7 @@ msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 #: src/filed/verify.c:129
 #, c-format
 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
 #: src/filed/verify.c:129
 #, c-format
 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "     No es posible seguir el enlace %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/verify.c:136
 #, c-format
 
 #: src/filed/verify.c:136
 #, c-format
@@ -16378,7 +16810,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n"
 #: src/filed/verify.c:313
 #, c-format
 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
 #: src/filed/verify.c:313
 #, c-format
 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir recursos fork para %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/filed/verify.c:371
 #, c-format
 
 #: src/filed/verify.c:371
 #, c-format
@@ -16397,7 +16829,7 @@ msgstr "2001 Job %s marcado para ser cancelado.\n"
 
 #: src/filed/job.c:424
 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:424
 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2902 Error escaneando comando cancelar.\n"
 
 #: src/filed/job.c:443
 #, c-format
 
 #: src/filed/job.c:443
 #, c-format
@@ -16411,7 +16843,7 @@ msgstr "Comando estimate malo: %s"
 
 #: src/filed/job.c:460
 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:460
 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2992 Malo comando estimación.\n"
 
 #: src/filed/job.c:483
 #, c-format
 
 #: src/filed/job.c:483
 #, c-format
@@ -16421,44 +16853,44 @@ msgstr "Malo Comando Job: %s"
 #: src/filed/job.c:507
 #, c-format
 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
 #: src/filed/job.c:507
 #, c-format
 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando RunBeforeJob: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:508
 #: src/filed/job.c:526
 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:508
 #: src/filed/job.c:526
 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2905 Malo comando RunBeforeJob.\n"
 
 #: src/filed/job.c:537
 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:537
 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2905 Malo comando RunBeforeNow.\n"
 
 #: src/filed/job.c:556
 #, c-format
 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:556
 #, c-format
 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando RunAfter: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:557
 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:557
 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2905 Malo comando RunAfterJob.\n"
 
 #: src/filed/job.c:591
 #, c-format
 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:591
 #, c-format
 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando RunScript: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:592
 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
 
 #: src/filed/job.c:592
 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2905 Malo comando RunScript.\n"
 
 #: src/filed/job.c:699
 #, c-format
 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:699
 #, c-format
 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al ejecutar el programa: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:709
 #, c-format
 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:709
 #, c-format
 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir archivo de entrada FileSet: %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:731
 #, fuzzy
 
 #: src/filed/job.c:731
 #, fuzzy
@@ -16468,58 +16900,58 @@ msgstr "Directorio de trabajo no definido. No se puede continuar.\n"
 #: src/filed/job.c:825
 #, c-format
 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
 #: src/filed/job.c:825
 #, c-format
 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de compilación REGEX %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:892
 #, c-format
 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:892
 #, c-format
 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comando FilseSet invalido: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1331
 #, c-format
 msgid "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1331
 #, c-format
 msgid "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Relojes de DIR y FD difieren por %lld segundos, FD compensando automáticamente.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1340
 #, c-format
 msgid "Unknown backup level: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1340
 #, c-format
 msgid "Unknown backup level: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de copia de seguridad desconocido: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1353
 #, c-format
 msgid "Bad level command: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1353
 #, c-format
 msgid "Bad level command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando nivel: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1374
 #, c-format
 msgid "Bad session command: %s"
 
 #: src/filed/job.c:1374
 #, c-format
 msgid "Bad session command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando sesión: %s"
 
 #: src/filed/job.c:1395
 #, c-format
 msgid "Bad storage command: %s"
 
 #: src/filed/job.c:1395
 #, c-format
 msgid "Bad storage command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malo comando storage: %s"
 
 #: src/filed/job.c:1410
 
 #: src/filed/job.c:1410
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
 msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1422
 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
 msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1422
 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al autenticar demonio Storage.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1463
 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1463
 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte ACL no configurado para su máquina. \n"
 
 #: src/filed/job.c:1467
 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1467
 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte XATTR no está configurado para su máquina.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1476
 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
 
 #: src/filed/job.c:1476
 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puede contactar demonio Storage\n"
 
 #: src/filed/job.c:1495
 #, c-format
 
 #: src/filed/job.c:1495
 #, c-format
@@ -16533,7 +16965,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/job.c:1528
 #, c-format
 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
 #: src/filed/job.c:1528
 #, c-format
 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Generar instantáneas(snapshots) VSS. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
 
 #: src/filed/job.c:1530
 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1530
 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
@@ -16542,21 +16974,21 @@ msgstr "Fallo al generar VSS snapshots.\n"
 #: src/filed/job.c:1537
 #, c-format
 msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on this drive.\n"
 #: src/filed/job.c:1537
 #, c-format
 msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on this drive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al generar instantáneas(snapshots) VSS de la unidad \"%c:\\\". Suporte VSS está deshabilitado en esta unidad.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1544
 #, c-format
 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1544
 #, c-format
 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1549
 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1549
 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No encuentra las letras de unidad para la generación de instantáneas(snapshots) VSS.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1553
 #, c-format
 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1553
 #, c-format
 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VSS no se inicializo correctamente. Suporte VSS está desactivado. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1604
 msgid "Append Close with SD failed.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1604
 msgid "Append Close with SD failed.\n"
@@ -16565,23 +16997,23 @@ msgstr ""
 #: src/filed/job.c:1608
 #, c-format
 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
 #: src/filed/job.c:1608
 #, c-format
 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mal estado %d regresado desde demonio Storage.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1626
 #, c-format
 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1626
 #, c-format
 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1650
 #, c-format
 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1650
 #, c-format
 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "2994 Malo comando verificar: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1665
 #: src/filed/job.c:1706
 #, c-format
 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1665
 #: src/filed/job.c:1706
 #, c-format
 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "2994 Malo nivel de verificar: %s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1740
 #, c-format
 
 #: src/filed/job.c:1740
 #, c-format
@@ -16591,7 +17023,7 @@ msgstr "Comando replace malo. CMD=%s\n"
 #: src/filed/job.c:1758
 #, c-format
 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
 #: src/filed/job.c:1758
 #, c-format
 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mala regexp where. where=%s\n"
 
 #: src/filed/job.c:1825
 msgid "Improper calling sequence.\n"
 
 #: src/filed/job.c:1825
 msgid "Improper calling sequence.\n"
@@ -16619,7 +17051,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/fd_plugins.c:276
 #, c-format
 msgid "Command plugin \"%s\" returned bad startBackupFile packet.\n"
 #: src/filed/fd_plugins.c:276
 #, c-format
 msgid "Command plugin \"%s\" returned bad startBackupFile packet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:324
 #, fuzzy
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:324
 #, fuzzy
@@ -16642,7 +17074,7 @@ msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n"
 #: src/filed/backup.c:1107
 #, c-format
 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
 #: src/filed/backup.c:1107
 #, c-format
 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de red al enviar para SD. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:412
 #, c-format
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:412
 #, c-format
@@ -16650,19 +17082,19 @@ msgid "Malformed plugin command. Name not terminated by colon: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:445
 msgstr ""
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:445
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Plugin=%s not found.\n"
 msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:491
 #, c-format
 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
 msgid "Plugin=%s not found.\n"
 msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:491
 #, c-format
 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo llamada plugin createFile. Stat=%d archivo=%s\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:496
 #, c-format
 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:496
 #, c-format
 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo llamada plugin createFile. Retorno CF_ERROR archivo=%s\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:595
 #, c-format
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:595
 #, c-format
@@ -16672,7 +17104,7 @@ msgstr "Cargado el plugin: %s\n"
 #: src/filed/fd_plugins.c:614
 #, c-format
 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
 #: src/filed/fd_plugins.c:614
 #, c-format
 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incorrecto plugin mágico. Plugin=%s esperaba=%s obtuvo=%s\n"
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:622
 #, c-format
 
 #: src/filed/fd_plugins.c:622
 #, c-format
@@ -16690,7 +17122,7 @@ msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:404
 msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -16715,7 +17147,7 @@ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:777
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:777
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -16737,12 +17169,12 @@ msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:923
 #: src/filed/acl.c:1005
 
 #: src/filed/acl.c:923
 #: src/filed/acl.c:1005
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:937
 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/acl.c:937
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -16762,7 +17194,7 @@ msgid "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl suppor
 msgstr "Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin soporte a acl ace\n"
 
 #: src/filed/acl.c:1046
 msgstr "Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin soporte a acl ace\n"
 
 #: src/filed/acl.c:1046
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_from_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_from_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -16773,7 +17205,7 @@ msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #: src/filed/acl.c:1085
 msgstr ""
 
 #: src/filed/acl.c:1085
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -16812,7 +17244,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/verify_vol.c:108
 #, c-format
 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
 #: src/filed/verify_vol.c:108
 #, c-format
 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de registro de datos. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:279
 #: src/filed/verify_vol.c:112
 
 #: src/filed/restore.c:279
 #: src/filed/verify_vol.c:112
@@ -16834,11 +17266,11 @@ msgstr "No es posible crear sumario.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:428
 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:428
 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la clave privada requerida para descifrar los datos del respaldo cifrado.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:431
 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:431
 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al descifrar la clave de sesión.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:435
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:435
 #, c-format
@@ -16860,7 +17292,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/restore.c:548
 #, c-format
 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
 #: src/filed/restore.c:548
 #, c-format
 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir recursos fork para %s.\n"
 
 #: src/filed/restore.c:573
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:573
 #, c-format
@@ -16870,15 +17302,15 @@ msgstr ""
 #: src/filed/restore.c:577
 #, c-format
 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
 #: src/filed/restore.c:577
 #, c-format
 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible establecer Buscador de Información(Finder Info) en %s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:614
 
 #: src/filed/restore.c:614
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
 msgstr "No se pudo restaurar ACL de %s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:640
 msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
 msgstr "No se pudo restaurar ACL de %s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:640
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't restore Extended Attributes of %s\n"
 msgstr "No se pudo restaurar ACL por defecto de %s\n"
 
 msgid "Can't restore Extended Attributes of %s\n"
 msgstr "No se pudo restaurar ACL por defecto de %s\n"
 
@@ -16889,7 +17321,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/restore.c:656
 #, c-format
 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
 #: src/filed/restore.c:656
 #, c-format
 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido descifrar la firma del mensaje para %s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:755
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:755
 #, c-format
@@ -16973,7 +17405,7 @@ msgstr "Validación de la firma fallida para  %s: %s\n"
 #: src/filed/restore.c:961
 #, c-format
 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
 #: src/filed/restore.c:961
 #, c-format
 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de descompresión en el archivo %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:993
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:993
 #, c-format
@@ -16986,11 +17418,11 @@ msgstr "Error de descifrado\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1133
 msgid "Logic error: output file should be open\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1133
 msgid "Logic error: output file should be open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error lógico: el archivo de salida debe estar abierto\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1160
 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1160
 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error lógica: archivo de salida no debe estar abierto\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1189
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:1189
 #, c-format
@@ -16999,11 +17431,11 @@ msgstr "Error de descifrado. buf_len=%d decrypt_len=%d en el archivo %s\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1293
 msgid "Open File Manager paused\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1293
 msgid "Open File Manager paused\n"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador Open File pausado\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1297
 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1297
 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al pausar Administrador Open File\n"
 
 #: src/filed/restore.c:1305
 #, c-format
 
 #: src/filed/restore.c:1305
 #, c-format
@@ -17040,6 +17472,8 @@ msgid ""
 "No File daemon resource defined in %s\n"
 "Without that I don't know who I am :-(\n"
 msgstr ""
 "No File daemon resource defined in %s\n"
 "Without that I don't know who I am :-(\n"
 msgstr ""
+"Ninguno recurso File Daemon definido en %s\n"
+"Sin eso yo no sé quién soy :-(\n"
 
 #: src/filed/filed.c:324
 #, c-format
 
 #: src/filed/filed.c:324
 #, c-format
@@ -17047,7 +17481,7 @@ msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
 msgstr "Sólo un recurso de cliente permitido en %s\n"
 
 #: src/filed/filed.c:348
 msgstr "Sólo un recurso de cliente permitido en %s\n"
 
 #: src/filed/filed.c:348
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon in %s.\n"
 msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para File daemon \"%s\" en %s.\n"
 
 msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon in %s.\n"
 msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para File daemon \"%s\" en %s.\n"
 
@@ -17064,7 +17498,7 @@ msgstr ""
 #: src/filed/filed.c:426
 #: src/filed/filed.c:467
 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
 #: src/filed/filed.c:426
 #: src/filed/filed.c:467
 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido asignar un nuevo objeto keypair.\n"
 
 #: src/filed/filed.c:399
 #, c-format
 
 #: src/filed/filed.c:399
 #, c-format
@@ -17098,13 +17532,13 @@ msgstr "Recurso Director no definido en %s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:248
 #: src/filed/xattr.c:269
 
 #: src/filed/xattr.c:248
 #: src/filed/xattr.c:269
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:346
 #: src/filed/xattr.c:362
 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:346
 #: src/filed/xattr.c:362
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -17112,20 +17546,20 @@ msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 #: src/filed/xattr.c:1139
 #, c-format
 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
 #: src/filed/xattr.c:1139
 #, c-format
 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo Xattr en el archivo \"%s\" excede el máximo tamaño de %d bytes\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:395
 
 #: src/filed/xattr.c:395
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
 msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:436
 #, c-format
 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
 msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:436
 #, c-format
 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo xattr ilegal, no hay XATTR_MAGIC en el archivo \"%s\"\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:478
 
 #: src/filed/xattr.c:478
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
@@ -17137,31 +17571,31 @@ msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 #: src/filed/xattr.c:1922
 #, c-format
 msgid "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream encountered - %d\n"
 #: src/filed/xattr.c:1922
 #, c-format
 msgid "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream encountered - %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede restaurar los atributos extendidos de %s - incompatible flujo xattr encontrado - %d\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:834
 #: src/filed/xattr.c:879
 
 #: src/filed/xattr.c:834
 #: src/filed/xattr.c:879
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:893
 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:893
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:958
 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:958
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1075
 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1075
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1090
 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1090
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n"
 
@@ -17171,77 +17605,77 @@ msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
 msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1181
 msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1181
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1231
 #: src/filed/xattr.c:1457
 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1231
 #: src/filed/xattr.c:1457
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1253
 #: src/filed/xattr.c:1510
 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1253
 #: src/filed/xattr.c:1510
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1267
 #: src/filed/xattr.c:1478
 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1267
 #: src/filed/xattr.c:1478
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1286
 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1286
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1374
 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1374
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1382
 #: src/filed/xattr.c:1403
 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1382
 #: src/filed/xattr.c:1403
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1469
 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1469
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1495
 #: src/filed/xattr.c:1641
 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1495
 #: src/filed/xattr.c:1641
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1525
 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1525
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1562
 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1562
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1577
 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1577
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1593
 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1593
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1611
 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1611
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
@@ -17251,29 +17685,29 @@ msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available
 msgstr "No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos los datos disponibles en flujo xattr\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1672
 msgstr "No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos los datos disponibles en flujo xattr\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1672
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1693
 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1693
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1724
 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1724
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1750
 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1750
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1765
 #, c-format
 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1765
 #, c-format
 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ilegal flujo xattr, fallo al analizar flujo xattr en el archivo \"%s\"\n"
 
 #: src/filed/xattr.c:1797
 #, c-format
 
 #: src/filed/xattr.c:1797
 #, c-format
@@ -17337,11 +17771,11 @@ msgstr "====\n"
 
 #: src/filed/status.c:386
 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
 
 #: src/filed/status.c:386
 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2900 Malo comando .status, falta argumento.\n"
 
 #: src/filed/status.c:419
 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
 
 #: src/filed/status.c:419
 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "2900 Malo comando .status, malo argumento.\n"
 
 #: src/filed/status.c:487
 msgid "Bacula Client: Idle"
 
 #: src/filed/status.c:487
 msgid "Bacula Client: Idle"
@@ -17366,17 +17800,17 @@ msgstr "Bacula Cliente: Ultimo Job con Advertencias"
 #: src/filed/authenticate.c:66
 #, c-format
 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
 #: src/filed/authenticate.c:66
 #, c-format
 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yo sólo autentifico directores, no %d\n"
 
 #: src/filed/authenticate.c:98
 #, c-format
 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
 
 #: src/filed/authenticate.c:98
 #, c-format
 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión desde Director %s desconocido  en %s rechazada.\n"
 
 #: src/filed/authenticate.c:142
 #, c-format
 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
 
 #: src/filed/authenticate.c:142
 #, c-format
 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña incorrecta dada por el Director en %s.\n"
 
 #: src/filed/authenticate.c:261
 msgid ""
 
 #: src/filed/authenticate.c:261
 msgid ""
@@ -17388,50 +17822,50 @@ msgstr ""
 
 #: src/filed/backup.c:96
 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:96
 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
-msgstr "No se puede establecer el tamaño del búfer FD-> SD.\n"
+msgstr "No puede establecer el tamaño del búfer FD-> SD.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:210
 #: src/filed/backup.c:219
 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:210
 #: src/filed/backup.c:219
 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A ocurrido un error al cifrar el stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:321
 #, c-format
 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:321
 #, c-format
 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recursión desactivado. No descenderá de %s dentro de %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:328
 #, c-format
 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:328
 #, c-format
 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s es un sistema de ficheros diferentes. No descenderá de %s dentro de %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:334
 #, c-format
 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:334
 #, c-format
 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de Archivos no permitido. No descenderá de %s en %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:339
 #, c-format
 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:339
 #, c-format
 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de unidad no permitido. No descenderá en %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:349
 
 #: src/filed/backup.c:349
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido %d: %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:362
 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido %d: %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:362
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:369
 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:369
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s"
 
 #: src/filed/backup.c:376
 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s"
 
 #: src/filed/backup.c:376
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 
 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n"
 
@@ -17441,14 +17875,14 @@ msgid "     Archive file not saved: %s\n"
 msgstr "Archivo no guardado: %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:390
 msgstr "Archivo no guardado: %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:390
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:396
 #, c-format
 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
 msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:396
 #, c-format
 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "     Tipo de archivo %d desconocido; no ha sido guardado: %s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:450
 #, c-format
 
 #: src/filed/backup.c:450
 #, c-format
@@ -17456,51 +17890,51 @@ msgid "%s signature digest initialization failed\n"
 msgstr ""
 
 #: src/filed/backup.c:522
 msgstr ""
 
 #: src/filed/backup.c:522
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:559
 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:559
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:623
 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:623
 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo asignar memoria para la firma de cifrado.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:628
 #: src/filed/backup.c:634
 #: src/filed/backup.c:649
 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:628
 #: src/filed/backup.c:634
 #: src/filed/backup.c:649
 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error al firmar el stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:673
 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:673
 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error concluir la firma del stream.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:763
 #, c-format
 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:763
 #, c-format
 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de compresión DeflateParams: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:775
 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:775
 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado de datos dispersos no soportado.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:782
 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:782
 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al inicializar el contexto de cifrado.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:886
 #, c-format
 msgid "Compression deflate error: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:886
 #, c-format
 msgid "Compression deflate error: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de compresión Deflate: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:893
 #, c-format
 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:893
 #, c-format
 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de compresión DeflateReset: %d\n"
 
 #: src/filed/backup.c:936
 #: src/filed/backup.c:952
 
 #: src/filed/backup.c:936
 #: src/filed/backup.c:952
@@ -17510,7 +17944,7 @@ msgstr "Error de cifrado\n"
 #: src/filed/backup.c:976
 #, c-format
 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
 #: src/filed/backup.c:976
 #, c-format
 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura en el archivo %s. ERR=%s\n"
 
 #: src/filed/backup.c:979
 msgid "Too many errors.\n"
 
 #: src/filed/backup.c:979
 msgid "Too many errors.\n"
@@ -17531,12 +17965,12 @@ msgstr ""
 #: src/filed/verify_vol.c:145
 #, c-format
 msgid "Error scanning record header: %s\n"
 #: src/filed/verify_vol.c:145
 #, c-format
 msgid "Error scanning record header: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error escaneando registro de cabecera: %s\n"
 
 #: src/baconfig.h:67
 #, c-format
 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
 
 #: src/baconfig.h:67
 #, c-format
 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo ASSERT: %s\n"
 
 #: src/win32/libwin32/main.cpp:241
 msgid "Bad Command Line Option"
 
 #: src/win32/libwin32/main.cpp:241
 msgid "Bad Command Line Option"
@@ -17548,11 +17982,11 @@ msgstr "RegisterServiceCtlHandler fallido"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:110
 msgid "Failure contacting the Service Handler"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:110
 msgid "Failure contacting the Service Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Error al contactar con el Manejador de Servicio"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:121
 msgid "Service start report failed"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:121
 msgid "Service start report failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en inicio de Servicio de Reporte"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:174
 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:174
 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
@@ -17568,11 +18002,11 @@ msgstr "Servicio Registry no encontrado: Servicio Bacula no iniciado"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:193
 msgid "Registry service entry point not found"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:193
 msgid "Registry service entry point not found"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de servicio no se encuentra punto de entrada"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:214
 msgid "Report Service failure"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:214
 msgid "Report Service failure"
-msgstr ""
+msgstr "Reporte de Servicio fallido"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:245
 msgid "Unable to install the service"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:245
 msgid "Unable to install the service"
@@ -17580,15 +18014,15 @@ msgstr "No se puede instalar el servicio"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:253
 msgid "Service command length too long"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:253
 msgid "Service command length too long"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de comandos de servicio demasiado largo"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:254
 msgid "Service command length too long. Service not registered."
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:254
 msgid "Service command length too long. Service not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de comandos de servicio demasiado largo. Servicio no registrado."
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:267
 msgid "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not installed"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:267
 msgid "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not installed"
-msgstr ""
+msgstr "El Manejador de Control de Servicios no puede ser contactado - el servicio no fue instalado"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:290
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:319
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:290
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:319
@@ -17600,7 +18034,7 @@ msgstr "El servicio Bacula:"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:297
 msgid "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup solution."
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:297
 msgid "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup solution."
-msgstr ""
+msgstr "Proporciona servicios de copia de seguridad y restauración. Bacula - la solución de copia de seguridad de red."
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:308
 msgid "Cannot write System Registry for "
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:308
 msgid "Cannot write System Registry for "
@@ -17608,7 +18042,7 @@ msgstr "No se puede escribir Registro de Sistema para"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:309
 msgid "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not installed"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:309
 msgid "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not installed"
-msgstr ""
+msgstr "El Registro del Sistema no ha podido ser actualizado - el servicio Bacula no se ha instalado"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:318
 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:318
 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
@@ -17631,6 +18065,8 @@ msgid ""
 "Could not find registry entry.\n"
 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
 msgstr ""
 "Could not find registry entry.\n"
 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
 msgstr ""
+"No se pudo encontrar la entrada del Registro.\n"
+"Servicio probablemente no Registrado - el servicio de Bacula no se ha quitado"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:410
 msgid "Could not delete Registry key for "
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:410
 msgid "Could not delete Registry key for "
@@ -17638,11 +18074,11 @@ msgstr "No se pudo borrar la clave del Registro para"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:420
 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:420
 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
-msgstr ""
+msgstr "Bacula no pudo ser contactado, probablemente no se está ejecutando"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:427
 msgid "The Bacula service has been removed"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:427
 msgid "The Bacula service has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "El servicio Bacula se ha eliminado"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:468
 msgid "SetServiceStatus failed"
 
 #: src/win32/libwin32/service.cpp:468
 msgid "SetServiceStatus failed"
@@ -17693,19 +18129,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:173
 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:173
 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante la inicialización de Windows Sockets ...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:189
 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:189
 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante la limpieza de Windows Sockets ...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:228
 msgid "Error while initializing library."
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:228
 msgid "Error while initializing library."
-msgstr ""
+msgstr "Error al inicializar la librería."
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:256
 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:256
 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en inicialización de la librería criptográfica.\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:260
 #, fuzzy
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:260
 #, fuzzy
@@ -17714,11 +18150,11 @@ msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuraciÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:302
 msgid "Error : Library not initialized\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:302
 msgid "Error : Library not initialized\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: Librería no inicializada\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:313
 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:313
 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: No hay archivo de configuración cargado\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:323
 msgid "Connecting...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:323
 msgid "Connecting...\n"
@@ -17726,7 +18162,7 @@ msgstr "Conectando...\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:339
 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:339
 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: Director no definido en el archivo de configuración.\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:351
 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
 
 #: src/wx-console/console_thread.cpp:351
 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
@@ -17755,7 +18191,7 @@ msgstr "Conexión terminada\n"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
 msgid "Config file editor"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
 msgid "Config file editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de archivos de configuración"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
 msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
 msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
@@ -17771,7 +18207,7 @@ msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to write to %s\n"
 msgstr "No se pudo escribir"
 
 msgid "Unable to write to %s\n"
 msgstr "No se pudo escribir"
 
@@ -17895,7 +18331,7 @@ msgstr "Error: el director no devolvió ningún storage"
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530
 msgid "Error : no jobs returned by the director."
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530
 msgid "Error : no jobs returned by the director."
-msgstr ""
+msgstr "Error: no hay Jobs devuelto por el director."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
 msgid "RestoreFiles"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
 msgid "RestoreFiles"
@@ -17919,7 +18355,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565
 msgid "Building restore tree..."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565
 msgid "Building restore tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Construyendo árbol de restauración..."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613
 msgid "Error while starting restore: "
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613
 msgid "Error while starting restore: "
@@ -17932,12 +18368,12 @@ msgstr "Haga clic derecho sobre un archivo o un directorio, o haga doble clic en
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685
 msgid "Unexpected question has been received.\n"
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685
 msgid "Unexpected question has been received.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta inesperada ha sido recibida.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
 msgid "bwx-console: unexpected restore question."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
 msgid "bwx-console: unexpected restore question."
-msgstr ""
+msgstr "bwx-console: inesperada consulta de restauración."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
 #, fuzzy
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
 #, fuzzy
@@ -17975,7 +18411,7 @@ msgstr "Cola de Job. JobId=%s\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
 msgid "Restore queued, jobid="
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
 msgid "Restore queued, jobid="
-msgstr ""
+msgstr "Cola de Restauración, JobID ="
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827
 msgid "Job failed."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827
 msgid "Job failed."
@@ -17983,11 +18419,11 @@ msgstr "Job fallido."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828
 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828
 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829
 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829
 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes en la consola."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836
@@ -18004,12 +18440,12 @@ msgstr "Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889
 msgid "Restore job created, but not yet running."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889
 msgid "Restore job created, but not yet running."
-msgstr ""
+msgstr "Job de restauración creado, pero aún no se ejecuta."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
 #, c-format
 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
 #, c-format
 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
-msgstr ""
+msgstr "Job de restauración en ejecución, por favor espere (%ld de %ld archivos restaurados) ..."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
 msgid "Restore job terminated successfully."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
 msgid "Restore job terminated successfully."
@@ -18057,7 +18493,7 @@ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de almacenamiento.
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
 msgid "Restore job is waiting for job resource."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
 msgid "Restore job is waiting for job resource."
-msgstr ""
+msgstr "Job de restauración está esperando por recurso job."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
@@ -18073,7 +18509,7 @@ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por hora de inicio."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953
 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953
 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
-msgstr ""
+msgstr "Job de restauración está esperando por jobs de mayor prioridad para finalizar."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
 msgid "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not wait for its completion anymore.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
 msgid "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not wait for its completion anymore.\n"
@@ -18114,7 +18550,7 @@ msgstr "Ejecutando Job de restauración"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216
 msgid "Restore configuration changes were applied."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216
 msgid "Restore configuration changes were applied."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los cambios de configuración aplicados."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225
 msgid "Restore cancelled.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225
 msgid "Restore cancelled.\n"
@@ -18143,7 +18579,7 @@ msgstr "Consulta fallida"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260
 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260
 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener lista de copias de seguridad anteriores, ver la consola."
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896
 msgid "JobName:"
 
 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896
 msgid "JobName:"
@@ -18189,7 +18625,7 @@ msgstr "&Acerca de...\tF1"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
 msgid "Show about dialog"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
 msgid "Show about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diálogo Acerca de"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620
@@ -18210,7 +18646,7 @@ msgstr "Cambio del archivo de configuración"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
 msgid "Change your default configuration file"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
 msgid "Change your default configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el archivo de configuración predeterminado"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
 msgid "Edit your configuration file"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
 msgid "Edit your configuration file"
@@ -18236,7 +18672,7 @@ msgstr "&Ayuda"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
 msgid "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
 msgid "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: Unicode está deshabilitado porque está utilizando wxWidgets para GTK+ 1.2.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
 msgid ""
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
 msgid ""
@@ -18258,7 +18694,7 @@ msgstr "Enviar"
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar los argumentos de línea de comandos, usando valores por defecto.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
@@ -18272,6 +18708,9 @@ msgid ""
 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another file)"
 msgstr ""
 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another file)"
 msgstr ""
+"Parece que es la primera vez que ejecute bwx-consola.\n"
+"Este archivo (%s) ha sido elegido como el archivo de configuración por defecto.\n"
+"¿Desea editar lo? (si hace clic en NO usted tendrá que seleccionar otro archivo)"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419
 msgid "First run"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419
 msgid "First run"
@@ -18284,6 +18723,9 @@ msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
 msgstr ""
 "Error: %s\n"
 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
 msgstr ""
+"No se puede leer %s\n"
+"Error: %s\n"
+" ¿Deseas seleccionar otro? (Presione no para editar este archivo)"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438
 msgid "Unable to read configuration file"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438
 msgid "Unable to read configuration file"
@@ -18324,6 +18766,9 @@ msgid ""
 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
 "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
 msgstr ""
 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
 "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
 msgstr ""
+"Bienvenido a Bacula bwx-console.\n"
+"Escrito por Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
+"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521
 msgid "About Bacula bwx-console"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521
 msgid "About Bacula bwx-console"
@@ -18343,7 +18788,7 @@ msgstr "Archivo de configuración"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603
 msgid "Console thread terminated."
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603
 msgid "Console thread terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Hilo de Consola terminado."
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611
 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
 
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611
 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
@@ -18373,7 +18818,7 @@ msgstr "Desconectado al director."
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725
 msgid "bwx-console: unexpected director's question."
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708
 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725
 msgid "bwx-console: unexpected director's question."
-msgstr ""
+msgstr "bwx-console: inesperada consulta del director."
 
 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
 msgid "Unknown command."
 
 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
 msgid "Unknown command."
@@ -18427,11 +18872,11 @@ msgstr "Comando completado ..."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:334
 msgid "At main prompt waiting for input ..."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:334
 msgid "At main prompt waiting for input ..."
-msgstr ""
+msgstr "En prompt principal esperando por una entrada..."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:340
 msgid "At prompt waiting for input ..."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:340
 msgid "At prompt waiting for input ..."
-msgstr ""
+msgstr "En prompt esperando por una entrada..."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:347
 msgid "Command failed."
 
 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:347
 msgid "Command failed."