# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 15:29-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:24-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39 Extendido"
+msgstr "Code 39 Estendido"
#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "Erro fatal do gLabels!"
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Propriedades da etiqueta"
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Escolha as propriedades da etiqueta"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
msgid "gLabels documents"
msgstr "Documentos do gLabels"
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Seleção de nome de arquivo vazia"
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Por favor, selecione um arquivo ou forneça um nome de arquivo válido"
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
msgid "File does not exist"
msgstr "Arquivo inexistente"
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Formato de arquivo não suportado"
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%s\""
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Erro encontrado ao salvar. O arquivo ainda não está salvo."
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "Salvar \"%s\" como"
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Por favor, forneça um nome de arquivo válido"
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
msgid "File already exists."
msgstr "O arquivo já existe."
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Suas modificações serão perdidas se você não salvá-las."
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_título"
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height and third is unit. Example:
+#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (largura × altura)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
+#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit.
+#. Example:
+#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (altura × largura / arredondado)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is
+#. unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+#| msgid "%.5g %s diameter"
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (diâmetro)"
+
+#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric
+#. value of whole and third is unit. Example:
+#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (diâmetro / buraco)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriedades de mesclagem"
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Trazer para frente"
-#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar para trás"
-#: ../src/label.c:1328
+#: ../src/label.c:1443
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
-#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Refletir horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Refletir verticalmente"
-#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Alinha à esquerda"
-#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Alinha à direita"
-#: ../src/label.c:1624
+#: ../src/label.c:1739
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1700
+#: ../src/label.c:1815
msgid "Align tops"
msgstr "Alinha pelos topos"
-#: ../src/label.c:1757
+#: ../src/label.c:1872
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinha pelas bases"
-#: ../src/label.c:1818
+#: ../src/label.c:1933
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinha pelo centro vertical"
-#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centraliza horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centraliza verticalmente"
-#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:173
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "Escolha _outro…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+
#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Criar objeto texto"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Create a custom template"
msgstr "Cria um modelo personalizado"
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
#. * End: -- emacs
#.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte #:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desmarcar tudo"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensões:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Seleção/previsão de registro"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Tamanho médio:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposição:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margens:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Produtos similares:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientação:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Rotacionado"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desmarcar tudo"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Seleção/previsão de registro"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Por favor, revise e confirme a sua seleção."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Tamanho da etiqueta:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposição:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Produtos similares:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parte #:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
msgid "Object defaults"
msgstr "Padrões do objeto"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "até:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Iniciar na etiqueta"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na primeira folha"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Controle de mesclagem"
+
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
"Caso contrário, você pode clicar em \"Cancelar\" para abandonar seu desenho\n"
"ou \"Voltar\" para continuar editando este desenho."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "até:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Iniciar na etiqueta"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na primeira folha"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cópias:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Controle de mesclagem"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Labels"
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
"tinta e folhas de cartão de visita que podem ser encontradas na maioria das "
"lojas de materiais de escritório."
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "Criador de etiquetas gLabels 3"
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
+msgid "label;card;print;office;barcode;"
+msgstr "etiqueta, cartão, impressão;escritório;código de barras;"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Mailing labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "CD Labels"
msgstr "Etiquetas para CDs"
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Etiquetas multi-função"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
msgstr "Etiquetas auto-adesivas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Adesivos magnéticos para geladeiras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Universal Labels"
msgstr "Etiquetas universais"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
msgstr "Rótulos de garrafas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiketten"
#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgid "%.5g %s diameter"
-#~ msgstr "%.5g %s diâmetro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "Imagem"