--- /dev/null
+# bacula translations
+# Copyright (C) 2010 Inteos Sp. z o.o.
+# Translated by Inteos Translation Team: pl@inteos.pl
+# This file is distributed under the same license as the bacula package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grabowski <grzegorz@inteos.pl>\n"
+"Language-Team: Inteos PL <pl@bacula.com.pl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:127 src/dird/authenticate.c:127
+#: src/console/authenticate.c:125
+msgid ""
+"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla "
+"TLS.\n"
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:133 src/filed/authenticate.c:159
+#: src/filed/authenticate.c:278 src/dird/authenticate.c:134
+#: src/console/authenticate.c:132 src/stored/authenticate.c:147
+#: src/stored/authenticate.c:258
+msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
+msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n"
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:141
+msgid "TLS negotiation failed\n"
+msgstr "Negocjacja TLS nie powiodła się\n"
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:150
+msgid "Bad response to Hello command: ERR="
+msgstr "Zła odpowiedź na komend Hello: ERR="
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:157 src/tray-monitor/authenticate.c:104
+#: src/console/authenticate.c:162
+msgid "Director rejected Hello command\n"
+msgstr "Director odrzucił komendę Hello\n"
+
+#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:172
+msgid ""
+"Director authorization problem.\n"
+"Most likely the passwords do not agree.\n"
+"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
+"during the TLS handshake.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji Director'a.\n"
+"Najprawdopodobniej się nie zgadzają się hasła.\n"
+"Jeżeli używasz TLS, może to być także błąd weryfikacji certyfikatu podczas "
+"negocjacji TLS.\n"
+"Zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
+#, c-format
+msgid "No record for %d %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149
+#, c-format
+msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
+msgstr "Konsola: nazwa=%s plikrc=%s plikhist=%s\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
+msgstr "Director: nazwa=%s adres=%s DIRport=%d\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
+#: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
+#: src/filed/filed_conf.c:333 src/filed/filed_conf.c:398
+#: src/filed/filed_conf.c:428 src/console/console_conf.c:157
+#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278
+#: src/console/console_conf.c:305 src/stored/stored_conf.c:551
+#: src/stored/stored_conf.c:639 src/stored/stored_conf.c:674
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Unknown resource type %d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:265 src/filed/filed_conf.c:361
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/dird/dird_conf.c:1371
+#: src/dird/dird_conf.c:1386 src/console/console_conf.c:259
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265
+#, c-format
+msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
+msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n"
+
+#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/filed/filed_conf.c:446
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 src/dird/dird_conf.c:1609
+#: src/console/console_conf.c:322 src/qt-console/bat_conf.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
+msgstr "Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolona.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:100
+msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
+msgstr "Nie można ustawić wielkości bufora FD->SD.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:167
+#, c-format
+msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n"
+msgstr "Osiągnięto %ld błędów acl w trakcie wykonywania backupów\n"
+
+#: src/filed/backup.c:171
+#, c-format
+msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n"
+msgstr "Osiągnięto %ld błędów xattr w trakcie wykonywania backupów\n"
+
+#: src/filed/backup.c:231 src/filed/backup.c:240
+msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
+msgstr "Wystpi bd w trakcie szyfrowania strumienia.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:342
+#, c-format
+msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
+msgstr " Rekursja jest wyłączona. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:349
+#, c-format
+msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
+msgstr " %s jest na innym systemie plikw. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:355
+#, c-format
+msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
+msgstr " Niedozwolony system plikw. Nie będę zagłębiał się z %s do %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:360
+#, c-format
+msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
+msgstr " Niedozwolony typ napdu. Nie będę zagłębiał się do %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:370
+#, c-format
+msgid " Socket file skipped: %s\n"
+msgstr " Pominity plik gniazda: %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:383
+#, c-format
+msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można dostać się do: \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:390
+#, c-format
+msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można podążać za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:397
+#, c-format
+msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można wykona stat na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:404 src/filed/verify.c:148
+#, c-format
+msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
+msgstr " Pominity nie zmieniony plik: %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:407
+#, c-format
+msgid " Archive file not saved: %s\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:411
+#, c-format
+msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć katalogu \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:417
+#, c-format
+msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
+msgstr " Nieznany typ pliku %d; nie zapisano: %s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:457 src/filed/accurate.c:410 src/filed/verify.c:244
+#, c-format
+msgid "%s digest initialization failed\n"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n"
+
+#: src/filed/backup.c:473
+#, c-format
+msgid "%s signature digest initialization failed\n"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu podpisu %s nieudana\n"
+
+#: src/filed/backup.c:545
+#, c-format
+msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
+msgstr " Nie można otworzyć \"%s\": ERR=%s.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:582
+#, c-format
+msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
+msgstr " Nie można otworzyć rozwidlenia zasobu dla \"%s\": ERR=%s.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:674
+msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
+msgstr "Nieudana alokacja pamici dla podpisu kryptograficznego.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:679 src/filed/backup.c:685 src/filed/backup.c:700
+msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
+msgstr "Wystpi bd w trakcie podpisywania strumienia.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:724
+msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
+msgstr "Wystpi bd w trakcie koczenia podpisywania strumienia.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:814
+#, c-format
+msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
+msgstr "Błąd kompresji w defalteParams: %d\n"
+
+#: src/filed/backup.c:826
+msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
+msgstr "Szyfrowanie rzadkich danych nie jest wspierane.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:833
+msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
+msgstr "Błąd inicjalizacji kontekstu szyfrowania.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:857 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1054
+#: src/filed/backup.c:1067 src/filed/backup.c:1127 src/filed/backup.c:1169
+#: src/filed/acl.c:91 src/filed/acl.c:106 src/filed/acl.c:114
+#: src/filed/xattr.c:90 src/filed/xattr.c:105 src/filed/xattr.c:113
+#: src/filed/fd_plugins.c:341 src/filed/fd_plugins.c:355
+#, c-format
+msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:939
+#, c-format
+msgid "Compression deflate error: %d\n"
+msgstr "Błąd kompresji w deflate: %d\n"
+
+#: src/filed/backup.c:946
+#, c-format
+msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
+msgstr "Błąd kompresji w deflateReset: %d\n"
+
+#: src/filed/backup.c:989 src/filed/backup.c:1005
+msgid "Encryption error\n"
+msgstr "Błąd szyfrowania\n"
+
+#: src/filed/backup.c:1031
+#, c-format
+msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/backup.c:1034
+#, c-format
+msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
+msgstr "Zbyt duo bdw. JobErrors=%d.\n"
+
+#: src/filed/backup.c:1044
+msgid "Encryption padding error\n"
+msgstr "Błąd wypeniania szyfrowania\n"
+
+#: src/filed/backup.c:1105
+msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
+msgstr "Niepoprawne flagi pliku, nie wspierany typ strumienia danych.\n"
+
+#: src/filed/accurate.c:194
+#, c-format
+msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
+msgstr "Ilo szczdzonej przestrzeni z Base jobs: %lld MB\n"
+
+#: src/filed/accurate.c:381
+#, c-format
+msgid "Can't verify checksum for %s\n"
+msgstr "Nie mogę zweryfikowa sum kontroln dla %s\n"
+
+#: src/filed/accurate.c:487
+msgid "2991 Bad accurate command\n"
+msgstr "2991 Za komenda accurate\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:67
+#, c-format
+msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
+msgstr "Autentykuj wycznie directory, nie %d\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:75 src/stored/authenticate.c:69
+#, c-format
+msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
+msgstr "Za komenda Hello od Directora przy %s. Len=%d.\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:87 src/stored/authenticate.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
+msgstr "Za komenda Hello od Directora przy %s: %s\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:99
+#, c-format
+msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
+msgstr "Połączenie od nieznanego Directora %s przy %s odrzucone.\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:143
+#, c-format
+msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
+msgstr "Niepoprawne haso podane przez Director przy %s.\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:150 src/filed/authenticate.c:269
+#: src/stored/authenticate.c:138 src/stored/authenticate.c:249
+msgid ""
+"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zaproponowa wymaganego wsparcia dla "
+"TLS.\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:168 src/filed/authenticate.c:287
+#: src/dird/authenticate.c:403
+msgid "TLS negotiation failed.\n"
+msgstr "Negocjacja TLS nieudana.\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:207 src/stored/dircmd.c:208
+msgid "Unable to authenticate Director\n"
+msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n"
+
+#: src/filed/authenticate.c:262
+msgid ""
+"Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:65
+msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
+msgstr "Komenda Storage nie zostaa wysana przed komend Verify.\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:99 src/filed/restore.c:267
+#, c-format
+msgid "Record header scan error: %s\n"
+msgstr "Błąd skanowania nagwka rekordu: %s\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:108 src/filed/restore.c:277
+#, c-format
+msgid "Data record error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:112 src/filed/restore.c:281
+#, c-format
+msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
+msgstr "Aktualny rozmiar danych %d nie jest taki sam jak w nagwku %d\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:145
+#, c-format
+msgid "Error scanning record header: %s\n"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/filed/verify_vol.c:208 src/filed/verify.c:211
+#, c-format
+msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do Directora: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/filed_conf.c:381 src/dird/dird_conf.c:1434
+#: src/stored/stored_conf.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot find Director resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/filed/filed_conf.c:387 src/dird/dird_conf.c:1508
+#, c-format
+msgid "Cannot find Client resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:374
+#, c-format
+msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_to_text na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:400
+#, c-format
+msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_get_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:439
+#, c-format
+msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_delete_def_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:447
+#, c-format
+msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_from_text na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:460
+#, c-format
+msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_valid na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:481
+#, c-format
+msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_set_file na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:754
+#, c-format
+msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:785
+#, c-format
+msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:802 src/filed/acl.c:809
+#, c-format
+msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w strtoacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:827
+#, c-format
+msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w setacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:912 src/filed/acl.c:1001
+#, c-format
+msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w pathconf na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:930
+#, c-format
+msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_get na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
+msgstr ""
+"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia dla acl\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
+"support\n"
+msgstr ""
+"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia aclent "
+"acl\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl support\n"
+msgstr ""
+"Próba odtworzenia acl na pliku \"%s\" na systemie plikw bez wsparcia ace "
+"acl\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1042
+#, c-format
+msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_fromtext na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1055 src/filed/acl.c:1062
+#, c-format
+msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
+msgstr "bdne kodowanie typu acl w strumieniu acl na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1086
+#, c-format
+msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl_set na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1165
+#, c-format
+msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acltotext na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1183
+#, c-format
+msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w aclfromtext na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1200
+#, c-format
+msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acl(SETACL) na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/acl.c:1275
+#, c-format
+msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
+msgstr ""
+"Nie mogę odtworzy ACL na %s - napotkano niekompatybilny strumie acl - %d\n"
+
+#: src/filed/restore.c:109
+#, c-format
+msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar danych lub strumienia w %s nie jest poprawny. Oryginalny %s, "
+"odzyskany %s.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:129
+#, c-format
+msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
+msgstr "Niepoprawna dugo pola Finder Info (otrzymano %d, a nie 32)\n"
+
+#: src/filed/restore.c:134
+#, c-format
+msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:331
+#, c-format
+msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
+msgstr ""
+"Indeks pliku w nagwku rekordu %ld nie jest rwny indeksowi rekordu %ld\n"
+
+#: src/filed/restore.c:345 src/stored/bextract.c:334
+#, c-format
+msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
+msgstr "Strumie %s nie jest wspierany na tym Kliencie.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:433
+msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
+msgstr "Niespodziewany stumie danych sesji kryptograficznej.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:443
+msgid ""
+"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"Nie zdefiniowano prywatnych kluczy szyfrowania aby odszyfrowa dane "
+"backupowe.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:454
+msgid "Could not create digest.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:472
+msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
+msgstr ""
+"Brakujcy klucz prywatny wymagany do odszyfrowania zaszyfrowanych danych "
+"backupowych.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:475
+msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:481
+#, c-format
+msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n"
+msgstr ""
+"Wystpi bd w trakcie dekodowania zaszyfrowanej sesji strumienia danych: %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:534 src/filed/restore.c:587
+#, c-format
+msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
+msgstr "Brakujca szyfrowana sesja strumienia danych dla %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:542 src/filed/restore.c:594
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu odszyfrowywania dla %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:606
+#, c-format
+msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
+msgstr "Nie można otworzyć rozwidlenia zasobów.dla %s.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:731
+msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
+msgstr "Niespodziewany strumie danych podpisu kryptograficznego.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:739
+#, c-format
+msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
+msgstr "Nieudane dekodowanie podpisu komunikatu dla %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:765 src/stored/bextract.c:493
+#, c-format
+msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
+msgstr "Nieznany strumie=%d zignorowany. To nie powinno się sta!\n"
+
+#: src/filed/restore.c:794
+#, c-format
+msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
+msgstr "Osiągnięto %ld błędów acl w trakcie wykonywania odtwarzania\n"
+
+#: src/filed/restore.c:798
+#, c-format
+msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
+msgstr "Osiągnięto %ld błędów xattr w trakcie wykonywania odtwarzania\n"
+
+#: src/filed/restore.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
+msgstr ""
+"Zignorowano %d nie wspieranych strumieni danych i %d nie wspieranych "
+"strumieni atrybutw.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:806
+#, c-format
+msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni rozwidlenia zasobów.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:809
+#, c-format
+msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni Finder Info.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:812
+#, c-format
+msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni acl.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:815
+#, c-format
+msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni kryptograficznych.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:818
+#, c-format
+msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni xattr.\n"
+
+#: src/filed/restore.c:886 src/lib/util.c:406
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/filed/restore.c:890
+msgid "Zlib errno"
+msgstr "Zlib errno"
+
+#: src/filed/restore.c:892
+msgid "Zlib stream error"
+msgstr "Błąd strumienia Zlib"
+
+#: src/filed/restore.c:894
+msgid "Zlib data error"
+msgstr "Błąd danych Zlib"
+
+#: src/filed/restore.c:896
+msgid "Zlib memory error"
+msgstr "Błąd pamici Zlib"
+
+#: src/filed/restore.c:898
+msgid "Zlib buffer error"
+msgstr "Błąd bufora Zlib"
+
+#: src/filed/restore.c:900
+msgid "Zlib version error"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/filed/restore.c:902 src/lib/util.c:747 src/lib/util.c:757
+#: src/lib/util.c:765 src/lib/util.c:772 src/lib/util.c:779 src/lib/util.c:793
+#: src/lib/util.c:803 src/lib/util.c:810 src/lib/util.c:821
+msgid "*none*"
+msgstr "*brak*"
+
+#: src/filed/restore.c:940
+#, c-format
+msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
+msgstr "Brakucy podpis kryptograficzny dla %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:973 src/filed/restore.c:1002
+#, c-format
+msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana walidacja podpisu dla pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:990
+#, c-format
+msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
+msgstr "Nieudany skrót jednego pliku dla pliku: %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1029
+#, c-format
+msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
+msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1057 src/stored/bextract.c:424
+msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunięcie do %s błąd na %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1094
+#, c-format
+msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd dekompresji na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1103 src/stored/bextract.c:458
+msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
+msgstr "Napotkano strumie GZIP, lecz GZIP nie jest skonfigurowany!\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1126
+#, c-format
+msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
+msgstr "Błąd zapisu w Dekompozycji Bloku Win32 na %s: %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1132 src/stored/bextract.c:283
+#: src/stored/bextract.c:289
+#, c-format
+msgid "Write error on %s: %s\n"
+msgstr "Błąd zapisu na %s: %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1185
+msgid "Decryption error\n"
+msgstr "Błąd odszyfrowywania\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1279
+msgid "Logic error: output file should be open\n"
+msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy powinien być otwarty\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1310
+msgid "Logic error: output file should not be open\n"
+msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy nie powinien być otwarty\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1343
+#, c-format
+msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
+msgstr "Błąd odszyfrowywania. buf_len=%d decrypt_len=%d na pliku %s\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1464
+msgid "Open File Manager paused\n"
+msgstr "Open File Manager zatrzymany\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1468
+msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
+msgstr "NIEUDANE zatrzymanie Open File Manager\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1476
+#, c-format
+msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
+msgstr "Uruchomiono jako '%s'. Privmask=%#08x\n"
+
+#: src/filed/restore.c:1478
+msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
+msgstr "Nieudane pobranie aktualnego UserName\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:227
+#, c-format
+msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
+msgstr "Niedowolnony strumie xattr, brak XATTR_MAGIC na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:348 src/filed/xattr.c:374
+#, c-format
+msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd llistxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:452 src/filed/xattr.c:478
+#, c-format
+msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd lgetxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:499 src/filed/xattr.c:870 src/filed/xattr.c:1604
+#, c-format
+msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
+msgstr "Strumie Xattr na pliku \"%s\" przekroczy maksymalny rozmiar %d bajtw\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:523 src/filed/xattr.c:904
+#, c-format
+msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudane serializacja rozszerzonych atrybutw na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:571
+#, c-format
+msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd lsetxattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudana konwersja %d w przestrzeni nazw na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:706 src/filed/xattr.c:732
+#, c-format
+msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd extattr_list_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:823 src/filed/xattr.c:849
+#, c-format
+msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd extattr_get_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:962
+#, c-format
+msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudany podzia %s w przestrzeni nazw i czci nazwy na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:974
+#, c-format
+msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudana konwersja %s w przestrzeni nazw na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:992
+#, c-format
+msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd extattr_set_link na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1272 src/filed/xattr.c:1322
+#, c-format
+msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma acl na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1336
+#, c-format
+msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma acl text na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1405
+#, c-format
+msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma statusu na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1528
+#, c-format
+msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1547
+#, c-format
+msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1616
+#, c-format
+msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nie mogę odczyta kontekst xattr %s na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1652
+#, c-format
+msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1708 src/filed/xattr.c:1935
+#, c-format
+msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1733 src/filed/xattr.c:1984
+#, c-format
+msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1746 src/filed/xattr.c:1954
+#, c-format
+msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wylistowa przestrze xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1853
+#, c-format
+msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nie mogę przekonwertowa acl z tekstu na plik \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1860 src/filed/xattr.c:1881
+#, c-format
+msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odtworzy acl xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1946
+#, c-format
+msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1970 src/filed/xattr.c:2109
+#, c-format
+msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:1998
+#, c-format
+msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona chdir do przestrzeni xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2034
+#, c-format
+msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona mkfifo xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2048
+#, c-format
+msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona mknod xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2063
+#, c-format
+msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona mkdir xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2080
+#, c-format
+msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona link xattr %s do %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
+"xattr stream\n"
+msgstr ""
+"Nie mogę odzyska danych xattr %s na pliku \"%s\": Nie wszystkie dane s "
+"dostpne w strumieniu xattr\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2139
+#, c-format
+msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odzyska danych xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę wykona symlink xattr %s do %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2192
+#, c-format
+msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odzyska waciciela xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odzyska xattr filetime %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2232
+#, c-format
+msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Niepoprawny strumie xattr, nieudane przetwarzanie strumienia na pliku \"%s"
+"\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2289
+#, c-format
+msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudane odzyskanie rozszerzalnych atrybutw na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2300
+#, c-format
+msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudane odzyskanie rozszerzonych atrybutw na pliku \"%s\"\n"
+
+#: src/filed/xattr.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
+"encountered - %d\n"
+msgstr ""
+"Nie mogę odzyska Rozszrzone Atrybuty %s - osignito niekompatybilny strumie "
+"xattr - %d\n"
+
+#: src/filed/job.c:420
+#, c-format
+msgid "2901 Job %s not found.\n"
+msgstr "2901 Zadanie %s nie znaleziono.\n"
+
+#: src/filed/job.c:430
+#, c-format
+msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
+msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/filed/job.c:433
+msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/filed/job.c:452
+#, c-format
+msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
+msgstr "2991 Bdna komenda setdebug: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:468
+#, c-format
+msgid "Bad estimate command: %s"
+msgstr "Bdna komenda estimate: %s"
+
+#: src/filed/job.c:469
+msgid "2992 Bad estimate command.\n"
+msgstr "2992 Bdna komenda estimate.\n"
+
+#: src/filed/job.c:492
+#, c-format
+msgid "Bad Job Command: %s"
+msgstr "Bdna komenda Job: %s"
+
+#: src/filed/job.c:514
+#, c-format
+msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
+msgstr "Bdna komenda RunBeforeJob: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:515 src/filed/job.c:533
+msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
+msgstr "2905 Bdna komenda RunBeforeJob.\n"
+
+#: src/filed/job.c:544
+msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
+msgstr "2905 Bdna komenda RunBeforeNow.\n"
+
+#: src/filed/job.c:563
+#, c-format
+msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
+msgstr "Bdna komenda RunAfter: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:564
+msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
+msgstr "2905 Bdna komenda RunAfterJob.\n"
+
+#: src/filed/job.c:598
+#, c-format
+msgid "Bad RunScript command: %s\n"
+msgstr "Bdna komenda RunScript: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:599
+msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
+msgstr "2905 Bdna komenda RunScript.\n"
+
+#: src/filed/job.c:690 src/dird/fd_cmds.c:492
+#, c-format
+msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można uruchomi programu: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:706
+#, c-format
+msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:716
+#, c-format
+msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:738
+msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%\"\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/filed/job.c:844
+#, c-format
+msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd kompilacji REGEX %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:910
+#, c-format
+msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1178 src/findlib/match.c:200 src/tools/testfind.c:641
+#, c-format
+msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
+msgstr "Nieznana opcja include/exclude: %c\n"
+
+#: src/filed/job.c:1249 src/stored/dircmd.c:1025
+msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
+msgstr "Zegary DIR i FD rni się o %lld sekund, automatyczne kompensowanie FD.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1372
+#, c-format
+msgid "Unknown backup level: %s\n"
+msgstr "Nieznany poziom backupu: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1385
+#, c-format
+msgid "Bad level command: %s\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1407
+#, c-format
+msgid "Bad session command: %s"
+msgstr "Za komenda session: %s"
+
+#: src/filed/job.c:1465
+#, c-format
+msgid "Bad storage command: %s"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/filed/job.c:1479 src/tray-monitor/tray-monitor.c:952
+#: src/dird/msgchan.c:106
+msgid "Storage daemon"
+msgstr "Demon Skadowania"
+
+#: src/filed/job.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n"
+
+#: src/filed/job.c:1497
+msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
+msgstr "Nieudana autentykacja demona Skadowania.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1538
+msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
+msgstr "Nie skonfigurowane wsparcie ACL na twojej maszynie.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1542
+msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
+msgstr "Nie skonfigurowane wsparcie XATTR na twojej maszynie.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1551
+msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
+msgstr "Nie można skontaktowa się z demonem Skadowania\n"
+
+#: src/filed/job.c:1570
+#, c-format
+msgid "Bad response to append open: %s\n"
+msgstr "Za odpowiedź na append open: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1575
+msgid "Bad response from stored to open command\n"
+msgstr "Za odpowiedź z demona skadowania na komend open\n"
+
+#: src/filed/job.c:1604
+#, c-format
+msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
+msgstr "Generowanie migawki VSS. Sterownik=\"%s\", Dysk(i)=\"%s\"\n"
+
+#: src/filed/job.c:1606
+msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
+msgstr "Nieudane generowanie migawki VSS.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
+"this drive.\n"
+msgstr ""
+"Nieudane generowanie migawki VSS dysku \"%c:\\\". Wsparcie dla VSS jest "
+"wyczone dla tego dysku.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1620
+#, c-format
+msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
+msgstr "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1625
+msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
+msgstr "Nie znaleziono liter dyskw dla generowania migawek VSS.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1629
+#, c-format
+msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
+msgstr ""
+"VSS nie zostao poprawnie zainicjowane. Wsparcie dla VSS jest wyczone. ERR=%"
+"s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1680
+msgid "Append Close with SD failed.\n"
+msgstr "Nieudane Append Close z SD.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1684
+#, c-format
+msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
+msgstr "Zwrcono zy status %d z Demona Skadowania.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1702
+#, c-format
+msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
+msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1726
+#, c-format
+msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
+msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1741 src/filed/job.c:1782
+#, c-format
+msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
+msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1816
+#, c-format
+msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
+msgstr "Za komenda replace. CMD=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1834
+#, c-format
+msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
+msgstr "Ze polecenie regexp where. where=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1918
+msgid "Improper calling sequence.\n"
+msgstr "Niepoprawna sekwencja woania.\n"
+
+#: src/filed/job.c:1938
+#, c-format
+msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
+msgstr "Za odpowiedź na SD read open: %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:1943
+msgid "Bad response from stored to read open command\n"
+msgstr "Za odpowiedź ze stored na komend read open\n"
+
+#: src/filed/job.c:2010
+#, c-format
+msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/job.c:2013
+#, c-format
+msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
+msgstr "Za odpowiedź na komend %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s\n"
+
+#: src/filed/job.c:2034 src/dird/msgchan.c:461 src/dird/restore.c:137
+#, c-format
+msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:280
+#, c-format
+msgid "Command plugin \"%s\" returned bad startBackupFile packet.\n"
+msgstr "Wtyczka komend \"%s\" zwrcia zy pakiet startBackupFile.\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:328
+msgid "Plugin save packet not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono pakietu zapisu wtyczki.\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:416
+#, c-format
+msgid "Malformed plugin command. Name not terminated by colon: %s\n"
+msgstr "Znieksztacona komenda wtyczki. Nazwa nie zakoczona dwukropkiem: %s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:449
+#, c-format
+msgid "Plugin=%s not found.\n"
+msgstr "Wtyczka=%s nie znaleziona.\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:495
+#, c-format
+msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
+msgstr "Nieudanie wywoanie createFile wtyczki. Stat=%d file=%s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:500
+#, c-format
+msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
+msgstr "Nieudanie wywoanie createFile wtyczki. Zwrcono CF_ERROR plik=%s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:516 src/findlib/create_file.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:599
+#, c-format
+msgid "Loaded plugin: %s\n"
+msgstr "Zaadowana wtyczka: %s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:618
+#, c-format
+msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
+msgstr "Zy znak magiczny wtyczki. Wtyczka=%s oczekiwano=%s otrzymano=%s\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:626
+#, c-format
+msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
+msgstr "Niepoprawna wersja wtyczki. Wtyczka=%s oczekiwano=%d otrzymano=%d\n"
+
+#: src/filed/fd_plugins.c:634
+#, c-format
+msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
+msgstr "Niekompatybilna licencja wtyczki. Wtyczka=%s licencja=%s\n"
+
+#: src/filed/status.c:84 src/dird/ua_cmds.c:1934
+#, c-format
+msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
+msgstr "%s Wersja: %s (%s) %s %s %s %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:88 src/stored/status.c:226
+#, c-format
+msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
+msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n"
+
+#: src/filed/status.c:136 src/dird/ua_status.c:305 src/stored/status.c:230
+#, c-format
+msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
+msgstr " Sterta: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
+
+#: src/filed/status.c:143
+#, c-format
+msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
+msgstr " Wielkoci: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
+
+#: src/filed/status.c:177 src/dird/ua_status.c:610 src/stored/status.c:397
+msgid ""
+"\n"
+"Running Jobs:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchomione Zadania:\n"
+
+#: src/filed/status.c:189
+#, c-format
+msgid "Director connected at: %s\n"
+msgstr "Dyrektor podłączony o: %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:191
+#, c-format
+msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
+msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n"
+
+#: src/filed/status.c:194
+#, c-format
+msgid " %s%s %s Job started: %s\n"
+msgstr " %s%s %s Zadanie wystartowane: %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:207
+#, c-format
+msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/filed/status.c:213
+#, c-format
+msgid " Files Examined=%s\n"
+msgstr " Zbadanych Plików=%s\n"
+
+#: src/filed/status.c:218
+#, c-format
+msgid " Processing file: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:229
+msgid " SDSocket closed.\n"
+msgstr " SDSocket zamknięto.\n"
+
+#: src/filed/status.c:237 src/dird/ua_cmds.c:520 src/stored/status.c:474
+msgid "No Jobs running.\n"
+msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n"
+
+#: src/filed/status.c:240 src/filed/status.c:258 src/filed/status.c:332
+msgid "====\n"
+msgstr "====\n"
+
+#: src/filed/status.c:253 src/dird/ua_status.c:824 src/stored/status.c:508
+msgid ""
+"\n"
+"Terminated Jobs:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zakoczonych Zada:\n"
+
+#: src/filed/status.c:263 src/dird/ua_status.c:825 src/stored/status.c:515
+msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
+msgstr " JobId Poziom Pliki Bajty Status Zakoczone Nazwa \n"
+
+#: src/filed/status.c:265 src/dird/ua_status.c:635
+msgid "======================================================================\n"
+msgstr "======================================================================\n"
+
+#: src/filed/status.c:286 src/lib/util.c:180 src/dird/ua_status.c:858
+#: src/stored/status.c:537
+msgid "Created"
+msgstr "Utworzone"
+
+#: src/filed/status.c:290 src/lib/util.c:193 src/lib/util.c:328
+#: src/lib/util.c:474 src/dird/ua_status.c:862 src/stored/status.c:541
+msgid "Error"
+msgstr "Bd"
+
+#: src/filed/status.c:293 src/dird/ua_status.c:865 src/stored/status.c:544
+msgid "Diffs"
+msgstr "Rnice"
+
+#: src/filed/status.c:296 src/dird/ua_status.c:868 src/dird/ua_restore.c:430
+#: src/stored/status.c:547 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/filed/status.c:299 src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:321
+#: src/dird/ua_status.c:871 src/stored/btape.c:1514 src/stored/status.c:550
+#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filed/status.c:302 src/dird/ua_status.c:877 src/stored/status.c:556
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/filed/status.c:314 src/dird/ua_status.c:881 src/stored/status.c:568
+#, c-format
+msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
+msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
+
+#: src/filed/status.c:322 src/dird/ua_status.c:889 src/stored/status.c:576
+#, c-format
+msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
+msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:386 src/filed/status.c:419 src/stored/status.c:699
+#: src/stored/status.c:745
+#, c-format
+msgid "Bad .status command: %s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/filed/status.c:387
+msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
+msgstr "2900 Za komenda .status, brakujcy argument.\n"
+
+#: src/filed/status.c:420
+msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
+msgstr "2900 Za komenda .status, niepoprawny argument.\n"
+
+#: src/filed/status.c:440 src/lib/util.c:420 src/stored/status.c:599
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#: src/filed/status.c:442 src/lib/util.c:422 src/lib/util.c:468
+#: src/dird/ua_run.c:692 src/stored/status.c:601
+msgid "Full"
+msgstr "Peny"
+
+#: src/filed/status.c:445 src/lib/util.c:425 src/dird/ua_run.c:693
+#: src/stored/status.c:604
+msgid "Incremental"
+msgstr "Przyrostowy"
+
+#: src/filed/status.c:448 src/lib/util.c:428 src/dird/ua_run.c:694
+#: src/stored/status.c:607
+msgid "Differential"
+msgstr "Rnicowy"
+
+#: src/filed/status.c:451 src/lib/util.c:431 src/dird/ua_run.c:695
+#: src/stored/status.c:610
+msgid "Since"
+msgstr "Od"
+
+#: src/filed/status.c:454 src/lib/util.c:434 src/dird/ua_run.c:722
+#: src/stored/status.c:613
+msgid "Verify Catalog"
+msgstr "Weryfikacja Katalogu"
+
+#: src/filed/status.c:457 src/stored/status.c:616
+msgid "Init Catalog"
+msgstr "Inicjalizacja Katalogu"
+
+#: src/filed/status.c:460 src/stored/status.c:619
+msgid "Volume to Catalog"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/filed/status.c:463 src/stored/status.c:622
+msgid "Disk to Catalog"
+msgstr "Dysk do Katalogu"
+
+#: src/filed/status.c:466 src/stored/status.c:625
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
+
+#: src/filed/status.c:472 src/lib/util.c:455 src/stored/status.c:631
+msgid "Unknown Job Level"
+msgstr "Nieznany Poziom Zadania"
+
+#: src/filed/status.c:488
+msgid "Bacula Client: Idle"
+msgstr "Klient Bacula: Bezczynny"
+
+#: src/filed/status.c:499
+msgid "Bacula Client: Running"
+msgstr "Klient Bacula: Uruchomiony"
+
+#: src/filed/status.c:513
+msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
+msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie Anulowane"
+
+#: src/filed/status.c:517
+msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
+msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie Nieudane"
+
+#: src/filed/status.c:521
+msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
+msgstr "Klient Bacula: Ostatnie Zadanie miao Ostrzeżenia"
+
+#: src/filed/verify.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
+msgstr "Nie można alokowa %d buforw odczytu sieci\n"
+
+#: src/filed/verify.c:128
+#, c-format
+msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Brak dostpu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:135
+#, c-format
+msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można poda za linkiem %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:142
+#, c-format
+msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:151
+#, c-format
+msgid " Archive file skipped: %s\n"
+msgstr " Ominito archiwalny plik: %s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:154
+#, c-format
+msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
+msgstr " Rekursja wyczona. Ominito katalog: %s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:158
+#, c-format
+msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
+msgstr " Zabroniona zmiana filesystemu. Ominito katalog: %s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:163
+#, c-format
+msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:168
+#, c-format
+msgid " Unknown file type %d: %s\n"
+msgstr " Nieznany rodziaj pliku %d: %s\n"
+
+#: src/filed/verify.c:306
+#, c-format
+msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
+msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n"
+
+#: src/filed/verify.c:320
+#, c-format
+msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
+msgstr " Nie można otworzyć rozwidlenia zasobu dla %s: ERR=%s.\n"
+
+#: src/filed/verify.c:381
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 src/filed/pythonfd.c:212
+#: src/dird/pythondir.c:122 src/stored/pythonsd.c:101
+#: src/stored/pythonsd.c:166
+msgid "Job pointer not found."
+msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania."
+
+#: src/filed/pythonfd.c:125 src/dird/pythondir.c:210 src/stored/pythonsd.c:143
+#, c-format
+msgid "Attribute %s not found."
+msgstr "Atrybut %s nie znaleziony."
+
+#: src/filed/pythonfd.c:142 src/stored/pythonsd.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot delete attribute %s"
+msgstr "Nie można skasowa atrybutu %s"
+
+#: src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 src/stored/pythonsd.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot find attribute %s"
+msgstr "Nie można znale atrybutu %s"
+
+#: src/filed/pythonfd.c:167 src/dird/pythondir.c:253 src/dird/pythondir.c:259
+#: src/stored/pythonsd.c:183
+msgid "Read-only attribute"
+msgstr "Atrybut tylko do odczytu"
+
+#: src/filed/filed.c:76
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> use <file> as configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print a timestamp in debug output\n"
+" -f run in foreground (for debugging)\n"
+" -g groupid\n"
+" -k keep readall capabilities\n"
+" -m print kaboom output (for debugging)\n"
+" -s no signals (for debugging)\n"
+" -t test configuration file and exit\n"
+" -u userid\n"
+" -v verbose user messages\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> użyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k utrzymaj właściwości readall\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakończ\n"
+" -u identyfikator użytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty użytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/filed/filed.c:198
+msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
+msgstr "opcja -k nie ma znaczenia bez opcji -u.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:217 src/dird/dird.c:257 src/console/console.c:1104
+#: src/stored/stored.c:242 src/qt-console/main.cpp:156
+msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja biblioteki kryptograficznej.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:222 src/dird/dird.c:261 src/dird/dird.c:289
+#: src/dird/dird.c:535 src/dird/dird.c:538 src/console/console.c:1108
+#: src/stored/stored.c:246 src/qt-console/main.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Please correct configuration file: %s\n"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/filed/filed.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"No File daemon resource defined in %s\n"
+"Without that I don't know who I am :-(\n"
+msgstr ""
+"Brak definicji zasobu demona Plików w %s\n"
+"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n"
+
+#: src/filed/filed.c:340
+#, c-format
+msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
+msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n"
+
+#: src/filed/filed.c:348 src/dird/dird.c:611
+#, c-format
+msgid "No Messages resource defined in %s\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/filed/filed.c:355 src/filed/filed.c:514 src/dird/dird.c:625
+#: src/dird/dird.c:831 src/dird/dird.c:886 src/dird/dird.c:1044
+#: src/console/console.c:1291 src/console/console.c:1321
+#: src/stored/stored.c:381 src/wx-console/console_thread.cpp:118
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:144 src/qt-console/main.cpp:212
+#: src/qt-console/main.cpp:242
+msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
+msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"File daemon in %s.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay "
+"zdefiniowane dla demona Plików w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:380 src/dird/dird.c:870 src/dird/dird.c:910
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla demona Plików \"%s\" in %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:388
+msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
+msgstr ""
+"Szyfrowanie/podpisywanie PKI wczone ale nie jest wkompilowane w Bacula.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
+"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
+msgstr ""
+"\"PKI Key Pair\" musi by zdefiniowane dla demona Plików \"%s\" w %s jeli ani "
+"\"PKI Sign\", ani \"PKI Encrypt\" nie zostay wczone.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:411 src/filed/filed.c:442 src/filed/filed.c:483
+msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
+msgstr "Nieudana alokacja nowego obiektu pary kluczy.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:415
+#, c-format
+msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Nieudane zaadowanie publicznego certyfikatu dla demona Plików \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:421
+#, c-format
+msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nieudane zaadowanie prywatnego klucza dla demona Plików \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Nieudane zaadowanie prywatnego klucza %s dla demona Plików \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
+"\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Nieudane zaadowanie zaufanego certyfikatu osoby podpisujcej z pliku %s dla "
+"demona Plików \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Nieudane zaadowanie certyfikatu gwnego klucza z pliku %s dla demona Plików \"%"
+"s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:505
+#, c-format
+msgid "No Director resource defined in %s\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/filed/filed.c:524 src/dird/dird.c:633 src/stored/stored.c:437
+#, c-format
+msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:530 src/dird/dird.c:639 src/stored/stored.c:443
+#, c-format
+msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/filed/filed.c:536 src/dird/dird.c:646 src/stored/stored.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
+"using \"TLS Verify Peer\".\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s "
+"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie "
+"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n"
+
+#: src/filed/filed.c:555 src/dird/dird.c:665 src/stored/stored.c:468
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:168 src/dird/dird_conf.c:558
+#, c-format
+msgid "No %s resource defined\n"
+msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:177
+#, c-format
+msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
+msgstr "Monitor: nazwa=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
+#, c-format
+msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
+msgstr "Dyrektor: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:187
+#, c-format
+msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
+msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:191
+#, c-format
+msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
+msgstr "Storage: nazwa=%s adres=%s SDport=%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 src/qt-console/bat_conf.cpp:157
+#, c-format
+msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:199 src/dird/dird_conf.c:1008
+#, c-format
+msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
+msgstr "Nieznany typ zasobu %d w dump_resource.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1339
+#, c-format
+msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
+msgstr "Nieznany typ zasobu %d w free_resource.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:294 src/lib/parse_conf.c:224
+#: src/dird/dird_conf.c:1377
+#, c-format
+msgid "Too many items in %s resource\n"
+msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352
+#: src/dird/dird_conf.c:1526 src/dird/dird_conf.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
+msgstr "Nieznany typ zasobu %d w save_resource.\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:88
+msgid ""
+"Director authorization problem.\n"
+"Most likely the passwords do not agree.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji Dyrektora.\n"
+"Najprawdopodobniej nie zgadzaj się hasa.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:155
+#, c-format
+msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
+msgstr "Za odpowiedź na komend Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 src/dird/authenticate.c:83
+#: src/dird/authenticate.c:84
+#, c-format
+msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:138
+msgid ""
+"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Hasła demonów Dyrektora i Przechowywania nie s takie same.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:145
+msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
+msgstr "bdird<stored: zła odpowiedź na komendę Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:152 src/dird/authenticate.c:162
+msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
+msgstr "Demon Przechowywania odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:178
+#, c-format
+msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:184
+msgid ""
+"Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Hasła demonów Dyrektora i Plików nie s takie same.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:191 src/dird/authenticate.c:266
+#, c-format
+msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
+msgstr "Za odpowiedź z demona Plików na komend Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/tray-monitor/authenticate.c:198 src/dird/authenticate.c:277
+msgid "File daemon rejected Hello command\n"
+msgstr "Demona Plików odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:114
+msgid ""
+"Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
+"\n"
+"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -t test - read configuration and exit\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Napisany przez Nicolas Boichat (2004)\n"
+"\n"
+"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Użycie: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> ustaw plik konfiguracyjny na <file>\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugowania na <nn>\n"
+" -dt wyświetla znaczniki czasowe w debugingu\n"
+" -t test - odczytuje konfigurację i kończy działanie\n"
+" -? wyświetla ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
+"Monitor resource.\n"
+msgstr ""
+"Bd: zdefiniowano %d zasoby Monitor w %s. Musisz zdefiniowa wycznie jeden i "
+"tylko jeden zasób Monitora.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
+"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
+"Daemon :-(\n"
+msgstr ""
+"Brak definicji zasobu Klienta, Przechowywania lub Dyrektora w %s\n"
+"Bez tego nie wiem jak mam otrzyma status z demonów Plików, Przechowywania i "
+"Dyrektora. :-(\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid refresh interval defined in %s\n"
+"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
+"minutes (read value: %d).\n"
+msgstr ""
+"Niepoprawny interwa czasu zdefiniowany w %s\n"
+"Warto ta musi by wiksza lub rwna 1 sekundzie i mniejsza lub rwna 10 minutom "
+"(odczytana warto: %d).\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330
+msgid "Bacula daemon status monitor"
+msgstr "Monitor statusu demona Bacula"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339
+msgid "Open status window..."
+msgstr "Otwrz okno statusu..."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjcie"
+
+# Tray to tacka - nie do końca mi to pasuje: "Tackowy Monitor Baculi"
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357
+msgid "Bacula tray monitor"
+msgstr "Tackowy monitor Baculi"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382
+msgid " (DIR)"
+msgstr " (DIR)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386
+msgid " (FD)"
+msgstr " (FD)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
+msgid " (SD)"
+msgstr " (SD)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403
+msgid "Unknown status."
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477
+msgid "Refresh interval in seconds: "
+msgstr "Interwa odwierzania w sekundach: "
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485
+msgid "Refresh now"
+msgstr "Odwierz teraz"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489
+msgid "About"
+msgstr "O Programie"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
+msgstr "Rozłączanie od Dyrektora %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
+msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
+msgstr "Rozłączanie od Storage %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571
+msgid "Bacula Tray Monitor"
+msgstr "Monitor programu Bacula"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573
+msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
+msgstr "Napisany przez Nicolas Boichat\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656
+#, c-format
+msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
+msgstr "Bd, currentitem nie jest ani Klientem ani Storage...\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Current job: %s\n"
+"Last job: %s"
+msgstr ""
+"Aktualne zadanie: %s\n"
+"Ostatnie zadanie: %s"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d bdw)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d bd)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783
+msgid "No current job."
+msgstr "Brak aktualnego zadania."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786
+msgid "No last job."
+msgstr "Brak ostatniego zadania."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
+msgid "Job status: Created"
+msgstr "Status zadania: Stworzone"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
+msgid "Job status: Running"
+msgstr "Status zadania: Uruchomione"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803
+msgid "Job status: Blocked"
+msgstr "Status zadania: Zablokowane"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808
+msgid "Job status: Terminated"
+msgstr "Status zadania: Zakoczone"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813
+msgid "Job status: Terminated in error"
+msgstr "Status zadania: Zakoczone przez bd"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
+msgid "Job status: Error"
+msgstr "Status zadania: Bd"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823
+msgid "Job status: Fatal error"
+msgstr "Status zadania: Błąd krytyczny"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828
+msgid "Job status: Verify differences"
+msgstr "Status zadania: Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833
+msgid "Job status: Canceled"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838
+msgid "Job status: Waiting on File daemon"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Plików"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843
+msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848
+msgid "Job status: Waiting for new media"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853
+msgid "Job status: Waiting for Mount"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na Zamontowanie"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858
+msgid "Job status: Waiting for storage resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby przechowywania"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863
+msgid "Job status: Waiting for job resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby zadania"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868
+msgid "Job status: Waiting for Client resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
+msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878
+msgid "Job status: Waiting for start time"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas uruchomienia"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883
+msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zadań o wyszym priorytecie"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
+#, c-format
+msgid "Unknown job status %c."
+msgstr "Nieznany status zadania %c."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889
+#, c-format
+msgid "Job status: Unknown(%c)"
+msgstr "Status zadania: Nieznany(%c)"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896
+#, c-format
+msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
+msgstr "Ze skanowanie : '%s' %d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1138
+#, c-format
+msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
+msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Connecting to Director %s:%d"
+msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:170
+msgid "Director daemon"
+msgstr "Demon Dyrektora"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943
+#, c-format
+msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
+msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944
+#, c-format
+msgid "Connecting to Client %s:%d"
+msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945
+msgid "File daemon"
+msgstr "Demon Plików"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950
+#, c-format
+msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
+msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951
+#, c-format
+msgid "Connecting to Storage %s:%d"
+msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994
+#, c-format
+msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
+msgstr "Błąd currentitem nie jest Klientem, Storage ani Dyrektorem..\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962
+msgid "Cannot connect to daemon.\n"
+msgstr "Nie można połączyć się do demona.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963
+msgid "Cannot connect to daemon."
+msgstr "Nie można połączyć się do demona."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975
+#, c-format
+msgid "Authentication error : %s"
+msgstr "Bad autentykacji : %s"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
+msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem Dyrektora.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983
+msgid "Opened connection with Director daemon."
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem Dyrektora."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986
+msgid "Opened connection with File daemon.\n"
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem plikw.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987
+msgid "Opened connection with File daemon."
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem plikw."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990
+msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem Przechowywania.\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991
+msgid "Opened connection with Storage daemon."
+msgstr "Otwarte poczenie z demonem Przechowywania."
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028
+msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
+msgstr "<< Błąd: otrzymano sygnał BNET_PROMPT. >>\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494
+msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
+msgstr "<< Otrzymano sygnał Heartbeat, odpowiedziano. >>\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037
+msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
+msgstr "<< Otrzymano nieoczekiwany sygnał : %s >>\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042
+msgid "<ERROR>\n"
+msgstr "<BŁĄD>\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046
+msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
+msgstr "Błąd : BNET_HARDEOF lub BNET_ERROR"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052
+msgid "<STOP>\n"
+msgstr "<STOP>\n"
+
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056
+msgid "Error : Connection closed."
+msgstr "Błąd : Połączenie zamknięte."
+
+#: src/cats/mysql.c:81
+msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
+msgstr "Nazwa użytkownika dla MySQL powinna by dostarczona.\n"
+
+#: src/cats/mysql.c:157 src/cats/postgresql.c:190 src/cats/sqlite.c:165
+#: src/cats/ingres.c:204 src/cats/dbi.c:219
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/mysql.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to MySQL server.\n"
+"Database=%s User=%s\n"
+"MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
+"incorrect.\n"
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się do serwera MySQL.\n"
+"Baza danych=%s Użytkownik=%s\n"
+"Nieudane MySQL connect, moliwe e nie dziaa serwer lub twoja autoryzacja jest "
+"niepoprawna.\n"
+
+#: src/cats/mysql.c:286
+msgid "MySQL client library must be thread-safe when using BatchMode.\n"
+msgstr ""
+"Biblioteka kliencka MySQL powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu "
+"wsadowego (BatchMode).\n"
+
+#: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:365 src/cats/sqlite.c:378
+#: src/cats/ingres.c:363 src/cats/dbi.c:465
+#, c-format
+msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane zapytanie: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:101
+#, c-format
+msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Zadania %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:151
+#, c-format
+msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:160
+msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:188
+#, c-format
+msgid "pool record %s already exists\n"
+msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:219
+msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Puli %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:251
+msgid "Device record %s already exists\n"
+msgstr "Rekord urządzenia %s już istnieje\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:267
+msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu bd Urządzenia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:301
+msgid "More than one Storage record!: %d\n"
+msgstr "Więcej niż jeden rekord Storage!: %d\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:306
+msgid "error fetching Storage row: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wiersza Storage: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:326
+msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Storage %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:358
+msgid "mediatype record %s already exists\n"
+msgstr "rekord mediatype %s już istnieje\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:374
+msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu mediatype %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:409
+msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
+msgstr "Wolumen \"%s\" już istnieje.\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:454
+msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:501
+msgid "More than one Client!: %d\n"
+msgstr "Więcej niż jeden Klient!: %d\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:506
+msgid "error fetching Client row: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wiersza Klienta: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:533
+msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Klienta %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:568 src/cats/sql_get.c:244
+#, c-format
+msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
+msgstr "Więcej niż jedna Ścieżka: %s dla ścieżki: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:575 src/cats/sql.c:358 src/cats/sql.c:365
+#: src/cats/postgresql.c:149 src/cats/sql_get.c:199 src/cats/sql_get.c:251
+#: src/cats/sql_get.c:626 src/cats/sql_get.c:705 src/cats/sql_get.c:1014
+msgid "error fetching row: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wiersza: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:599
+msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Ścieżki. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:644
+msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD Liczników %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:677
+msgid "More than one FileSet!: %d\n"
+msgstr "Więcej niż jeden FileSet!: %d\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:682
+msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
+msgstr "błąd pobierania wiersza FileSet: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:712
+msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu BD FileSet %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1035
+msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu bd Pliku %s. ERR=%s"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1061
+msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
+msgstr "Więcej niż jedna Nazwa pliku! %s dla pliku: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1067
+msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd pobierania wiersza dla pliku=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1083
+msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu Filename %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1144
+#, c-format
+msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
+msgstr "Próba umieszczenia nie-atrybutów w katalogu. Strumień=%d\n"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1155
+msgid "Can't Copy/Migrate job using BaseJob"
+msgstr "Nie można Skopiować/Zmigrować zadania używając BaseJob"
+
+#: src/cats/sql_create.c:1246 src/cats/sql_get.c:1101
+msgid "ERR=JobIds are empty\n"
+msgstr "ERR=JobIds są puste\n"
+
+#: src/cats/sql_list.c:64
+msgid "Query failed: %s\n"
+msgstr "Nieudane zapytanie: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_list.c:276
+msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
+msgstr "Te JobIds posiadają następujące kopie:\n"
+
+#: src/cats/sql_list.c:278
+msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
+msgstr "Katalog posiada następujące kopie:\n"
+
+#: src/cats/sql.c:66
+msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
+msgstr "Nie wskazano rodzaju sterownika w zasobach Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql.c:69
+msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
+msgstr "Niepoprawny rodzaj sterownika, powinien być \"dbi:<type>\"\n"
+
+#: src/cats/sql.c:83
+msgid "Unknown database type: %s\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj bazy danych: %s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"On db_name=%s, %s max_connections=%d is lower than Director MaxConcurentJobs="
+"%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql.c:245
+msgid ""
+"query %s failed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"nieudane zapytanie %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:267
+msgid ""
+"insert %s failed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "nieudane wstawienie %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:281
+#, c-format
+msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
+msgstr "Problem ze wstawieniem: problematycznych_wierszy=%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:301
+msgid ""
+"update %s failed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "nieudana aktualizacja: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:311
+#, c-format
+msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja: problematycznych_wierszy=%s dla %s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:332
+msgid ""
+"delete %s failed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "nieudane skasowanie %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:527 src/dird/catreq.c:413 src/dird/fd_cmds.c:718
+#: src/dird/fd_cmds.c:776
+msgid "Attribute create error. %s"
+msgstr "Błąd stworzenia atrybutu. %s"
+
+#: src/cats/sql.c:654
+msgid "Path length is zero. File=%s\n"
+msgstr "Długość ścieżki wynosi zero. Plik=%s\n"
+
+#: src/cats/sql.c:718
+msgid "No results to list.\n"
+msgstr "Brak rezultatów do wylistowania.\n"
+
+#: src/cats/sql.c:844
+msgid "Could not init database batch connection"
+msgstr "Nie można zainicjować wsadowego połączenia do bazy danych"
+
+#: src/cats/sql.c:850
+msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/postgresql.c:85
+msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
+msgstr "Nazwa użytkownika dla MySQL powinna by dostarczona.\n"
+
+#: src/cats/postgresql.c:160
+#, c-format
+msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/postgresql.c:227
+msgid ""
+"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
+"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
+"exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się do serwera PostgreSQL. Baza danych=%s Użytkownik=%s\n"
+"Moliwe przyczyny: nie działa serwer SQL; niepoprawne hasło; przekroczono max_connections.\n"
+
+#: src/cats/postgresql.c:308
+msgid "Pg client library must be thread-safe when using BatchMode.\n"
+msgstr "Biblioteka kliencka Pg powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu "
+"wsadowego (BatchMode).\n"
+
+#: src/cats/postgresql.c:346
+msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/postgresql.c:652
+msgid "error fetching currval: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania curval: %s\n"
+
+#: src/cats/postgresql.c:717 src/cats/dbi.c:863
+msgid "error starting batch mode: %s"
+msgstr "błąd uruchomienia trybu wsadowego: %s"
+
+#: src/cats/postgresql.c:748 src/cats/postgresql.c:754
+msgid "error ending batch mode: %s"
+msgstr "błąd zakończenia trybu wsadowego: %s"
+
+#: src/cats/postgresql.c:803
+#, c-format
+msgid "error copying in batch mode: %s"
+msgstr "błąd kopiowania w trybie wsadowym: %s"
+
+#: src/cats/sql_find.c:97 src/cats/sql_find.c:126 src/cats/sql_find.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Query error for start time request: ERR=%s\n"
+"CMD=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_find.c:103 src/cats/sql_find.c:182
+msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono wcześniejszego rekordu Zadania Pełnego Backup'u.\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:115
+msgid "Unknown level=%d\n"
+msgstr "Nieznany poziom=%d\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:132
+msgid ""
+"No Job record found: ERR=%s\n"
+"CMD=%s\n"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono rekordu Zadania: ERR=%s\n"
+"CMD=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:277
+msgid "Unknown Job level=%d\n"
+msgstr "Nieznany poziom Zadania=%d\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:287
+msgid "No Job found for: %s.\n"
+msgstr "Nie znaleziono Zadania dla: %s.\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:298
+msgid "No Job found for: %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono Zadania dla: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:375
+#, c-format
+msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
+msgstr "Rządanie dla elementu Wolumenu %d większe od %d lub mniejsze niż 1\n"
+
+#: src/cats/sql_find.c:390
+msgid "No Volume record found for item %d.\n"
+msgstr "Nie znaleziono rekordu Wolumenu dla elementu %d.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:146
+msgid "Error fetching row: %s\n"
+msgstr "Błąd pobierania rekordu: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:153
+#, c-format
+msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:161
+#, c-format
+msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:167
+msgid "File record not found in Catalog.\n"
+msgstr "Brak rekordu Pliku w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:193
+msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
+msgstr "Więcej niż jedna nazwa pliku!: %s dla pliku %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:203
+#, c-format
+msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:209
+msgid "Filename record: %s not found.\n"
+msgstr "Rekord nazwy pliku: %s nie znaleziony.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:213
+msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
+msgstr "Rekord nazwy pliku: %s nie znaleziony w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:255
+msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:268
+msgid "Path record: %s not found.\n"
+msgstr "Rekord ścierzki: %s nie znaleziony.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:272
+msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
+msgstr "Rekord ścierzki: %s nie znaleziony w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:309
+msgid "No Job found for JobId %s\n"
+msgstr "Brak Zadań dla JobIds dla %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:380 src/cats/sql_get.c:436
+msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
+msgstr "Nie znaleziono wolumenów dla JobId=%d\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:386 src/cats/sql_get.c:447
+msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:400
+msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
+msgstr "Nie znaleziono Wolumenu dla JobId %d w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:540
+msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:577
+msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:621
+#, c-format
+msgid "More than one Pool!: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:665
+msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
+msgstr "Brak rekordu Puli w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:700
+msgid "More than one Client!: %s\n"
+msgstr "Więcej niż jeden Klient!: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:717 src/cats/sql_get.c:721
+msgid "Client record not found in Catalog.\n"
+msgstr "Nie znaleziono rekordu Klienta w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:746
+#, c-format
+msgid "More than one Counter!: %d\n"
+msgstr "Więcej niż jeden Licznik!: %d\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:751
+msgid "error fetching Counter row: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wiersza Licznika: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:771
+msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
+msgstr "Rekord licznika: %s nie znaleziono w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:808
+#, c-format
+msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:813
+msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Rekord Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:823
+msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
+msgstr "Rekord Fileset nie znaleziony w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:919
+msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/sql_get.c:957
+msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane zapytanie dbids: ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:1009
+msgid "More than one Volume!: %s\n"
+msgstr "Więcej niż jeden Wolumen!: %s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:1065
+msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
+msgstr "Brak rekordu Medium MediaId=%s\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:1068
+msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Brak rekordu Medium dla Wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:1075
+msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
+msgstr "Brak rekordu Medium dla MediaId=%u w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_get.c:1078
+msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
+msgstr "Brak rekordu Medium dla Vol=%s w Katalogu.\n"
+
+#: src/cats/sql_delete.c:80
+msgid "No pool record %s exists\n"
+msgstr "Rekord puli %s nie istnieje\n"
+
+#: src/cats/sql_delete.c:85
+msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
+msgstr "Oczekiwano jeden rekord puli, otrzymano %d\n"
+
+#: src/cats/sql_delete.c:91
+msgid "Error fetching row %s\n"
+msgstr "Błąd pobierania wiersza %s\n"
+
+#: src/cats/sqlite.c:179
+#, c-format
+msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
+msgstr "Baza danych %s nie istnieje, proszę utworzyć ją.\n"
+
+#: src/cats/sqlite.c:209
+msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć Bazy danych=%s. ERR=%s\n"
+
+#: src/cats/sqlite.c:210
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/cats/sqlite.c:279
+msgid "SQLite3 client library must be thread-safe when using BatchMode.\n"
+msgstr "Biblioteka kliencka SQLite3 powinna by typu thread-safe jesli używamy trybu "
+"wsadowego (BatchMode).\n"
+
+#: src/cats/ingres.c:85
+msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
+msgstr "Nazwa użytkownika dla Ingres powinna być dostarczona.\n"
+
+#: src/cats/ingres.c:224
+msgid ""
+"Unable to connect to Ingres server.\n"
+"Database=%s User=%s\n"
+"It is probably not running or your password is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się do serwera Ingres.\n"
+"Baza danych=%s Użytkownik=%s\n"
+"Najprawdopodobniej nie działa lub twoje hasło jest niepoprawne.\n"
+
+#: src/cats/dbi.c:104
+msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
+msgstr "Sterownik dbi dla trybu DBI musi być podany.\n"
+
+#: src/cats/dbi.c:130
+msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
+msgstr "Nazwa użytkownika dla DBI powinna być dostarczona.\n"
+
+#: src/cats/dbi.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n"
+"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cats/dbi.c:300
+msgid ""
+"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
+"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
+"exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się do interfejsu DBI. Typ=%s Baza danych=%s Użytkownik=%s\n"
+"Możliwe przyczyny: Nie działa SQL serwer; hasło jest niepoprawne; przekroczono max_connections.\n"
+
+#: src/cats/dbi.c:1044
+msgid "error inserting batch mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/edit.c:463
+msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w nazwie.\n"
+
+#: src/lib/edit.c:470
+msgid "Name too long.\n"
+msgstr "Nazwa za długa.\n"
+
+#: src/lib/edit.c:476 src/dird/ua_label.c:654 src/dird/ua_cmds.c:360
+msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
+msgstr "Wolumen musi mieć przynajmniej jeden znak.\n"
+
+#: src/lib/pythonlib.c:118
+msgid "Could not initialize Python\n"
+msgstr "Nie można zainicjować Pythona\n"
+
+#: src/lib/pythonlib.c:123
+msgid "Could not Run Python string %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pythonlib.c:135
+msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pythonlib.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pythonlib.c:242
+msgid "Could not create Python Job Object.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć Obiektu Pythona Zadanie.\n"
+
+#: src/lib/pythonlib.c:255 src/lib/pythonlib.c:279
+msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Funkcja Pythona \"%s\" nie znaleziona.\n"
+
+#: src/lib/pythonlib.c:294
+msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
+msgstr "Nieznane zdarzenie demona Pythona %s\n"
+
+#: src/lib/pythonlib.c:319
+msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady Pythona. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/rwlock.c:304
+msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
+msgstr "rwl_writeunlock wywołany zbyt wiele razy.\n"
+
+#: src/lib/rwlock.c:309
+msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:434
+#, c-format
+msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:504
+#, c-format
+msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:514
+#, c-format
+msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:519
+#, c-format
+msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:591
+msgid "Try write lock"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:597
+msgid "Try read lock"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:653
+msgid "Create thread"
+msgstr "Stwórz wątek"
+
+#: src/lib/rwlock.c:663
+msgid "Join thread"
+msgstr "Dołącz wątek"
+
+#: src/lib/rwlock.c:665
+#, c-format
+msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/rwlock.c:677
+#, c-format
+msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lockmgr.c:65
+#, c-format
+msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lockmgr.c:70
+#, c-format
+msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lockmgr.c:100
+msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd blokowania muteksa. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lockmgr.c:110
+msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odblokowania muteksa. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639
+#: src/lib/jcr.c:319
+msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane utworzenie klucza pthread: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lockmgr.c:623
+msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/berrno.c:64
+msgid "Child exited normally."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/berrno.c:71
+msgid "Unknown error during program execvp"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/berrno.c:74
+#, c-format
+msgid "Child exited with code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/berrno.c:82
+#, c-format
+msgid "Child died from signal %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/berrno.c:88
+msgid "Invalid errno. No error message possible."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/priv.c:68
+msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można znaleźć userid=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:74
+msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można znaleźć elementu hasła. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:87
+msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można znaleźć grupy=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:95
+msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować grup dla group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:98
+msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować grup dla userid=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:105
+msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można ustawić group=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:115
+msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudany prctl: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:119
+msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane setreuid: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:123
+msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane cap_from_text: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:127
+msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane cap_set_proc: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/priv.c:131
+msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/priv.c:135
+msgid "Could not set specified userid: %s\n"
+msgstr "Nie można ustawić wskazanego userid: %s\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:230 src/lib/util.c:356 src/dird/ua_run.c:790
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: src/lib/jcr.c:232
+msgid "Verifying"
+msgstr "Weryfikowanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:234
+msgid "Restoring"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:236
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiwizowanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:238
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiowanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:240
+msgid "Migration"
+msgstr "Migracja"
+
+#: src/lib/jcr.c:242
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanowanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Nieznana operacja"
+
+#: src/lib/jcr.c:253
+msgid "backup"
+msgstr "backup"
+
+#: src/lib/jcr.c:255
+msgid "verified"
+msgstr "zweryfikowany"
+
+#: src/lib/jcr.c:255
+msgid "verify"
+msgstr "zweryfikuj"
+
+#: src/lib/jcr.c:257
+msgid "restored"
+msgstr "odtwarzony"
+
+#: src/lib/jcr.c:257
+msgid "restore"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: src/lib/jcr.c:259
+msgid "archived"
+msgstr "zarchiwizowany"
+
+#: src/lib/jcr.c:259
+msgid "archive"
+msgstr "archiwizacja"
+
+#: src/lib/jcr.c:261
+msgid "copied"
+msgstr "skopiowany"
+
+#: src/lib/jcr.c:261
+msgid "copy"
+msgstr "kopia"
+
+#: src/lib/jcr.c:263
+msgid "migrated"
+msgstr "zmigrowany"
+
+#: src/lib/jcr.c:263
+msgid "migrate"
+msgstr "migracja"
+
+#: src/lib/jcr.c:265
+msgid "scanned"
+msgstr "zeskanowany"
+
+#: src/lib/jcr.c:265
+msgid "scan"
+msgstr "skanuj"
+
+#: src/lib/jcr.c:267
+msgid "unknown action"
+msgstr "nieznana akcja"
+
+#: src/lib/jcr.c:341
+msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane pthread_once. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:349
+msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować muteksa msg_queue. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:401
+msgid "NULL jcr.\n"
+msgstr "NULL jcr.\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:500
+#, c-format
+msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
+msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:596
+msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane pthread_setspecific: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
+"daemon.\n"
+msgstr ""
+"Watchdog wysłał kill po %d sekundach do wstrzymanego wątku Demona Przechowywania podczas odczytu.\n"
+
+#: src/lib/jcr.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/jcr.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:67
+msgid "Invalid signal number"
+msgstr "Niepoprawny numer sygnału"
+
+#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153
+#, c-format
+msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:166
+#, c-format
+msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:168
+#, c-format
+msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
+msgstr "Kaboom! exepath=%s\n"
+
+#: src/lib/signal.c:202
+msgid "Fork error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd funkcji Fork: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/signal.c:210
+#, c-format
+msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
+msgstr "Wywoanie: %s %s %s %s\n"
+
+#: src/lib/signal.c:214
+msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane execv: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/signal.c:235
+#, c-format
+msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:289
+#, c-format
+msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:295
+msgid "UNKNOWN SIGNAL"
+msgstr "NIEZNANY SYGNAŁ"
+
+#: src/lib/signal.c:296
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zawieszenie"
+
+#: src/lib/signal.c:297
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: src/lib/signal.c:298
+msgid "Quit"
+msgstr "wyjdź"
+
+#: src/lib/signal.c:299
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Niepoprawna instrukcja"
+
+#: src/lib/signal.c:300
+msgid "Trace/Breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:301
+msgid "Abort"
+msgstr "Porzuć"
+
+#: src/lib/signal.c:303
+msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:306
+msgid "IOT trap"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:308
+msgid "BUS error"
+msgstr "Błąd szyny (Bus error)"
+
+#: src/lib/signal.c:309
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:310
+msgid "Kill, unblockable"
+msgstr "Kill, nieblokowane"
+
+#: src/lib/signal.c:311
+msgid "User-defined signal 1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:312
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Naruszenie segmentacji"
+
+#: src/lib/signal.c:313
+msgid "User-defined signal 2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:314
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:315
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:316
+msgid "Termination"
+msgstr "Zakończenie"
+
+#: src/lib/signal.c:318
+msgid "Stack fault"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:320
+msgid "Child status has changed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:321
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuacja"
+
+#: src/lib/signal.c:322
+msgid "Stop, unblockable"
+msgstr "Stop, nieblokowane"
+
+#: src/lib/signal.c:323
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:324
+msgid "Background read from tty"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:325
+msgid "Background write to tty"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:326
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:327
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:328
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:329
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:330
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:331
+msgid "Window size change"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:332
+msgid "I/O now possible"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:334
+msgid "Power failure restart"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:337
+msgid "No runnable lwp"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:340
+msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:343
+msgid "Checkpoint Freeze"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:346
+msgid "Checkpoint Thaw"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:349
+msgid "Thread Cancellation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/signal.c:352
+msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet_server.c:109
+#, c-format
+msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet_server.c:122
+#, c-format
+msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet_server.c:131
+msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
+msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d: ERR=%s: Powtarzanie ...\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:136
+msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
+msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d: ERR=%s.\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:147
+msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki klienta: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:166
+msgid "Error in select: %s\n"
+msgstr "Błąd w funkcji select: %s\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:187
+#, c-format
+msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet_server.c:202 src/lib/bsock.c:249 src/lib/bsock.c:285
+#, c-format
+msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet_server.c:213
+msgid "Could not create client BSOCK.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć BSOCK klienta.\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:220
+msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można dodać zadania do kolejki klienta: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bnet_server.c:237
+msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zniszczyć kolejki klienta: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444
+msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
+msgstr "Program zabity przez Bacula (brak czasu)\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:116
+msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd zapisywania spool attr. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:242 src/lib/bnet.c:283
+msgid "TLS connection initialization failed.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja połączenia TLS.\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:250
+msgid "TLS Negotiation failed.\n"
+msgstr "Nieudana negocjacja TLS.\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:256 src/lib/bnet.c:298
+msgid ""
+"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
+"required commonName\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
+"presented certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet.c:322
+msgid "TLS enabled but not configured.\n"
+msgstr "Włączone TLS lecz nie zostao skonfigurowane.\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:328
+msgid "TLS enable but not configured.\n"
+msgstr "Włączone TLS lecz nie zostao skonfigurowane.\n"
+
+#: src/lib/bnet.c:386
+msgid "No problem."
+msgstr "Brak problemu."
+
+#: src/lib/bnet.c:389
+msgid "Authoritative answer for host not found."
+msgstr "Autorytatywna odpowiedź dla nie znaleziono hosta."
+
+#: src/lib/bnet.c:392
+msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
+msgstr "Nie autorytatywna odpowiedź dla nie znaleziono hosta lub Błąd Serwera."
+
+#: src/lib/bnet.c:395
+msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet.c:398
+msgid "Valid name, no data record of resquested type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bnet.c:401
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd."
+
+#: src/lib/bnet.c:658
+msgid "Unknown sig %d"
+msgstr "Nieznany sig %d."
+
+#: src/lib/res.c:66
+msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane rwl_writelock przy %s:%d: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/res.c:76
+msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane rwl_writeunlock przy %s:%d:. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/btimers.c:265
+msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
+msgstr "wywołano stop_btimer z btimer_id równym NULL\n"
+
+#: src/lib/daemon.c:66
+msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można wykonać fork aby stać się demonem: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:83
+msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady watchdog. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:180
+msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
+msgstr "BUG! register_watchdog wywołanie przed start_watchdog\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:183
+#, c-format
+msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
+msgstr "BUG! Watchdog %p posiada pusty callback\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:186
+#, c-format
+msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
+msgstr "BUG! Watchdog %p posiada zerowy interwał\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:206
+msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
+msgstr "BUG! unregister_watchdog_unlocked wywołane przed start_watchdog\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:326
+msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane rwl_writelock. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/watchdog.c:341
+msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane rwl_writeunlock. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/cram-md5.c:111 src/lib/cram-md5.c:139
+msgid "1999 Authorization failed.\n"
+msgstr "1999 Nieudana autoryzacja.\n"
+
+#: src/lib/openssl.c:122 src/lib/openssl.c:181 src/stored/stored_conf.c:634
+#: src/stored/acquire.c:602 src/stored/dev.c:242 src/stored/dev.c:260
+#: src/stored/dev.c:266 src/stored/dev.c:277
+msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę zainicjować muteksa: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214
+msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę zniszczyć muteksa: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:148 src/lib/smartall.c:257 src/lib/smartall.c:272
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:153
+msgid "Too much memory used."
+msgstr "Użyto zbyt dużo pamięci."
+
+#: src/lib/smartall.c:182
+#, c-format
+msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
+msgstr "Próba zwolnienia pustego wskaźnika, wywołanie z %s:%d\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:196
+#, c-format
+msgid "double free from %s:%d\n"
+msgstr "podwójne zwolnienie wskaźnika z %s:%d\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:204
+#, c-format
+msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
+msgstr "qp->qnext->qprev != qp wywołanie z %s:%d\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:208
+#, c-format
+msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:217
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:294
+#, c-format
+msgid "sm_realloc size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:332
+#, c-format
+msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
+" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
+" Buffer address with bad links: %p\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:406
+#, c-format
+msgid "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:442
+#, c-format
+msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:475
+msgid ""
+"\n"
+"Damaged buffers found at %s:%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Znaleziono zepsuty bufor przy %s:%d\n"
+
+#: src/lib/smartall.c:478
+#, c-format
+msgid " discovery of bad prev link.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:481
+#, c-format
+msgid " discovery of bad next link.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:484
+#, c-format
+msgid " discovery of data overrun.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:487
+#, c-format
+msgid " NULL pointer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:493
+#, c-format
+msgid " Buffer address: %p\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/smartall.c:500
+#, c-format
+msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/runscript.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/runscript.c:247
+#, c-format
+msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/runscript.c:256
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:261
+#, c-format
+msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/runscript.c:299 src/dird/dird_conf.c:719
+msgid " --> RunScript\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/runscript.c:300 src/dird/dird_conf.c:720
+msgid " --> Command=%s\n"
+msgstr " --> Komenda=%s\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:301 src/dird/dird_conf.c:721
+msgid " --> Target=%s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:302 src/dird/dird_conf.c:722
+msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
+msgstr " --> RunOnSuccess=%s\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:303 src/dird/dird_conf.c:723
+msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
+msgstr " --> RunOnFailure=%s\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:304 src/dird/dird_conf.c:724
+#, c-format
+msgid " --> FailJobOnError=%u\n"
+msgstr " --> FailJobOnError=%u\n"
+
+#: src/lib/runscript.c:305 src/dird/dird_conf.c:725
+msgid " --> RunWhen=%u\n"
+msgstr " --> RunWhen=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:318 src/lib/message.c:328
+msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku komunikatów konsoli %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:438
+msgid "Bacula Message"
+msgstr "Komunikat Bacula"
+
+#: src/lib/message.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane połączenie z programem mail: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open mail pipe failed.\n"
+msgstr "nieudane połączenie z programem mail.\n"
+
+#: src/lib/message.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close error: ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:525
+#, c-format
+msgid "Mail prog: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail program terminated in error.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
+msgstr ""
+"Program Mail zakończony z błędem.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:631
+msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "nieudane fopen %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd dostarczenia komunikatu: Program operatora mail zakończony z błędem.\n"
+"CMD=%s\n"
+"ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:788
+#, c-format
+msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/message.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: Fatal Error because: "
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1106
+msgid "%s: ERROR: "
+msgstr "%s: BŁĄD: "
+
+#: src/lib/message.c:1108
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR in %s:%d "
+msgstr "%s: BŁĄD w %s:%d "
+
+#: src/lib/message.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Ostrzeżenie: "
+
+#: src/lib/message.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: Security violation: "
+msgstr "%s: Naruszenie bezpieczeństwa: "
+
+#: src/lib/message.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/message.c:1195
+msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
+msgstr "%s JobId %u: Błąd krytyczny: "
+
+#: src/lib/message.c:1201
+msgid "%s JobId %u: Error: "
+msgstr "%s JobId %u: Błąd: "
+
+#: src/lib/message.c:1207
+msgid "%s JobId %u: Warning: "
+msgstr "%s JobId %u: Ostrzeżenie: "
+
+#: src/lib/message.c:1213
+#, c-format
+msgid "%s JobId %u: Security violation: "
+msgstr "%s JobId %u: Naruszenie bezpieczeństwa: "
+
+#: src/lib/bsys.c:216 src/lib/bsys.c:233 src/lib/bsys.c:257 src/lib/bsys.c:270
+msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
+msgstr "Brak pamięci: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:312
+msgid "Buffer overflow.\n"
+msgstr "Przepełnienie bufora.\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:378
+msgid "Bad errno"
+msgstr "Zły errno"
+
+#: src/lib/bsys.c:393
+#, c-format
+msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
+msgstr "Memset dla %d bajtów przy %s:%d\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:423
+msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku pid. %s ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already running. pid=%d\n"
+"Check file %s\n"
+msgstr ""
+"%s jest już uruchomiony. pid=%d\n"
+"Sprawdź plik %s\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:452
+msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku pid. %s ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:560
+msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku stanu. %s ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsys.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd zapisu . ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
+msgstr "Problem najprawdopodobniej zaczyna się od linii %d.\n"
+
+#: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:217
+msgid ""
+"Config error: %s\n"
+" : line %d, col %d of file %s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd konfiguracji: %s\n"
+" : Linia %d, kolumna %d w pliku %s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/lib/lex.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Config error: %s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lex.c:131
+msgid "Close of NULL file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:226
+msgid ""
+"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
+"closing double quote.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:269
+#, c-format
+msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:293
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "*brak*"
+
+#: src/lib/lex.c:294
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:295
+msgid "number"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:296
+msgid "ip_addr"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:297
+msgid "identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:298
+#, fuzzy
+msgid "string"
+msgstr "Odtwarzanie..."
+
+#: src/lib/lex.c:299
+msgid "quoted_string"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:300
+#, fuzzy
+msgid "include"
+msgstr "Od"
+
+#: src/lib/lex.c:301
+msgid "include_quoted_string"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:302
+msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:303
+msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:341 src/lib/lex.c:347 src/lib/lex.c:358 src/lib/lex.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a positive integer number, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano dodatniej wartości całkowitej, wprowadzono: %s\n"
+
+#: src/lib/lex.c:474
+msgid ""
+"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
+"Please resave as UTF-8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:613 src/lib/lex.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/lex.c:700 src/lib/lex.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/lex.c:714 src/lib/lex.c:722 src/lib/lex.c:733 src/lib/lex.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an integer number, got %s: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/lex.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a name, got %s: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/lex.c:775
+#, c-format
+msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lex.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a string, got %s: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/bget_msg.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Status OK\n"
+msgstr "Status:\n"
+
+#: src/lib/bget_msg.c:103
+#, c-format
+msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:63
+#, c-format
+msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:67
+#, c-format
+msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:176
+#, c-format
+msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:185
+#, c-format
+msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:264
+#, c-format
+msgid "Can't add default address (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:293
+msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:314
+#, c-format
+msgid "can't resolve service(%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:323
+#, c-format
+msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:413 src/lib/address_conf.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a block begin { , got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/address_conf.c:418
+msgid "Empty addr block is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a string, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/address_conf.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/address_conf.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/address_conf.c:440 src/lib/address_conf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a equal =, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/address_conf.c:451 src/lib/address_conf.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/address_conf.c:456
+msgid "Only one port per address block"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:462
+msgid "Only one addr per address block"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a number or a string, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/address_conf.c:484 src/lib/address_conf.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/address_conf.c:490
+msgid "State machine missmatch"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:496 src/lib/address_conf.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a end of block }, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/address_conf.c:502
+#, c-format
+msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:522 src/lib/address_conf.c:536
+#, c-format
+msgid "can't add port (%s) to (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/address_conf.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a port number or string, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/lib/var.c:2669
+msgid "everything ok"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2670
+msgid "incomplete named character"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2671
+msgid "incomplete hexadecimal value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2672
+msgid "invalid hexadecimal value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2673
+msgid "octal value too large"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2674
+msgid "invalid octal value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2675
+msgid "incomplete octal value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2676
+msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2677
+msgid "incorrect character class specification"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "invalid expansion configuration"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/lib/var.c:2679
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2680
+msgid "incomplete variable specification"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2681
+msgid "undefined variable"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2682
+msgid "input is neither text nor variable"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2683
+msgid "unknown command character in variable"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2684
+msgid "malformatted search and replace operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2685
+msgid "unknown flag in search and replace operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2686
+msgid "invalid regex in search and replace operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2687
+msgid "missing parameter in command"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2688
+msgid "empty search string in search and replace operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2689
+msgid "start offset missing in cut operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2690
+msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2691
+msgid "range out of bounds in cut operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2692
+msgid "offset out of bounds in cut operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2693
+msgid "logic error in cut operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2694
+msgid "malformatted transpose operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2695
+msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2696
+msgid "empty character class in transpose operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2697
+msgid "incorrect character class in transpose operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2698
+msgid "malformatted padding operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2699
+msgid "width parameter missing in padding operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2700
+msgid "fill string missing in padding operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2701
+msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2702
+msgid "sub-matching reference out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2703
+msgid "invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2704
+msgid "incomplete quoted pair"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2705
+msgid "lookup function does not support variable arrays"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2706
+msgid "index of array variable contains an invalid character"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2707
+msgid "index of array variable is incomplete"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2708
+msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2709
+msgid "division by zero error in index specification"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2710
+msgid "unterminated loop construct"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2711
+msgid "invalid character in loop limits"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2712
+msgid "malformed operation argument list"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2713
+msgid "undefined operation"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/var.c:2714
+#, fuzzy
+msgid "formatting failure"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/lib/var.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Błąd szyfrowania\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:178
+msgid "***UNKNOWN***"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:277 src/lib/parse_conf.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an =, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown item code: %d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "message type: %s not found"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolone.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:477 src/dird/dird_conf.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
+msgstr ""
+"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolone.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:518
+#, c-format
+msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:592
+#, c-format
+msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a size number, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a size, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:716 src/lib/parse_conf.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected a time period, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:741 src/lib/parse_conf.c:757 src/dird/dird_conf.c:1820
+#: src/dird/dird_conf.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expect %s, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Config filename too long.\n"
+msgstr "Komentarz za długi.\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:914
+msgid ""
+"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
+"to UTF-8\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected resource name, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not in resource definition: %s"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:956 src/dird/dird_conf.c:1996 src/dird/inc_conf.c:400
+#: src/dird/inc_conf.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an equals, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
+"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Name not specified for resource"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:991
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/parse_conf.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parser state %d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/lib/parse_conf.c:1002
+msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mem_pool.c:107
+#, c-format
+msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:181
+#: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307
+#: src/lib/mem_pool.c:600
+#, c-format
+msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mem_pool.c:162
+#, fuzzy
+msgid "obuf is NULL\n"
+msgstr "BSR is NULL\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
+"Retrying ...\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:378
+#, c-format
+msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:467 src/lib/bsock.c:528
+#, c-format
+msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:487
+#, c-format
+msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:587 src/dird/catreq.c:582 src/dird/catreq.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:605
+msgid "fread attr spool I/O error.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:672 src/lib/bsock.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sockopt error: %s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:678 src/lib/bsock.c:702
+#, c-format
+msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/bsock.c:682 src/lib/bsock.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru systemowego (%d)\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:727 src/lib/bsock.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:733 src/lib/bsock.c:767 src/lib/bsock.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:965 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:972 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
+"TLS support.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla "
+"TLS.\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:980 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
+"TLS.\n"
+msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:992 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
+msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
+"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
+msgstr "Za odpowiedź na komend Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:1011 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
+msgstr "Director odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/lib/bsock.c:1021 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
+"Most likely the passwords do not agree.\n"
+"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
+"during the TLS handshake.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji Director'a.\n"
+"Najprawdopodobniej się nie zgadzaj.\n"
+"Jeżeli używasz TLS, może to być także błąd weryfikacji certyfikatu podczas "
+"negocjacji TLS.\n"
+"Zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/lib/tls.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing SSL context"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/lib/tls.c:148
+msgid "Error loading certificate verification stores"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:153
+msgid ""
+"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
+"store\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Error loading certificate file"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/lib/tls.c:172
+msgid "Error loading private key"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open DH parameters file"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/tls.c:186
+msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:190
+msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:200
+msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:259
+msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:304
+#, c-format
+msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/lib/tls.c:427
+msgid "Error creating new SSL object"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/tls.c:490 src/lib/tls.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Connect failure"
+msgstr "Utworzone"
+
+#: src/lib/tls.c:592 src/lib/tls.c:596
+#, fuzzy
+msgid "TLS shutdown failure."
+msgstr "Negocjacja TLS nieudana.\n"
+
+#: src/lib/tls.c:663
+msgid "TLS read/write failure."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open certificate file"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read certificate from file"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:455
+msgid "Unable to extract public key from certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:462
+msgid ""
+"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
+"extension."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:469
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open private key file"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read private key from file"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported digest type: %d\n"
+msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:643
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL digest initialization failed"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:657
+msgid "OpenSSL digest update failed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:675
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL digest finalize failed"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:773
+msgid "OpenSSL digest_new failed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:779
+msgid "OpenSSL sign get digest failed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822
+msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:827
+#, fuzzy
+msgid "No signers found for crypto verify.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/lib/crypto.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Signature creation failed"
+msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Signature decoding failed"
+msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1043
+msgid "Unsupported cipher type specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1192
+msgid "CryptoData decoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Failure decrypting the session key"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1287
+#, c-format
+msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1310
+msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Encryption session provided an invalid IV"
+msgstr "zakodowane dane sesji"
+
+#: src/lib/crypto.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
+msgstr "Inicjalizacja skrtu %s nieudana\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1405
+msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1431
+msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1492
+#, c-format
+msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1512
+#, c-format
+msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr " (%d bd)"
+
+#: src/lib/crypto.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Signer not found"
+msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania."
+
+#: src/lib/crypto.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Recipient not found"
+msgstr "Nie znaleziono wskanika zadania."
+
+#: src/lib/crypto.c:1661
+msgid "Unsupported digest algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported encryption algorithm"
+msgstr "Zignorowano %d nie wspieranych strumieni kryptograficznych.\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1665
+msgid "Signature is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Decryption error"
+msgstr "Błąd odszyfrowywania\n"
+
+#: src/lib/crypto.c:1670
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/crypto.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Błąd szyfrowania\n"
+
+#: src/lib/util.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Running"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchomione Zadania:\n"
+
+#: src/lib/util.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Odczyt zapisanego bloku"
+
+#: src/lib/util.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Non-fatal error"
+msgstr "Błąd danych Zlib"
+
+#: src/lib/util.c:199 src/lib/util.c:324 src/dird/ua_status.c:874
+#: src/stored/status.c:553
+#, fuzzy
+msgid "OK -- with warnings"
+msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/lib/util.c:202 src/lib/util.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/lib/util.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Verify differences"
+msgstr "Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/lib/util.c:208
+msgid "Waiting on FD"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:211
+msgid "Wait on SD"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:214
+msgid "Wait for new Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for mount"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na Zamontowanie"
+
+#: src/lib/util.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Storage resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby przechowywania"
+
+#: src/lib/util.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Job resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby zadania"
+
+#: src/lib/util.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Client resource"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/lib/util.c:229
+msgid "Waiting on Max Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Start Time"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu"
+
+#: src/lib/util.c:235
+msgid "Waiting on Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:238 src/dird/ua_status.c:714 src/dird/ua_status.c:765
+msgid "SD committing Data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:241 src/dird/ua_status.c:717 src/dird/ua_status.c:768
+msgid "SD despooling Data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:244 src/dird/ua_status.c:720 src/dird/ua_status.c:771
+#, fuzzy
+msgid "SD despooling Attributes"
+msgstr "Spooling statystyk:\n"
+
+#: src/lib/util.c:247 src/dird/ua_status.c:723 src/dird/ua_status.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Dir inserting Attributes"
+msgstr "Atrybuty Unix"
+
+#: src/lib/util.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Job termination status=%d"
+msgstr "Nieznany status zadania %c."
+
+#: src/lib/util.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Completed successfully"
+msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie."
+
+#: src/lib/util.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Completed with warnings"
+msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/lib/util.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Terminated with errors"
+msgstr "Status zadania: Zakoczone przez bd"
+
+#: src/lib/util.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Błąd danych Zlib"
+
+#: src/lib/util.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created, not yet running"
+msgstr "Zadanie odtwarzania stworzone, lecz jeszcze nie uruchomione."
+
+#: src/lib/util.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/lib/util.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Verify found differences"
+msgstr "Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/lib/util.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for File daemon"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Plików"
+
+#: src/lib/util.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Storage daemon"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania"
+
+#: src/lib/util.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for higher priority jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zada o wyszym priorytecie"
+
+#: src/lib/util.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Batch inserting file records"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/lib/util.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Bd"
+
+#: src/lib/util.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Differences"
+msgstr "Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/lib/util.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Unknown term code"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/lib/util.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Migrated Job"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zakoczonych Zada:\n"
+
+#: src/lib/util.c:362 src/dird/ua_run.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "Weryfikacja OK"
+
+#: src/lib/util.c:365 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/lib/util.c:371
+msgid "System or Console"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:374 src/dird/ua_run.c:767
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:377 src/lib/util.c:466
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:380
+msgid "Job Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:383
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:386
+msgid "Migrate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:389
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/lib/util.c:403
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Verify Init Catalog"
+msgstr "Weryfikacja Katalogu"
+
+#: src/lib/util.c:440 src/dird/ua_run.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Verify Volume to Catalog"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/lib/util.c:443 src/dird/ua_run.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Verify Disk to Catalog"
+msgstr "Dysk do Katalogu"
+
+#: src/lib/util.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Verify Data"
+msgstr "Weryfikacja Katalogu"
+
+#: src/lib/util.c:449
+msgid "Virtual Full"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Wysłano"
+
+#: src/lib/util.c:467
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Used"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: src/lib/util.c:470
+msgid "Cleaning"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:471
+msgid "Purged"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:472
+msgid "Recycle"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:473
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Invalid volume status"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/lib/util.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/lib/util.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/lib/util.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/lib/plugins.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/plugins.c:126
+#, c-format
+msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/plugins.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/plugins.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/plugins.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/lib/attr.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error scanning attributes: %s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/pythondir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Pool record not found."
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/pythondir.c:285
+msgid "Priority must be 1-100"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/pythondir.c:290
+msgid "Job Level can be set only during JobInit"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/pythondir.c:304
+msgid "Bad JobLevel string"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:105
+msgid "Negative numbers not permitted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:111
+msgid "Range end is not integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:116
+msgid "Range start is not an integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:122
+msgid "Range end not bigger than start.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:128
+msgid "Input value is not an integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:134
+msgid "Values must be be greater than zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slot too large.\n"
+msgstr "Komentarz za długi.\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:352 src/dird/ua_label.c:1215
+#: src/dird/ua_run.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "command line"
+msgstr "Nieudana komenda."
+
+#: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:516 src/dird/ua_label.c:1222
+msgid "No slots in changer to scan.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:527
+#, fuzzy
+msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1243
+#, c-format
+msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:256
+#, c-format
+msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:274
+#, c-format
+msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:284
+#, c-format
+msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
+"relabeling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Volume name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_label.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
+msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:428
+msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
+msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
+msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:470
+#, c-format
+msgid "Requesting to mount %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:492
+msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:532
+msgid ""
+"The following Volumes will be labeled:\n"
+"Slot Volume\n"
+"==============\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przywrócić wszystkie pliki? (yes|no): "
+
+#: src/dird/ua_label.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
+msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:598
+#, c-format
+msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w komentarzu.\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:648 src/dird/ua_cmds.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Volume name too long.\n"
+msgstr "Komentarz za długi.\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:688
+#, c-format
+msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:736
+#, c-format
+msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:759 src/dird/ua_purge.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
+msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:762 src/dird/ua_purge.c:572 src/dird/ua_cmds.c:888
+#: src/dird/ua_cmds.c:1615 src/dird/job.c:443 src/dird/ua_dotcmds.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Could not open SD socket.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:859 src/dird/ua_label.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Slot number: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Volume name: %s\n"
+msgstr "VolumeName : %s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_label.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/dird/ua_label.c:1237
+msgid ""
+" Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
+"Pool |\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_label.c:1238
+msgid ""
+"------+------------------+-----------+----------------------"
+"+--------------------|\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/backup.c:94 src/dird/migrate.c:222 src/dird/migrate.c:223
+#: src/dird/vbackup.c:90 src/dird/job.c:189 src/dird/job.c:850
+#: src/dird/job.c:1150 src/dird/job.c:1196 src/dird/job.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Pool resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/backup.c:97
+#, fuzzy
+msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
+msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find previous jobids.\n"
+msgstr "Nie można znale atrybutu %s"
+
+#: src/dird/backup.c:276
+msgid "Sending Accurate information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/backup.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
+msgstr "Uruchom Wirtualny Backup JobId %s, Job=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec taśmy\n"
+
+#: src/dird/backup.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:554
+#, fuzzy
+msgid "No Job status returned from FD.\n"
+msgstr "Zwrcono zy status %d z Demona Skadowania.\n"
+
+#: src/dird/backup.c:609 src/dird/admin.c:92 src/dird/migrate.c:1204
+#: src/dird/vbackup.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:616 src/dird/vbackup.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
+msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:622 src/dird/migrate.c:1234 src/dird/vbackup.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:632 src/dird/backup.c:638 src/dird/vbackup.c:326
+#: src/stored/bscan.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Backup OK -- with warnings"
+msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/dird/backup.c:634 src/dird/vbackup.c:328 src/stored/bscan.c:1164
+msgid "Backup OK"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/backup.c:642 src/dird/vbackup.c:333 src/stored/bscan.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "*** Backup Error ***"
+msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***"
+
+#: src/dird/backup.c:652 src/dird/vbackup.c:343 src/stored/bscan.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Backup Canceled"
+msgstr "%s Anulowano"
+
+#: src/dird/backup.c:662 src/dird/admin.c:112 src/dird/vbackup.c:353
+#: src/dird/restore.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inappropriate term code: %c\n"
+msgstr "Nieprawidłowy kod: %d %c\n"
+
+#: src/dird/backup.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" Backup Level: %s%s\n"
+" Client: \"%s\" %s\n"
+" FileSet: \"%s\" %s\n"
+" Pool: \"%s\" (From %s)\n"
+" Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
+" Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Scheduled time: %s\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Elapsed time: %s\n"
+" Priority: %d\n"
+" FD Files Written: %s\n"
+" SD Files Written: %s\n"
+" FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
+" SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
+" Rate: %.1f KB/s\n"
+" Software Compression: %s\n"
+"%s VSS: %s\n"
+" Encryption: %s\n"
+" Accurate: %s\n"
+" Volume name(s): %s\n"
+" Volume Session Id: %d\n"
+" Volume Session Time: %d\n"
+" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
+" Non-fatal FD errors: %d\n"
+" SD Errors: %d\n"
+" FD termination status: %s\n"
+" SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" Backup Level: Virtual Full\n"
+" Klient: \"%s\" %s\n"
+" FileSet: \"%s\" %s\n"
+" Pula: \"%s\" (From %s)\n"
+" Katalog: \"%s\" (From %s)\n"
+" Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Zaplanowany czas: %s\n"
+" Czas rozpoczęcia: %s\n"
+" Czas zakończenia: %s\n"
+" Czas trwania: %s\n"
+" Priorytet: %d\n"
+" Zapisano Plików SD: %s\n"
+" Zapisano Bajtów SD: %s (%sB)\n"
+" Szybkość: %.1f KB/s\n"
+" Nazwa Wolumenu: %s\n"
+" Id Sesji Wolumenu: %d\n"
+" Czas Sesji Wolumenu: %d\n"
+" Ostatnie bajty Wolum.: %s (%sB)\n"
+" Błędy SD: %d\n"
+" Status zakończenia SD: %s\n"
+" Zakończenie: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/backup.c:766 src/dird/backup.c:767 src/dird/backup.c:768
+#: src/dird/ua_run.c:172 src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278
+#: src/dird/ua_update.c:699 src/dird/ua_input.c:123 src/tools/dbcheck.c:1292
+#: src/stored/parse_bsr.c:864
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/backup.c:766 src/dird/backup.c:767 src/dird/backup.c:768
+#: src/dird/ua_update.c:258 src/dird/ua_update.c:278 src/dird/ua_update.c:699
+#: src/dird/ua_input.c:127 src/stored/parse_bsr.c:864
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/backup.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/backup.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open WriteBootstrap file:\n"
+"%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:146
+msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Job failed.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_run.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job queued. JobId=%s\n"
+msgstr "Zadanie zakolejkowane. JobId="
+
+#: src/dird/ua_run.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Job not run.\n"
+msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:205 src/dird/ua_select.c:62
+msgid "mod"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:208 src/dird/ua_update.c:605
+msgid "Parameters to modify:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "nigdy"
+
+#: src/dird/ua_run.c:210 src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_cmds.c:1095
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:478 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "Demon Skadowania"
+
+#: src/dird/ua_run.c:211 src/dird/ua_prune.c:441 src/dird/dird_conf.c:649
+#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:312
+#: src/dird/ua_cmds.c:541
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:212 src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "FileSet"
+msgstr "Demon Plików"
+
+#: src/dird/ua_run.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Restore Client"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_run.c:216 src/dird/ua_select.c:337 src/dird/ua_select.c:446
+#: src/dird/ua_cmds.c:1096 src/dird/ua_dotcmds.c:479
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:218 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:854
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "When"
+msgstr "Kiedy:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:219 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1128
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:224 src/dird/ua_update.c:616 src/dird/ua_select.c:535
+#: src/dird/ua_select.c:633 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834
+msgid "Pool"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Verify Job"
+msgstr "Weryfikacja OK"
+
+#: src/dird/ua_run.c:229 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1899
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap"
+msgstr "Bootstrap:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:230 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1104
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Where"
+msgstr "Gdzie:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:231
+#, fuzzy
+msgid "File Relocation"
+msgstr "Demon Plików"
+
+#: src/dird/ua_run.c:232 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1112
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamiana:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:233
+msgid "JobId"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:236
+msgid "Plugin Options"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:238 src/dird/ua_run.c:572 src/dird/ua_update.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Select parameter to modify"
+msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:247 src/dird/ua_run.c:1354
+msgid "user selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
+msgstr "Wprowadź datę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
+
+#: src/dird/ua_run.c:287 src/dird/ua_run.c:466
+msgid "Invalid time, using current time.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Priority: "
+msgstr "Priorytet:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:298
+msgid "Priority must be a positive integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
+msgstr "Nieudane stworzenie pliku bootstrap.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:350
+msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replace:\n"
+msgstr "Zamiana:"
+
+#: src/dird/ua_run.c:376
+msgid "Select replace option"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:387
+msgid ""
+"You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:392
+msgid "Please Plugin Options string: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:430 src/dird/ua_run.c:439
+msgid "User input"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid replace option: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:541 src/dird/ua_cmds.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:561
+#, c-format
+msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:564
+msgid "This will replace your current Where value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:565
+msgid "Strip prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:566
+msgid "Add prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:567
+msgid "Add file suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:568
+msgid "Enter a regexp"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:569
+msgid "Test filename manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:570
+msgid "Use this ?"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:575
+msgid "Please enter path prefix to strip: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:583
+msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:594
+msgid "Please enter file suffix to add: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:601
+msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regexwhere=%s\n"
+msgstr "Ze polecenie regexp where. where=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:620
+#, c-format
+msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:627
+msgid "Cannot use your regexp\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:630
+msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Please enter filename to test: "
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku (bez ścieżki):"
+
+#: src/dird/ua_run.c:633
+#, c-format
+msgid "%s -> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:677
+msgid "Cannot use your regexp.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:690 src/dird/ua_run.c:720
+msgid "Levels:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:696
+msgid "VirtualFull"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:697 src/dird/ua_run.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Select level"
+msgstr "Wybierz pozycję: "
+
+#: src/dird/ua_run.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Initialize Catalog"
+msgstr "Inicjalizacja Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_run.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
+msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:746
+msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Run %s job\n"
+"JobName: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"When: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Run %s job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Level: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Pool: %s (From %s)\n"
+"Storage: %s (From %s)\n"
+"When: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+"%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"Run %s job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Level: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Pool: %s (From %s)\n"
+"Storage: %s (From %s)\n"
+"Verify Job: %s\n"
+"Verify List: %s\n"
+"When: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a JobId for restore: "
+msgstr "Proszę wskaż datę odtwarzania."
+
+#: src/dird/ua_run.c:857
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Restore job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
+"RegexWhere: %s\n"
+"Replace: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Backup Client: %s\n"
+"Restore Client: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"When: %s\n"
+"Catalog: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+"Plugin Options: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Restore job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
+"Where: %s\n"
+"Replace: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Backup Client: %s\n"
+"Restore Client: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"When: %s\n"
+"Catalog: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+"Plugin Options: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Run Restore job\n"
+"JobName: %s\n"
+"Bootstrap: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RegexWhere: %s\n"
+msgstr "Reg: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Where: %s\n"
+msgstr "Data zapisana : %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Replace: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Storage: %s\n"
+"JobId: %s\n"
+"When: %s\n"
+"Catalog: %s\n"
+"Priority: %d\n"
+"Plugin Options: %s\n"
+msgstr ""
+"JobFiles : %s\n"
+"JobBytes : %s\n"
+"StartBlock : %s\n"
+"EndBlock : %s\n"
+"StartFile : %s\n"
+"EndFile : %s\n"
+"JobErrors : %s\n"
+"JobStatus : %c\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Run Copy job\n"
+msgstr "Uruchom job"
+
+#: src/dird/ua_run.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Run Migration job\n"
+msgstr "Nie można rurchomi zadania migracji.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Job Type=%d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value missing for keyword %s\n"
+msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Job name specified twice.\n"
+msgstr "Nie podano nazwy archiwum.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "JobId specified twice.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_run.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Client specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "FileSet specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Level specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Storage specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
+msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
+msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Replace specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "When specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Priority specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1156
+msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Verify Job specified twice.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Migration Job specified twice.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Pool specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Restore Client specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
+msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Options specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Spool flag specified twice.\n"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1251
+msgid "Invalid spooldata flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_run.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid keyword: %s\n"
+msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
+msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job \"%s\" not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "A job name must be specified.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1360 src/dird/job.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "No storage specified.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1373 src/dird/ua_cmds.c:815 src/dird/ua_cmds.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1383 src/dird/ua_run.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_run.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:113
+msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/authenticate.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
+"causes:\n"
+"Passwords or names not the same or\n"
+"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
+"SD networking messed up (restart daemon).\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Hasła demonów Dyrektora i Przechowywania nie s takie same.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
+msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
+msgstr "bdird<stored:\"%s:%s\" za odpowiedź na komend Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
+msgstr "Demon Przechowywania odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:222
+msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/authenticate.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
+"Passwords or names not the same or\n"
+"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
+"FD networking messed up (restart daemon).\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Hasła demonów Dyrektora i Plików nie s takie same.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 dla uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla "
+"TLS.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
+msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
+msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
+msgstr "Za odpowiedź z demona Plików na komend Hello: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
+msgstr "Demona Plików odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:303
+#, c-format
+msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/authenticate.c:310
+#, c-format
+msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/authenticate.c:380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Problem autoryzacji: Zdalny serwer nie zadeklarował wymaganego wsparcia dla "
+"TLS.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
+msgstr "Problem autoryzacji: Zdalny serwer wymaga TLS.\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
+msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n"
+
+#: src/dird/authenticate.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
+msgstr "%s Wersja: %s (%s) %s %s %s %s\n"
+
+#: src/dird/admin.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
+msgstr "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
+
+#: src/dird/admin.c:100
+msgid "Admin OK"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/admin.c:104
+#, fuzzy
+msgid "*** Admin Error ***"
+msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***"
+
+#: src/dird/admin.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Admin Canceled"
+msgstr "%s Anulowano"
+
+#: src/dird/admin.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Bacula "
+msgstr "Monitor statusu demona Bacula"
+
+#: src/dird/ua_prune.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Choose item to prune"
+msgstr "Wybierz pozycję katalogu do usunięcia"
+
+#: src/dird/ua_prune.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
+msgstr ""
+"3920 Nie można nadac etykiety wolumenowi ponieważ etykieta jest nadana: \"%s"
+"\"\n"
+
+#: src/dird/ua_prune.c:222
+msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_prune.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Begin pruning Jobs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchomione Zadania:\n"
+
+#: src/dird/ua_prune.c:282
+#, fuzzy
+msgid "No Files found to prune.\n"
+msgstr "Brak JobIds dla %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_prune.c:304
+#, c-format
+msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_prune.c:393
+#, c-format
+msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_prune.c:440
+#, c-format
+msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_prune.c:441
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_prune.c:443
+#, fuzzy
+msgid "No Jobs found to prune.\n"
+msgstr "Brak JobIds dla %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"This command can be DANGEROUS!!!\n"
+"\n"
+"It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
+"JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
+"all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
+"to retention periods. Normally you should use the\n"
+"PRUNE command, which respects retention periods.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose item to purge"
+msgstr "Wybierz pozycję katalogu do usunięcia"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:216
+#, c-format
+msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
+msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:266
+#, c-format
+msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
+"The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
+msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
+msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:629
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:631
+#, c-format
+msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No volume founds to perform %s action(s)\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_purge.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:795
+#, c-format
+msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_purge.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
+msgstr "Zrecyklingowany wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
+msgstr "Zrecyklingowany wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:172
+msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:199
+#, c-format
+msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:207
+#, c-format
+msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:214
+#, c-format
+msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:224
+#, c-format
+msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
+"Used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
+msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:269
+msgid "volume has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:287 src/dird/next_vol.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
+msgstr "Zrecyklingowany wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:292
+msgid "and recycling of current volume failed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:298
+msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:307
+#, fuzzy
+msgid "volume has recycling disabled"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/dird/next_vol.c:330
+msgid ""
+"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
+"failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:334
+msgid ""
+"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
+"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
+"time has not expired.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
+msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:403
+#, c-format
+msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/next_vol.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/next_vol.c:427
+#, c-format
+msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:284
+#: src/findlib/create_file.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_query.c:78
+msgid "Available queries:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:85
+msgid "Choose a query"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Could not find query.\n"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_query.c:117
+msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:220
+#, c-format
+msgid "Warning prompt %d missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:265
+msgid ""
+"Entering SQL query mode.\n"
+"Terminate each query with a semicolon.\n"
+"Terminate query mode with a blank line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284
+msgid "Enter SQL query: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:286
+msgid "Add to SQL query: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_query.c:289
+msgid "End query mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/bsr.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/bsr.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować zmiennej warunkowej zadania: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/bsr.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/bsr.c:241
+msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/bsr.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Error writing bsr file.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/bsr.c:250
+#, c-format
+msgid "Bootstrap records written to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/bsr.c:298
+msgid ""
+"The job will require the following\n"
+" Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
+"===========================================================================\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/bsr.c:317
+#, fuzzy
+msgid "No Volumes found to restore.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/dird/bsr.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"Volumes marked with \"*\" are online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:129 src/dird/catreq.c:356
+#, c-format
+msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:155
+msgid "1901 No Media.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:183
+msgid "not in Pool"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:185
+msgid "not correct MediaType"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:195
+msgid "is not Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
+msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:233
+#, c-format
+msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:263
+#, c-format
+msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to set StorageId to zero.\n"
+msgstr "Próba zapisu na wolumenie tylko do odczytu.\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error updating Media record. %s"
+msgstr "Błąd uaktualniania rekordu zadania. %s"
+
+#: src/dird/catreq.c:321
+msgid "1993 Update Media error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:347
+#, fuzzy
+msgid "1992 Create JobMedia error\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid Catalog request: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
+msgstr "Indeks MD5/SHA1 %d nie jest taki sam jak atrybutw %d\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
+msgstr "Niepoprawne flagi pliku, nie wspierany typ strumienia danych.\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute create error. %s"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Catalog error updating file digest. %s"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/catreq.c:525
+#, c-format
+msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/catreq.c:526
+#, c-format
+msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:98
+msgid "Update choice:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Volume parameters"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/dird/ua_update.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Pool from resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/ua_update.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Slots from autochanger"
+msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową"
+
+#: src/dird/ua_update.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Long term statistics"
+msgstr "Spooling statystyk:\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:103
+msgid "item"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose catalog item to update"
+msgstr "Wybierz pozycję katalogu do usunięcia"
+
+#: src/dird/ua_update.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Volume status is: %s\n"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:165
+#, c-format
+msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New retention period is: %s\n"
+msgstr "Bad autentykacji : %s"
+
+#: src/dird/ua_update.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:192
+#, c-format
+msgid "New use duration is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New max jobs is: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New max files is: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:230
+#, c-format
+msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:238
+#, c-format
+msgid "New Max bytes is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:249 src/dird/ua_update.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
+msgstr "Błędna wartość dla dokładności. Musisz wprowadzić 'yes' lub 'no'.\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:257
+#, c-format
+msgid "New Recycle flag is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:277
+#, c-format
+msgid "New InChanger flag is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:295
+#, c-format
+msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:304 src/dird/ua_update.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Slot is: %d\n"
+msgstr " Slot : %d\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Pool is: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:365 src/dird/ua_select.c:524 src/dird/ua_select.c:544
+#: src/baconfig.h:78
+#, fuzzy
+msgid "*None*"
+msgstr "*brak*"
+
+#: src/dird/ua_update.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New RecyclePool is: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
+msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:396
+#, c-format
+msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:420 src/dird/ua_update.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
+msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:422 src/dird/ua_update.c:455
+#, c-format
+msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:438 src/dird/ua_select.c:514 src/dird/ua_output.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:445
+#, c-format
+msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Enabled is: %d\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:490
+#, c-format
+msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Volume Status"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Volume Retention Period"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/dird/ua_update.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Volume Use Duration"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_update.c:609
+msgid "Maximum Volume Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:610
+msgid "Maximum Volume Files"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:611
+msgid "Maximum Volume Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:612
+msgid "Recycle Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:613
+msgid "Slot"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:614
+msgid "InChanger Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Volume Files"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_update.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Volume from Pool"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_update.c:618
+msgid "All Volumes from Pool"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:619
+msgid "All Volumes from all Pools"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:620
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:621
+msgid "RecyclePool"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:622
+msgid "Action On Purge"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/dird/ua_update.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current Volume status is: %s\n"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Possible Values are:\n"
+msgstr "Możliwe uzupełnienia: "
+
+#: src/dird/ua_update.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Choose new Volume Status"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:655
+#, c-format
+msgid "Current retention period is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Enter Volume Retention period: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_update.c:664
+#, c-format
+msgid "Current use duration is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Enter Volume Use Duration: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_update.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current max jobs is: %u\n"
+msgstr ""
+"Aktualne zadanie: %s\n"
+"Ostatnie zadanie: %s"
+
+#: src/dird/ua_update.c:674
+msgid "Enter new Maximum Jobs: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current max files is: %u\n"
+msgstr "Nie można wykona stat na pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:682
+msgid "Enter new Maximum Files: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:689
+#, c-format
+msgid "Current value is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:690
+msgid "Enter new Maximum Bytes: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:698
+#, c-format
+msgid "Current recycle flag is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:700
+msgid "Enter new Recycle status: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:707
+#, c-format
+msgid "Current Slot is: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Slot: "
+msgstr "Wprowadź slot"
+
+#: src/dird/ua_update.c:715
+#, c-format
+msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:716
+#, c-format
+msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:729
+#, c-format
+msgid "New InChanger flag is: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning changing Volume Files can result\n"
+"in loss of data on your Volume\n"
+"\n"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current Volume Files is: %u\n"
+msgstr "Rozmiar Pierwszego Wolumenu = %s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:739
+msgid "Enter new number of Files for Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:744
+msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
+msgstr "Czy utworzyć tymczasowy index? (yes/no)"
+
+#: src/dird/ua_update.c:755
+#, c-format
+msgid "New Volume Files is: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current Pool is: %s\n"
+msgstr ""
+"Aktualne zadanie: %s\n"
+"Ostatnie zadanie: %s"
+
+#: src/dird/ua_update.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Pool name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_update.c:789
+#, c-format
+msgid "Current Enabled is: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Enter new Enabled: "
+msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: "
+
+#: src/dird/ua_update.c:809
+#, c-format
+msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:811
+#, fuzzy
+msgid "No current RecyclePool\n"
+msgstr "Brak aktualnego zadania."
+
+#: src/dird/ua_update.c:821
+#, c-format
+msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:823
+msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Selection terminated.\n"
+msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:851
+#, c-format
+msgid "Updating %i job(s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:890
+msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_update.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
+msgstr "nie znaleziono sowa kluczowego zapytania.\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
+msgstr "Nie podano nazwy archiwum.\n"
+
+#: src/dird/ua_update.c:956 src/dird/ua_restore.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Improper date format: %s\n"
+msgstr "Niepoprawny format daty.\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
+msgstr "Monitor: nazwa=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid " query_file=%s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:575 src/dird/dird_conf.c:595 src/dird/dird_conf.c:609
+#: src/dird/dird_conf.c:668 src/dird/dird_conf.c:672 src/dird/dird_conf.c:676
+#: src/dird/dird_conf.c:706 src/dird/dird_conf.c:729 src/dird/dird_conf.c:733
+#: src/dird/dird_conf.c:737 src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745
+#: src/dird/dird_conf.c:758 src/dird/dird_conf.c:985 src/dird/dird_conf.c:992
+msgid " --> "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:585
+#, c-format
+msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
+msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:604
+#, c-format
+msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
+" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
+"d\n"
+" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
+" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
+" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:649
+msgid "JobDefs"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
+"d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:659
+#, c-format
+msgid " SpoolSize=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:662
+#, c-format
+msgid " Accurate=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SelectionType=%d\n"
+msgstr "Nieznany Typ Selekcji %s.\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> Where=%s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> RegexWhere=%s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> Bootstrap=%s\n"
+msgstr "Bootstrap:"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:692
+#, c-format
+msgid " --> PluginOptions=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> MaxRunTime=%u\n"
+msgstr " --> Komenda=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:698
+#, c-format
+msgid " --> MaxWaitTime=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:701
+#, c-format
+msgid " --> MaxStartDelay=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> Base %s\n"
+msgstr " --> Cel=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> Run=%s\n"
+msgstr " --> Komenda=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:755
+#, c-format
+msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FileSet: name=%s\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:857 src/dird/dird_conf.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schedule: name=%s\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --> Run Level=%s\n"
+msgstr " --> Komenda=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:863
+msgid " hour="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:872
+msgid " mday="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:881
+msgid " month="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:890
+msgid " wday="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:899
+msgid " wom="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:908
+msgid " woy="
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid " mins=%d\n"
+msgstr " Zbadanych Plików=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:919 src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927
+msgid " --> "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:943
+#, c-format
+msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:946
+#, c-format
+msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:949
+#, c-format
+msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:953
+#, c-format
+msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:955
+#, c-format
+msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:959
+#, c-format
+msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:967
+#, c-format
+msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:971
+#, c-format
+msgid " NextPool=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:974
+#, c-format
+msgid " RecyclePool=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:977
+#, c-format
+msgid " ScratchPool=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Catalog=%s\n"
+msgstr "Używam Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages: name=%s\n"
+msgstr "ConsoleFont: nazwa=%s krj czcionki=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid " mailcmd=%s\n"
+msgstr " Zbadanych Plików=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid " opcmd=%s\n"
+msgstr " --> Komenda=%s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Console resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1441 src/stored/stored_conf.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Job resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
+msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1614
+#, c-format
+msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected one of: %s, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1976 src/dird/inc_conf.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting open brace. Got %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:1990 src/dird/inc_conf.c:392 src/dird/inc_conf.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/dird_conf.c:2007 src/dird/inc_conf.c:410 src/dird/inc_conf.c:756
+#, c-format
+msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:75
+msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:76
+#, fuzzy
+msgid "change current directory"
+msgstr "Nie można pobra aktualnego katalogu: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:77
+msgid "count marked files in and below the cd"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:78
+msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:80
+msgid "long list current directory, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:81
+msgid "leave file selection mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:82
+#, fuzzy
+msgid "estimate restore size"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:83
+#, fuzzy
+msgid "same as done command"
+msgstr "Za komenda session: %s"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:84
+msgid "find files, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:98 src/dird/ua_tree.c:99
+msgid "print help"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87
+msgid "list current directory, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:88
+msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:89
+msgid "list the marked files in and below the cd"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:90
+msgid "list the marked files in"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:91
+msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:92
+msgid "mark directory name to be restored (no files)"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:93 src/dird/ua_tree.c:94
+#, fuzzy
+msgid "print current working directory"
+msgstr "wyświetl aktualny czas"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:95
+msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:96
+msgid "unmark directory name only no recursion"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:97
+msgid "quit and do not do restore"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
+"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
+"you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
+"Enter \"done\" to leave this mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:130 src/dird/ua_tree.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cwd is: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:139 src/dird/ua_tree.c:154
+#, c-format
+msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:343 src/dird/ua_tree.c:355 src/dird/ua_tree.c:372
+#, fuzzy
+msgid "No files marked.\n"
+msgstr "Znacznik konca pliku.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:357
+#, fuzzy
+msgid "1 file marked.\n"
+msgstr "Znacznik konca pliku.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s files marked.\n"
+msgstr "%u przywróconych plików.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:387
+msgid "No directories marked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:389
+#, fuzzy
+msgid "1 directory marked.\n"
+msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: "
+
+#: src/dird/ua_tree.c:391
+#, c-format
+msgid "%s directories marked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Do przywrócenia wybrano %s plików.\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:423
+#, fuzzy
+msgid "No file specification given.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node %s has no children.\n"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
+msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:738 src/stored/btape.c:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" Command Description\n"
+" ======= ===========\n"
+msgstr ""
+" Komenda Opis\n"
+" ======= ===========\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
+msgstr "Zbyt wiele argumentów. Otocz polecenie podwójnym cudzysłowem.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path given.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:809 src/dird/ua_tree.c:821
+#, fuzzy
+msgid "No files unmarked.\n"
+msgstr "Znacznik konca pliku.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:823
+#, fuzzy
+msgid "1 file unmarked.\n"
+msgstr "Znacznik konca pliku.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s files unmarked.\n"
+msgstr "%u przywróconych plików.\n"
+
+#: src/dird/ua_tree.c:837 src/dird/ua_tree.c:854
+msgid "No directories unmarked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_tree.c:856
+#, fuzzy
+msgid "1 directory unmarked.\n"
+msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: "
+
+#: src/dird/ua_tree.c:858
+#, c-format
+msgid "%d directories unmarked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:54
+#, c-format
+msgid "The current %s retention period is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:59
+msgid "Continue? (yes/mod/no): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enter new retention period: "
+msgstr "Wprowadź długość do odczytu: "
+
+#: src/dird/ua_select.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Invalid period.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:143
+#, fuzzy
+msgid "You have the following choices:\n"
+msgstr "Możesz wybrać identyfikatory JobId z nastepującej listy:\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The defined Storage resources are:\n"
+msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select Storage resource"
+msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "The defined FileSet resources are:\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Select FileSet resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a Catalog resource\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:223
+msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:229
+msgid "The defined Catalog resources are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Catalog"
+msgstr "Inicjalizacja Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_select.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Select Catalog resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281
+#, fuzzy
+msgid "The defined Job resources are:\n"
+msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie Zadania\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Select Job resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/ua_select.c:304
+#, fuzzy
+msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
+msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Przywrócenia.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Select Restore Job"
+msgstr "Uruchom Zadanie Przywracania %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:329
+#, fuzzy
+msgid "The defined Client resources are:\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:337
+msgid "Select Client (File daemon) resource"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
+msgstr " Nie można poda za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:432
+msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:436
+msgid "Defined Clients:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Select the Client"
+msgstr "Wybierz pozycję: "
+
+#: src/dird/ua_select.c:479 src/dird/ua_select.c:503 src/dird/ua_select.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
+msgstr " Nie można poda za dowiązaniem \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:518
+msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:522
+msgid "Defined Pools:\n"
+msgstr "Zdefiniowane Pule:\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:535
+msgid "Select the Pool"
+msgstr "Wybierz Pulę"
+
+#: src/dird/ua_select.c:573
+#, c-format
+msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
+msgstr "Brak dostępu do Puli \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:599
+msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
+msgstr "Wprowadź *MediaId lub nazwę Wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_select.c:625
+msgid "The defined Pool resources are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:633
+msgid "Select Pool resource"
+msgstr "Wybierz zasób Puli"
+
+#: src/dird/ua_select.c:657 src/dird/ua_restore.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Enter the JobId to select: "
+msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: "
+
+#: src/dird/ua_select.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:786
+#, c-format
+msgid "Automatically selected %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
+"batch mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:815
+#, c-format
+msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:821
+#, c-format
+msgid "Automatically selected: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
+msgstr "Przywracanie niewykonane.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
+msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:887
+msgid "Storage name given twice.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków wild-card, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "JobId %s is not running.\n"
+msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:922 src/dird/ua_select.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
+msgstr "JobId %d Zadanie %s jest uruchomione.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:930
+#, c-format
+msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_select.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Enter autochanger drive[0]: "
+msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową"
+
+#: src/dird/ua_select.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Enter autochanger slot: "
+msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową"
+
+#: src/dird/ua_select.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Media Types defined in conf file:\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Media Type"
+msgstr " MediaType : %s\n"
+
+#: src/dird/ua_select.c:1039
+msgid "Select the Media Type"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:175
+msgid "Status available for:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Select daemon type for status"
+msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia"
+
+#: src/dird/ua_status.c:295 src/stored/status.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+msgstr "%s Wersja: %s (%s) %s %s %s %s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
+msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
+msgstr "Demon wystartowany %s, %d Zada %s uruchomionych od wystartowania.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:357 src/dird/ua_cmds.c:882 src/dird/ua_cmds.c:1604
+#: src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:157 src/dird/job.c:1184
+#: src/dird/job.c:1188 src/dird/ua_dotcmds.c:373
+#, fuzzy
+msgid "unknown source"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:360 src/dird/ua_cmds.c:885 src/dird/ua_dotcmds.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
+msgstr "Podłączenie do Storage %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
+"====\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:371 src/dird/ua_cmds.c:891 src/dird/ua_dotcmds.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Connected to storage daemon\n"
+msgstr "Nie można skontaktowa się z demonem Skadowania\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:402 src/dird/ua_cmds.c:911 src/dird/ua_cmds.c:1301
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
+msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Client %s.\n"
+"====\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Connected to file daemon\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Scheduled Jobs:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zakoczonych Zada:\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:434
+msgid ""
+"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:435
+#, fuzzy
+msgid "===================================================================================\n"
+msgstr "======================================================================\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
+msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
+msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:550
+msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:593
+msgid "No Scheduled Jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console connected at %s\n"
+msgstr "Dyrektor podłączony o: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No Jobs running.\n"
+"====\n"
+msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:634
+#, fuzzy
+msgid " JobId Level Name Status\n"
+msgstr " JobId Poziom Pliki Bajty Status Zakoczone Nazwa \n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:644
+msgid "is waiting execution"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:647
+#, fuzzy
+msgid "is running"
+msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:650
+#, fuzzy
+msgid "is blocked"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:653
+#, fuzzy
+msgid "has terminated"
+msgstr "Status zadania: Zakoczone"
+
+#: src/dird/ua_status.c:656
+#, fuzzy
+msgid "has terminated with warnings"
+msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/dird/ua_status.c:659
+#, fuzzy
+msgid "has erred"
+msgstr "były"
+
+#: src/dird/ua_status.c:662
+#, fuzzy
+msgid "has errors"
+msgstr " (%d bdw)"
+
+#: src/dird/ua_status.c:665
+#, fuzzy
+msgid "has a fatal error"
+msgstr "Status zadania: Błąd krytyczny"
+
+#: src/dird/ua_status.c:668
+#, fuzzy
+msgid "has verify differences"
+msgstr "Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/dird/ua_status.c:671
+#, fuzzy
+msgid "has been canceled"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_status.c:676
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on Client"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/dird/ua_status.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is waiting on Client %s"
+msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:686 src/dird/ua_status.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is waiting on Storage %s"
+msgstr "Rozłączanie od Storage %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:690
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on Storage"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania"
+
+#: src/dird/ua_status.c:696
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on max Storage jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na demon Przechowywania"
+
+#: src/dird/ua_status.c:699
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on max Client jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada"
+
+#: src/dird/ua_status.c:702
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on max Job jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada"
+
+#: src/dird/ua_status.c:705
+#, fuzzy
+msgid "is waiting on max total jobs"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie ze wzgldu na maksymaln ilo zada"
+
+#: src/dird/ua_status.c:708
+#, fuzzy
+msgid "is waiting for its start time"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu"
+
+#: src/dird/ua_status.c:711
+#, fuzzy
+msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zakoczenie zada o wyszym priorytecie"
+
+#: src/dird/ua_status.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is in unknown state %c"
+msgstr "Nieznany status zadania %c."
+
+#: src/dird/ua_status.c:742
+#, fuzzy
+msgid "is waiting for a mount request"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/dird/ua_status.c:749
+msgid "is waiting for an appendable Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_status.c:757
+#, fuzzy
+msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Skadowania: %s:%d\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/dird/ua_status.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
+msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
+msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-30s\n"
+msgstr "Job : %s\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:818
+#, fuzzy
+msgid "No Terminated Jobs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zakoczonych Zada:\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:826
+#, fuzzy
+msgid "====================================================================\n"
+msgstr "======================================================================\n"
+
+#: src/dird/ua_status.c:898
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93
+msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Disabled Jobs:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zakoczonych Zada:\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:119
+msgid "No disabled Jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:163
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:208
+msgid "Keywords for the show command are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s resource %s not found.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource %s not found\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Hey! DB is NULL\n"
+msgstr "BSR is NULL\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:444
+#, c-format
+msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:462
+#, fuzzy
+msgid "No Pool specified.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool: %s\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:499
+msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown list keyword: %s\n"
+msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a job name.\n"
+msgstr "%c: nie jest poprawnym napędem.\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
+msgstr "Nie można otrzymać rekordu zadania dla JobId=%s do %s. ERR=%s"
+
+#: src/dird/ua_output.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_output.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:715 src/dird/job.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open database \"%s\".\n"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool %s not in database. %s"
+msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s"
+
+#: src/dird/ua_output.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool %s created in database.\n"
+msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s"
+
+#: src/dird/ua_output.c:789
+#, fuzzy
+msgid "You have no messages.\n"
+msgstr "Otrzymaes komunikaty.\n"
+
+#: src/dird/ua_output.c:869
+msgid "Message too long to display.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/msgchan.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
+msgstr "Demon Przechowywania odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/dird/msgchan.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
+msgstr "<stored: za odpowiedź na komend Job: %s\n"
+
+#: src/dird/msgchan.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/msgchan.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
+msgstr "Demon Przechowywania odrzuci komend Hello\n"
+
+#: src/dird/msgchan.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Device \"%s\"\n"
+msgstr "Używam Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/msgchan.c:340 src/dird/msgchan.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message thread: %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć wtku UA: %s\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected an equals, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/dird/run_conf.c:219 src/dird/run_conf.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:245
+#, c-format
+msgid "Job level field: %s not found in run record"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
+msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
+msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a keyword name, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/dird/run_conf.c:347
+msgid "Day number out of range (1-31)"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:364 src/dird/run_conf.c:519
+msgid "Week number out of range (0-53)"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:380
+#, c-format
+msgid "Job type field: %s in run record not found"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:387
+#, c-format
+msgid "Unexpected token: %d:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:431
+msgid "Time must be preceded by keyword AT."
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Time logic error.\n"
+msgstr "Błąd logiki Scheduler'a\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:455 src/dird/run_conf.c:474
+msgid "Bad time specification."
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Range logic error.\n"
+msgstr "Błąd logiki Scheduler'a\n"
+
+#: src/dird/run_conf.c:497
+msgid "Bad day range specification."
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:544
+msgid "Invalid month, week or position day range"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:559
+msgid "Invalid month, weekday or position range"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/run_conf.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected run state\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec danych\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:121
+msgid "Add media to a pool"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:122
+msgid "Autodisplay console messages"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:123
+msgid "Automount after label"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Cancel a job"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:125
+msgid "Create DB Pool from resource"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:126
+msgid "Delete volume, pool or job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:127
+msgid "Disable a job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:128
+msgid "Enable a job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:129
+msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:132 src/dird/ua_cmds.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Bconsole session"
+msgstr "wyświetl wersję konsoli"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:133
+msgid "Non-interactive gui mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Print help on specific command"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Label a tape"
+msgstr "załaduj taśmę"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:140
+#, fuzzy
+msgid "List objects from catalog"
+msgstr "Dysk do Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:143
+msgid "Full or long list like list command"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:146
+msgid "Display pending messages"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print current memory usage"
+msgstr "wyświetl aktualny czas"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:148
+msgid "Mount storage"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:151
+msgid "Prune expired records from catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:154
+msgid "Purge records from catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:155
+msgid "Python control commands"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Query catalog"
+msgstr "Weryfikacja Katalogu"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Restore files"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Relabel a tape"
+msgstr "załaduj taśmę"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:165
+msgid "Release storage"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:166
+msgid "Reload conf file"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Run a job"
+msgstr "Uruchom job"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Report status"
+msgstr "wyświetl status taśmy"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Sets debug level"
+msgstr "Wybierz rodzaj demona aby ustawić poziom debugingu"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:177
+msgid "Sets new client address -- if authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Show resource records"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:181
+msgid "Use SQL to query catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Print current time"
+msgstr "wyświetl aktualny czas"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:183
+msgid "Turn on/off trace to file"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:184
+msgid "Unmount storage"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:187
+msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:190
+msgid "Update volume, pool or stats"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:196
+msgid "Use catalog xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:197
+msgid "Does variable expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Print Director version"
+msgstr "Demon Dyrektora"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:199
+msgid "Wait until no jobs are running"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:236 src/dird/ua_dotcmds.c:139
+#, c-format
+msgid "Can't use %s command in a runscript"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is an invalid command.\n"
+msgstr ": jest nieprawidłowym poleceniem.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:289
+msgid ""
+"You probably don't want to be using this command since it\n"
+"creates database records without labeling the Volumes.\n"
+"You probably want to use the \"label\" command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:308
+#, c-format
+msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:309
+msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:329
+#, c-format
+msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number must be between 0 and %d\n"
+msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter Volume name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Enter base volume name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Enter the starting number: "
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:376
+msgid "Start number must be greater than zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Enter slot (0 for none): "
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:391
+msgid "InChanger? yes/no: "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:435 src/dird/ua_cmds.c:1132
+msgid "Turn on or off? "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:466
+#, c-format
+msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:475 src/dird/ua_cmds.c:485
+#, c-format
+msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:495 src/dird/ua_cmds.c:808 src/dird/ua_cmds.c:854
+msgid "Unauthorized command from this console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:522
+#, fuzzy
+msgid "None of your jobs are running.\n"
+msgstr "adne Zadanie nie uruchomione.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Select Job:\n"
+msgstr "Wybierz pozycję: "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "JobId=%s Job=%s"
+msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:541
+msgid "Choose Job to cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cancel: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:547
+msgid "Confirm cancel?"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:553
+msgid "Confirm cancel (yes/no): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:561 src/dird/ua_cmds.c:849 src/dird/ua_cmds.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
+"Try to update it with 'update pool=%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
+"Try to update it with 'update pool=%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Pool %s already exists.\n"
+"Use update to change it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool %s created.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:787
+msgid "Python interpreter restarted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:790 src/dird/ua_cmds.c:1430
+msgid "Nothing done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
+msgstr "Klient: nazwa=%s adres=%s FDport=%d\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:914 src/dird/ua_cmds.c:1304 src/dird/ua_dotcmds.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to Client.\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Enter new debug level: "
+msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1093 src/dird/ua_dotcmds.c:476
+msgid "Available daemons are: \n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1094 src/dird/ua_dotcmds.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Demon Dyrektora"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1097
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1098
+msgid "Select daemon type to set debug level"
+msgstr "Wybierz rodzaj demona aby ustawić poziom debugingu"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1187 src/dird/ua_cmds.c:2010
+#, c-format
+msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Klienta \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1192
+msgid "Client name missing.\n"
+msgstr "Brak nazwy Klienta.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1204 src/dird/ua_cmds.c:1265 src/dird/ua_cmds.c:2032
+#, c-format
+msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Zadania \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1209
+msgid "Job name missing.\n"
+msgstr "Brak nazwy Zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1218
+#, c-format
+msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Fileset \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1222
+#, c-format
+msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla FileSet'u \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1227
+msgid "Fileset name missing.\n"
+msgstr "Brakująca nazwa fileset.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1242
+msgid "Level value missing.\n"
+msgstr "Brak wartości Poziomu.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1248
+msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
+msgstr "Błędna wartość dla dokładności. Musisz wprowadzić 'yes' lub 'no'.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1261
+msgid "No job specified.\n"
+msgstr "Nie skazano zadania.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1309
+msgid "Error sending include list.\n"
+msgstr "Błąd wysyania listy wcze.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1314
+msgid "Error sending exclude list.\n"
+msgstr "Błąd wysyania listy wycze\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1416
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to delete either a\n"
+"Pool or a Volume since they may contain data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z zasady, nie jest dobrym pomysłem usunięcie \n"
+"Puli lub Wolumenu ponieważ mogą one zawierać dane.\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1419
+msgid "Choose catalog item to delete"
+msgstr "Wybierz pozycję katalogu do usunięcia"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1483
+msgid "Enter JobId to delete: "
+msgstr "Wprowadź JobId do usunięcia: "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1522
+#, c-format
+msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
+msgstr "Zadanie %s oraz powiązane rekordy usunięte z katalogu.\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This command will delete volume %s\n"
+"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta komenda usunie wolumen %s\n"
+"oraz wszystkie Zadnia zapisane na tym wolumenie z Katalogu\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1543
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
+msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć Wolumen \"%s\"? (yes/no): "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1568
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
+msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć Pulę \"%s\"? (yes/no): "
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1682
+#, c-format
+msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
+msgstr "Używam Katalogu o nazwie=%s DB=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1750
+msgid "ERR: Can't open db\n"
+msgstr "ERR: Nie można otworzyć BD\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1797
+msgid "Wait on mount timed out\n"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na zamontowanie\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1807
+msgid "ERR: Job was not found\n"
+msgstr "ERR: Zadanie nie znalezione\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1883
+msgid ""
+" Command Description\n"
+" ======= ===========\n"
+msgstr ""
+" Komenda Opis\n"
+" ======= ===========\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1887
+#, c-format
+msgid ""
+" %-13s %s\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+" %-13s %s\n"
+"\n"
+"Argumenty:\n"
+"\t%s\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1892
+#, c-format
+msgid " %-13s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't find %s command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Niemożliwe odnalezienie komendy %s .\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1898
+msgid ""
+"\n"
+"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:1993 src/dird/ua_cmds.c:2020 src/dird/ua_cmds.c:2042
+#, c-format
+msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
+msgstr "Brak autoryzacji dla Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:2087
+#, c-format
+msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_cmds.c:2097
+#, c-format
+msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
+msgstr "Używam Katalogu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:114 src/dird/vbackup.c:77
+msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
+msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu Puli.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:131 src/dird/vbackup.c:185
+msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
+msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu FileSet.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:149 src/dird/migrate.c:163
+#, c-format
+msgid "No previous Job found to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:155
+msgid "Create bootstrap file failed.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie pliku bootstrap.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:165
+#, c-format
+msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:182
+#, c-format
+msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:186
+#, c-format
+msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
+msgstr "Nie można otworzyć rozwidlenia zasobów dla %s.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:203
+msgid "setup job failed.\n"
+msgstr "zadanie konfiguracji zakończone niepowodzeniem.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:252
+#, c-format
+msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
+msgstr "Pula dla JobId %s nie istnieje w bazie danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:260
+#, c-format
+msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:279 src/dird/vbackup.c:117
+msgid "Job Pool's NextPool resource"
+msgstr "Zasób dla zadania pluli NextPoolJob"
+
+#: src/dird/migrate.c:310 src/dird/migrate.c:883
+#, c-format
+msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
+msgstr "Nie można otrzymać rekordu zadania dla JobId=%s do %s. ERR=%s"
+
+#: src/dird/migrate.c:321
+#, c-format
+msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
+msgstr "JobId %s już jest %s prawdopodobnie przez inny Job. %s zatrzymano.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:331
+#, c-format
+msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
+msgstr "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:705
+#, c-format
+msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
+msgstr "Nie określony wzorzec selekcji SQL %s. \n"
+
+#: src/dird/migrate.c:712 src/dird/migrate.c:731 src/dird/migrate.c:752
+#: src/dird/migrate.c:788 src/dird/migrate.c:815 src/dird/migrate.c:939
+#: src/dird/migrate.c:972 src/dird/migrate.c:1101
+#, c-format
+msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudany SQL. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:735 src/dird/migrate.c:742 src/dird/migrate.c:756
+#: src/dird/migrate.c:819
+#, c-format
+msgid "No Volumes found to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:770 src/dird/migrate.c:856 src/dird/migrate.c:872
+msgid "Invalid JobId found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:830
+#, c-format
+msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
+msgstr "Nieznany Typ Selekcji %s.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:842 src/dird/migrate.c:859 src/dird/migrate.c:875
+#, c-format
+msgid "No JobIds found to %s.\n"
+msgstr "Brak JobIds dla %s.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:846
+#, c-format
+msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
+msgstr "Następujace %u JobId %s wybrane aby być %s: %s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:847
+msgid " was"
+msgstr "był"
+
+#: src/dird/migrate.c:847
+msgid "s were"
+msgstr "były"
+
+#: src/dird/migrate.c:889
+#, c-format
+msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
+msgstr "%s korzysta z JobId=%s Job=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:922
+msgid "Could not start migration job.\n"
+msgstr "Nie można rurchomi zadania migracji.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:924
+#, c-format
+msgid "%s JobId %d started.\n"
+msgstr "%s JobId %d wystartowane.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:943
+#, c-format
+msgid "No %s found to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:947
+#, c-format
+msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
+msgstr "Błąd SQL. Oczekiwano na 1 MediaId, wprowadzono %d\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:976 src/dird/migrate.c:1106
+#, c-format
+msgid "No %ss found to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:998
+msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
+msgstr ""
+"Typ selekcji 'pooluncopiedjobs' stosuje się wyłacznie dla Zadań Kopiowania"
+
+#: src/dird/migrate.c:1007
+#, c-format
+msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1030
+#, c-format
+msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
+msgstr "Żaden wzorzec selekcji %s %s nie został określony.\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:1041
+#, c-format
+msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudany SQL podczas pobierania %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:1046
+#, c-format
+msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1055
+#, c-format
+msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można skompilowa wzorca regex \"%s\" ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/migrate.c:1084
+#, c-format
+msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1242
+#, c-format
+msgid "%s OK -- with warnings"
+msgstr "%s OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/dird/migrate.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s OK"
+msgstr "%s OK"
+
+#: src/dird/migrate.c:1249
+#, c-format
+msgid "*** %s Error ***"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s Canceled"
+msgstr "%s Anulowano"
+
+#: src/dird/migrate.c:1268
+#, c-format
+msgid "Inappropriate %s term code"
+msgstr "Nieodpowiedni kod (term code) %s"
+
+#: src/dird/migrate.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s -- no files to %s"
+msgstr "%s -- brak plików dla %s"
+
+#: src/dird/migrate.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" Prev Backup JobId: %s\n"
+" Prev Backup Job: %s\n"
+" New Backup JobId: %s\n"
+" Current JobId: %s\n"
+" Current Job: %s\n"
+" Backup Level: %s%s\n"
+" Client: %s\n"
+" FileSet: \"%s\" %s\n"
+" Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
+" Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
+" Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Elapsed time: %s\n"
+" Priority: %d\n"
+" SD Files Written: %s\n"
+" SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
+" Rate: %.1f KB/s\n"
+" Volume name(s): %s\n"
+" Volume Session Id: %d\n"
+" Volume Session Time: %d\n"
+" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
+" SD Errors: %d\n"
+" SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1404
+#, c-format
+msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1410
+#, c-format
+msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/migrate.c:1416
+msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/vbackup.c:146
+#, c-format
+msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
+msgstr "Uruchom Wirtualny Backup JobId %s, Job=%s\n"
+
+#: src/dird/vbackup.c:150
+msgid ""
+"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/vbackup.c:157
+msgid "No previous Jobs found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono poprzednich zadań.\n"
+
+#: src/dird/vbackup.c:179
+#, c-format
+msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/vbackup.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" Backup Level: Virtual Full\n"
+" Client: \"%s\" %s\n"
+" FileSet: \"%s\" %s\n"
+" Pool: \"%s\" (From %s)\n"
+" Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
+" Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Scheduled time: %s\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Elapsed time: %s\n"
+" Priority: %d\n"
+" SD Files Written: %s\n"
+" SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
+" Rate: %.1f KB/s\n"
+" Volume name(s): %s\n"
+" Volume Session Id: %d\n"
+" Volume Session Time: %d\n"
+" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
+" SD Errors: %d\n"
+" SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" Backup Level: Virtual Full\n"
+" Klient: \"%s\" %s\n"
+" FileSet: \"%s\" %s\n"
+" Pula: \"%s\" (From %s)\n"
+" Katalog: \"%s\" (From %s)\n"
+" Storage: \"%s\" (From %s)\n"
+" Zaplanowany czas: %s\n"
+" Czas rozpoczęcia: %s\n"
+" Czas zakończenia: %s\n"
+" Czas trwania: %s\n"
+" Priorytet: %d\n"
+" Zapisano Plików SD: %s\n"
+" Zapisano Bajtów SD: %s (%sB)\n"
+" Szybkość: %.1f KB/s\n"
+" Nazwa Wolumenu: %s\n"
+" Id Sesji Wolumenu: %d\n"
+" Czas Sesji Wolumenu: %d\n"
+" Ostatnie bajty Wolum.: %s (%sB)\n"
+" Błędy SD: %d\n"
+" Status zakończenia SD: %s\n"
+" Zakończenie: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/autoprune.c:76
+msgid ""
+"End auto prune.\n"
+"\n"
+msgstr "Zakończ automatyczne obcięcie (ang. auto prune).\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:144
+msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
+msgstr "Specyfikacja \"RegexWhere\" nie została autoryzowana.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:151
+msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
+msgstr "Specyfikacja \"Where\" nie została autoryzowana.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:173
+msgid ""
+"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
+"You must create at least one before running this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:190
+msgid "Restore not done.\n"
+msgstr "Przywracanie niewykonane.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:201
+msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
+msgstr "Niemożliwa konstrukcja poprawnego/ważnego BSR. Nie mogę kontynuować.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:205 src/dird/ua_restore.c:217
+#, fuzzy
+msgid "No files selected to be restored.\n"
+msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:211
+msgid ""
+"\n"
+"1 file selected to be restored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Do przywrócenia wybrano 1 plik.\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s files selected to be restored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Do przywrócenia wybrano %s plików.\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:232
+msgid "No Client resource found!\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Klienta!\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:319
+msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
+msgstr "Przywracanie wykorzysta następujące Zadanie/Zadania jako Bazę\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing value for keyword: %s\n"
+msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:418
+msgid "List last 20 Jobs run"
+msgstr "Lista uruchomionych ostatnich 20 Zadań"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:419
+msgid "List Jobs where a given File is saved"
+msgstr "Lista Zadań w których podany Plik został zapisany"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:420
+msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
+msgstr "W celu wyboru wprowadź listę JobId oddzielonych przecinkami"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:421
+msgid "Enter SQL list command"
+msgstr "Wprowadź listę poleceń SQL"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:422
+msgid "Select the most recent backup for a client"
+msgstr "Wybierz najbardziej aktualny backup dla klienta"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:423
+msgid "Select backup for a client before a specified time"
+msgstr "Wybierz backup dla klienta przed określoną datą"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:424
+msgid "Enter a list of files to restore"
+msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
+msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:426
+msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
+msgstr "Znajdź wszystkie JobId najbardziej aktualnego backup'u klienta"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:427
+msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
+msgstr "znajdź wszystkie JobId backup'u klienta sprzed określonej daty"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
+msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:429
+msgid "Select full restore to a specified Job date"
+msgstr "Wybierz pełne przywrócenie dla określonej daty Zadania"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:473
+#, c-format
+msgid "Unknown keyword: %s\n"
+msgstr "Nieznane sowo kluczowe: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:558
+msgid ""
+"\n"
+"First you select one or more JobIds that contain files\n"
+"to be restored. You will be presented several methods\n"
+"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
+"select which files from those JobIds are to be restored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:571
+msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
+msgstr "Możesz wybrać identyfikatory JobId z nastepującej listy:\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:576
+msgid "Select item: "
+msgstr "Wybierz pozycję: "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:581 src/dird/ua_restore.c:616
+msgid "SQL query not authorized.\n"
+msgstr "Nieautoryzowane zapytanie SQL.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:594
+msgid "Enter Filename (no path):"
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku (bez ścieżki):"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:609 src/dird/ua_restore.c:717
+msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
+msgstr ""
+"Aby przywrócić, wprowadź wybrane identyfikatory JobId oddzielone "
+"przecinkami: "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Enter SQL list command: "
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:653 src/dird/ua_restore.c:676
+msgid ""
+"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
+"containing a list of file names with paths, and terminate\n"
+"them with a blank line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:657 src/dird/ua_restore.c:680
+msgid "Enter full filename: "
+msgstr "Wprowadź pełną nazwę pliku: "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:715
+#, c-format
+msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
+msgstr "Następujące JobId zostały już wybrane: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:732
+msgid ""
+"Enter full directory names or start the name\n"
+"with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
+"of directories and terminate them with a blank line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:736
+msgid "Enter directory name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę katalogu: "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
+msgstr "Wprowad list plikw do odtwarzania"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:761 src/dird/ua_restore.c:804
+#, c-format
+msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:765
+#, c-format
+msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:791
+msgid "Invalid JobId in list.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy JobId na liście.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:810
+#, c-format
+msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
+msgstr "Nieautoryzowany dostęp do JobId=%s (Zadanie \"%s\"). Nie wybrano.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:823
+#, fuzzy
+msgid "No Jobs selected.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:828
+#, c-format
+msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
+msgstr "Wybrałeś następujące JobId: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:830
+#, c-format
+msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
+msgstr "Wybrałeś następujące JobId: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:840
+msgid ""
+"The restored files will the most current backup\n"
+"BEFORE the date you specify below.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:843
+msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
+msgstr "Wprowadź datę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:849
+msgid "Improper date format.\n"
+msgstr "Niepoprawny format daty.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:878 src/dird/ua_restore.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:922 src/dird/ua_restore.c:950
+#: src/dird/ua_restore.c:971 src/dird/ua_dotcmds.c:682
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:726
+#, c-format
+msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane zapytanie: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:926 src/dird/ua_restore.c:954
+#, c-format
+msgid "No database record found for: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu bazodanowego dla: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:942
+#, fuzzy
+msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:975
+#, c-format
+msgid "No table found: %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1033
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
+"so file selection is not possible.\n"
+"Most likely your retention policy pruned the files.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dla jednego lub więcej z wybranych JobId, nie odnaleziono plików,\n"
+"dlatego wybór jest niemożliwy.\n"
+"Najprawdopodobniej wybrano politykę retencji która obcięła pliki.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1036
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to restore all the files? (yes|no): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przywrócić wszystkie pliki? (yes|no): "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1039
+msgid ""
+"\n"
+"Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1055
+#, c-format
+msgid "Regex compile error: %s\n"
+msgstr "Błąd kompilacji Regex: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Building directory tree for JobId(s) %s ... "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tworzenie drzewa katalogów dla JobId: %s ... "
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s pliki wstawione do drzewa i zaznaczone do ekstrakcji.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s files inserted into the tree.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s plików wstawionych do drzewa.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd pobierania FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1255
+#, c-format
+msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
+msgstr "Błąd pobierania rekordu FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1256
+msgid ""
+"This probably means you modified the FileSet.\n"
+"Continuing anyway.\n"
+msgstr ""
+"To prawdopodobnie oznacza że zmodyfikowałeś FileSet.\n"
+"Kontynuuję bez względu na to.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
+msgstr "Zasób Puli \"%s\" nie znaleziony.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1298 src/dird/ua_restore.c:1314
+#, c-format
+msgid "No Full backup before %s found.\n"
+msgstr "Nie ma Pełnego Backup'u przed %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1343
+msgid "No jobs found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono Zada.\n"
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1464
+#, c-format
+msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1480
+#, c-format
+msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_restore.c:1488
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to find Storage resource for\n"
+"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
+msgstr "Nie można otrzyma zasobu storage '%s'.\n"
+
+#: src/dird/restore.c:459
+msgid ""
+"Cannot restore without a bootstrap file.\n"
+"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
+"be run using the restore command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/restore.c:467
+#, c-format
+msgid "Start Restore Job %s\n"
+msgstr "Uruchom Zadanie Przywracania %s\n"
+
+#: src/dird/restore.c:517
+msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
+msgstr "Przywracanie OK -- ostrzeżenie o niedopasowaniu zliczenia plików"
+
+#: src/dird/restore.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Restore OK"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/dird/restore.c:523
+msgid "Restore OK -- with warnings"
+msgstr "Przywracanie OK -- z ostrzeżeniami"
+
+#: src/dird/restore.c:527
+#, fuzzy
+msgid "*** Restore Error ***"
+msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***"
+
+#: src/dird/restore.c:537
+msgid "Restore Canceled"
+msgstr "Odtwarzanie Anulowane"
+
+#: src/dird/restore.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" Restore Client: %s\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Files Expected: %s\n"
+" Files Restored: %s\n"
+" Bytes Restored: %s\n"
+" Rate: %.1f KB/s\n"
+" FD Errors: %d\n"
+" FD termination status: %s\n"
+" SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/newvol.c:91
+#, c-format
+msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie Wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/newvol.c:104
+#, c-format
+msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
+msgstr "W katalogu utworzono nowy Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/newvol.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudany SQL. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/newvol.c:142
+#, c-format
+msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
+msgstr ""
+"Żadanie utworzenia Wolumenu \"%s\", który już istnieje. Ponowienie próby.\n"
+
+#: src/dird/newvol.c:151
+msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
+msgstr "Zbyt wiele niepowodzeń. Rezygnacja z utworzenia nazwy Wolumenu.\n"
+
+#: src/dird/job.c:62
+#, c-format
+msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować kolejki zada: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/job.c:94
+#, c-format
+msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można dodać zadania do kolejki: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:221 src/stored/dircmd.c:198
+#: src/stored/stored.c:530
+#, c-format
+msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować zmiennej warunkowej zadania: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/job.c:187 src/dird/job.c:428 src/dird/job.c:430 src/dird/job.c:485
+#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1153 src/dird/job.c:1194
+#: src/dird/job.c:1203
+msgid "Job resource"
+msgstr "Zasób zadania"
+
+#: src/dird/job.c:234 src/dird/job.c:353
+msgid "Unimplemented job type: %d\n"
+msgstr "Niezaimplementowany typ zadania: %d\n"
+
+#: src/dird/job.c:276
+msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Zadanie anulowane ze względu na przekroczenie dopuszczalnego czasu zwłoki "
+"uruchomienia.\n"
+
+#: src/dird/job.c:281
+msgid "Job canceled because max sched run time exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Zadanie anulowane ze względu na przekroczenie dopuszczalnego czasu "
+"uruchomienia.\n"
+
+#: src/dird/job.c:395
+#, c-format
+msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
+msgstr "JobId %s, Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/dird/job.c:405
+msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do demona Plików.\n"
+
+#: src/dird/job.c:553
+msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
+msgstr "Przekroczony maksymalny czas oczekiwania. Zadanie anulowane.\n"
+
+#: src/dird/job.c:558
+msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
+msgstr "Przekroczony maksymalny czas uruchomienia. Zadanie anulowane.\n"
+
+#: src/dird/job.c:563
+msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
+msgstr ""
+"Przekroczony maksymalny czas wykonania zaplanowanego zadania. Zadanie "
+"anulowane.\n"
+
+#: src/dird/job.c:685
+#, c-format
+msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
+msgstr "Pula \"%s\" nie istnieje w bazie danych. ERR=%s"
+
+#: src/dird/job.c:689
+msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
+msgstr "Stworzony rekord bazodanowy dla Puli \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/job.c:755 src/dird/job.c:788
+#, c-format
+msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
+msgstr "JobId %d już uruchomiony. Duplikat zadania nie dozwolony.\n"
+
+#: src/dird/job.c:780
+#, c-format
+msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
+msgstr "Anulowanie duplikatu JobId=%d.\n"
+
+#: src/dird/job.c:807 src/dird/job.c:1140
+msgid "Run pool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:818
+msgid "Run FullPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:820
+msgid "Job FullPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:829
+msgid "Run IncPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:831
+msgid "Job IncPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:840
+msgid "Run DiffPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:842
+msgid "Job DiffPool override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:872 src/stored/bscan.c:1012
+#, c-format
+msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/job.c:908
+msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono skrótu FileSet MD5.\n"
+
+#: src/dird/job.c:913
+#, c-format
+msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu FileSet \"%s\". ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/job.c:955
+#, c-format
+msgid "Error updating job record. %s"
+msgstr "Błąd uaktualniania rekordu zadania. %s"
+
+#: src/dird/job.c:1145
+msgid "Run storage override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/job.c:1213
+msgid "Client resource"
+msgstr "Zasób Klienta"
+
+#: src/dird/job.c:1436
+#, c-format
+msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
+msgstr "Nie można uruchomi zadania klonowania: \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/job.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clone JobId %d started.\n"
+msgstr "%s JobId %d wystartowane.\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:159
+msgid ": is an invalid command.\n"
+msgstr ": jest nieprawidłowym poleceniem.\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:480
+msgid "Select daemon type to make die"
+msgstr "Wybierz rodzaj demona do zabicia"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:505
+msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
+msgstr "Director wygeneruje deadlock.\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:509
+msgid "The Director will segment fault.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:677
+msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
+msgstr "Brak pozwolenia na dostęp do wybranego Klienta lub FileSet'u.\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:721
+msgid "query keyword not found.\n"
+msgstr "nie znaleziono sowa kluczowego zapytania.\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/getmsg.c:172
+#, c-format
+msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/getmsg.c:190 src/dird/getmsg.c:196 src/dird/getmsg.c:209
+#: src/dird/getmsg.c:243 src/dird/getmsg.c:265 src/dird/getmsg.c:291
+#, c-format
+msgid "Malformed message: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/getmsg.c:363
+#, c-format
+msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
+msgstr "Za odpowiedź na komend %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s\n"
+
+#: src/dird/getmsg.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na czas startu"
+
+#: src/dird/jobq.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:364
+#, c-format
+msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:636
+#, c-format
+msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
+msgstr ""
+"Przeplanowano Zadania %s na %s. Ponowne uruchomienie za %d sekund (%s).\n"
+
+#: src/dird/jobq.c:675 src/dird/jobq.c:680
+msgid "previous Job"
+msgstr "poprzednie Zadanie"
+
+#: src/dird/jobq.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
+" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/expand.c:255
+#, c-format
+msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zaktualizowa licznika %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/expand.c:427
+#, c-format
+msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć kontekstu zmiennej: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/expand.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można ustawi wywoania zmiennej: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/expand.c:438
+#, c-format
+msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można ustawi operatora zmiennej: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
+#, c-format
+msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można wyplta acucha: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/expand.c:452
+#, c-format
+msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można rozwin wyraenia \"%s\": ERR=%s.\n"
+
+#: src/dird/expand.c:470
+#, c-format
+msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zniszczy kontekstu zmiennej: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/recycle.c:65
+#, c-format
+msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
+msgstr "Zrecyklingowany wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:311
+#, c-format
+msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:331
+#, c-format
+msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:364
+msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:463
+#, c-format
+msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd kompilacji regex. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:484
+#, c-format
+msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków regex, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:560
+#, c-format
+msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków wild-card, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:583
+#, c-format
+msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków fstype, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:595
+msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:622
+#, c-format
+msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków drivetype, otrzymano: %s\n"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689
+#, c-format
+msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:661 src/dird/inc_conf.c:704
+#, c-format
+msgid "Expected a filename, got: %s"
+msgstr "Oczekiwano nazwy pliku, otrzymano: %s"
+
+#: src/dird/inc_conf.c:678
+msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:721
+msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/inc_conf.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
+msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n"
+
+#: src/dird/verify.c:141
+msgid ""
+"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
+"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
+"running the current Job.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/verify.c:146
+msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
+msgstr ""
+"Niemożliwe znalezienie JobId wcześniejszego Zadania dla tego klienta.\n"
+
+#: src/dird/verify.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:168
+#, c-format
+msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
+msgstr "Ostatnie Zadanie %d nie zakończyło się poprawnie. JobStatus=%c\n"
+
+#: src/dird/verify.c:172
+#, c-format
+msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
+msgstr "Weryfikacja w stosunku do JobId=%d Job=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:211
+#, c-format
+msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
+msgstr "Uruchomienie Weryfikacji JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:297
+msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/verify.c:364
+#, c-format
+msgid "Unimplemented verify level %d\n"
+msgstr "Niezaimplementowany poziom weryfikacji %d\n"
+
+#: src/dird/verify.c:416
+msgid "Verify OK"
+msgstr "Weryfikacja OK"
+
+#: src/dird/verify.c:420
+msgid "*** Verify Error ***"
+msgstr "*** Błąd Weryfikacji ***"
+
+#: src/dird/verify.c:424
+msgid "Verify warnings"
+msgstr "Ostrzerzenia przy Weryfikacji"
+
+#: src/dird/verify.c:427
+msgid "Verify Canceled"
+msgstr "Weryfikacja Anulowana"
+
+#: src/dird/verify.c:430
+msgid "Verify Differences"
+msgstr "Rnice przy weryfikacji"
+
+#: src/dird/verify.c:435
+#, c-format
+msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
+msgstr "Nieprawidłowy kod: %d %c\n"
+
+#: src/dird/verify.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build OS: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" FileSet: %s\n"
+" Verify Level: %s\n"
+" Client: %s\n"
+" Verify JobId: %d\n"
+" Verify Job: %s\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Files Expected: %s\n"
+" Files Examined: %s\n"
+" Non-fatal FD errors: %d\n"
+" FD termination status: %s\n"
+" SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" System operacyjny: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" FileSet: %s\n"
+" Poziom weryfikacji: %s\n"
+" Klient: %s\n"
+" Verify JobId: %d\n"
+" Verify Job: %s\n"
+" Czas rozpoczęcia: %s\n"
+" Czas zakończenia: %s\n"
+" Pliki oczekiwane: %s\n"
+" Pliki sprawdzone: %s\n"
+" Niekrytyczne błędy FD: %d\n"
+" Status FD termination: %s\n"
+" Status SD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/verify.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" FileSet: %s\n"
+" Verify Level: %s\n"
+" Client: %s\n"
+" Verify JobId: %d\n"
+" Verify Job: %s\n"
+" Start time: %s\n"
+" End time: %s\n"
+" Files Examined: %s\n"
+" Non-fatal FD errors: %d\n"
+" FD termination status: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s %s %s (%s): %s\n"
+" Build: %s %s %s\n"
+" JobId: %d\n"
+" Job: %s\n"
+" FileSet: %s\n"
+" Verify Level: %s\n"
+" Klient: %s\n"
+" Verify JobId: %d\n"
+" Verify Job: %s\n"
+" Czas rozpoczęcia: %s\n"
+" Czas zakończenia: %s\n"
+" Pliki sprawdzone: %s\n"
+" Niekrytyczne błędy FD: %d\n"
+" Status FD termination: %s\n"
+" Termination: %s\n"
+"\n"
+
+# fuzzy, c-format
+#: src/dird/verify.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
+" mslen=%d msg=%s\n"
+msgstr ""
+"bird«filed: niepoprawne atrybuty, oczekiwane 3 pola a wprowadzono %d\n"
+" mslen=%d msg=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New file: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not in catalog: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:632
+#, c-format
+msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
+msgstr " st_ino różni się. Katalog: %s Plik: %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:641
+#, c-format
+msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
+msgstr " st_mode różni się. Katalog: %x Plik: %x\n"
+
+#: src/dird/verify.c:649
+#, c-format
+msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
+msgstr " st_nlink różni się. Katalog: %d Plik: %d\n"
+
+#: src/dird/verify.c:657
+#, c-format
+msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
+msgstr " st_uid różni się. Katalog: %u Plik: %u\n"
+
+#: src/dird/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
+msgstr " st_gid różni się. Katalog: %u Plik: %u\n"
+
+#: src/dird/verify.c:673
+#, c-format
+msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
+msgstr " st_size różni się. Katalog: %s Plik: %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:682
+msgid " st_atime differs\n"
+msgstr " st_atime różni się\n"
+
+#: src/dird/verify.c:689
+msgid " st_mtime differs\n"
+msgstr " st_mtime różni się\n"
+
+#: src/dird/verify.c:696
+msgid " st_ctime differs\n"
+msgstr " st_ctime różni się\n"
+
+# fuzzy, c-format
+#: src/dird/verify.c:703
+#, c-format
+msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
+msgstr " st_size różni się. Katalog: %s Plik: %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:733
+#, c-format
+msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
+msgstr "Indeks MD5/SHA1 %d nie jest taki sam jak atrybutw %d\n"
+
+#: src/dird/verify.c:741
+#, c-format
+msgid " %s differs. File=%s Cat=%s\n"
+msgstr " %s różni się. Plik=%s Katalog=%s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
+msgstr "bdird«filed: wprowadzono niepoprawne atrybuty z n=%d : %s\n"
+
+#: src/dird/verify.c:789
+#, c-format
+msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
+msgstr "Następujące pliki są w Katalogu ale nie ma w %s:\n"
+
+#: src/dird/verify.c:804 src/tools/testfind.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: %s\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_server.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć wtku UA: %s\n"
+
+#: src/dird/ua_server.c:159
+msgid "You have messages.\n"
+msgstr "Otrzymaes komunikaty.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -f run in foreground (for debugging)\n"
+" -g groupid\n"
+" -m print kaboom output (for debugging)\n"
+" -r <job> run <job> now\n"
+" -s no signals\n"
+" -t test - read configuration and exit\n"
+" -u userid\n"
+" -v verbose user messages\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -r <job> uruchom teraz zadanie <job>\n"
+" -s brak sygnaw\n"
+" -t test - odczytaj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/dird/dird.c:521
+msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
+msgstr "Zbyt wiele żądań przeładowania. Żądanie zignorowane.\n"
+
+# fuzzy: src/dird/dird.c:536
+#: src/dird/dird.c:536
+msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
+msgstr "Przekroczono zakres wpisów tabeli przeładowania. Poddaję się.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Resetting previous configuration.\n"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"No Director resource defined in %s\n"
+"Without that I don't know who I am :-(\n"
+msgstr ""
+"Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n"
+
+#: src/dird/dird.c:616
+#, c-format
+msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
+msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:673
+#, c-format
+msgid "No Job records defined in %s\n"
+msgstr "Brak definicji rekordw Zadania w %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:731 src/dird/dird.c:744
+#, c-format
+msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
+msgstr "Hej, coś jest nie tak! p=0x%lu\n"
+
+#: src/dird/dird.c:805
+#, c-format
+msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
+msgstr ""
+"Dyrektywa \"%s\" w zasobie Zadania \"%s\" jest wymagana, lecz nie zostaa "
+"znaleziona.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:812
+msgid "Too many items in Job resource\n"
+msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie Zadania\n"
+
+#: src/dird/dird.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:840
+#, c-format
+msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Konsoli \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:846
+#, c-format
+msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Konsoli \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:853
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
+"using \"TLS Verify Peer\".\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie są "
+"zdefiniowane dla Konsoli \"%s\" w %s. Co najmniej jedno składowanie "
+"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n"
+
+#: src/dird/dird.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"File daemon \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay "
+"zdefiniowane dla demona Plików \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:949 src/dird/dird.c:951
+msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
+msgstr "Nie można otworzyć Katalogu \"%s\", baza danych \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/dird.c:954
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/dird/dird.c:1025
+#, c-format
+msgid "Could not create storage record for %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu storage dla %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:1033
+#, c-format
+msgid "Could not update storage record for %s\n"
+msgstr "Nie można uaktualni rekordu storage dla %s\n"
+
+#: src/dird/dird.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay "
+"zdefiniowane dla demona Przechowywania \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:1068 src/stored/stored.c:421
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Storage \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/dird/ua_input.c:95
+msgid "Enter slot"
+msgstr "Wprowadź slot"
+
+#: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
+#, c-format
+msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
+msgstr "Oczekiwano dodatniej wartości całkowitej, wprowadzono: %s\n"
+
+# fuzzy : src/dird/ua_input.c:162
+#: src/dird/ua_input.c:162
+msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Musisz odpowiedzieć 'yes' lub 'no'.\n"
+
+#: src/dird/ua_input.c:185
+msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/ua_input.c:212
+#, c-format
+msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\" w komentarzu.\n"
+
+#: src/dird/ua_input.c:219
+msgid "Comment too long.\n"
+msgstr "Komentarz za długi.\n"
+
+#: src/dird/ua_input.c:225
+msgid "Comment must be at least one character long.\n"
+msgstr "Komentarz musi mieć przynajmniej jeden znak.\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:94
+msgid "Client: "
+msgstr "Klient: "
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:136
+#, c-format
+msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
+msgstr "Demona Plików \"%s\" odrzuci komend Job: %s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:149
+#, c-format
+msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd aktualizacji rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
+msgstr "<stored: za odpowiedź na komend Job: %s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:182 src/dird/fd_cmds.c:267
+msgid ", since="
+msgstr ", od="
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:245
+msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
+msgstr ""
+"W katalogu nie znaleziono wcześniejszego pełnego backup'u.Wykonuję PEŁEN "
+"backup.\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:246 src/dird/fd_cmds.c:252 src/dird/fd_cmds.c:260
+#, c-format
+msgid " (upgraded from %s)"
+msgstr " (zaktualizowano z %s)"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:251
+msgid ""
+"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
+"Differential backup.\n"
+msgstr ""
+"W katalogu nie znaleziono odpowiedniego wcześniejszego backup'u "
+"przyrostowego. Wykonuję backup przyrostowy.\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:258
+#, c-format
+msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
+msgstr ""
+"W katalogu znaleziono wcześniejszy zakończony niepowodzeniem job. "
+"Aktualizacja do %s.\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:320
+#, c-format
+msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
+msgstr "Niezaimplementowany poziom backupu %d %c\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:393
+msgid ""
+"FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage "
+"resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:503 src/dird/fd_cmds.c:528 src/dird/fd_cmds.c:542
+#, fuzzy
+msgid ">filed: write error on socket\n"
+msgstr ">filed: bd zapisu na soket\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:509
+#, c-format
+msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:518
+#, c-format
+msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:664
+#, c-format
+msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
+msgstr "Niepowodzenie RunScript'u Klienta \"%s\".\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
+"msglen=%d msg=%s\n"
+msgstr ""
+"«filed: niepoprawne atrybuty, oczekiwano 3ch pozycji, wprowadzono %d\n"
+"msglen=%d msg=%s\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
+msgstr "Indeks MD5/SHA1 %d nie jest taki sam jak atrybutw %d\n"
+
+#: src/dird/fd_cmds.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
+msgstr "<filed: Błąd sieci w pobieraniu atrybutw. ERR=%s\n"
+
+#: src/dird/scheduler.c:113
+#, c-format
+msgid "Job %s not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono zadania %s.\n"
+
+#: src/dird/scheduler.c:137
+msgid "Walk queue"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/scheduler.c:147
+msgid "Dequeued job"
+msgstr "Zadanie wyłączone z kolejki"
+
+#: src/dird/scheduler.c:150
+msgid "Scheduler logic error\n"
+msgstr "Błąd logiki Scheduler'a\n"
+
+#: src/dird/scheduler.c:191
+msgid "Run job"
+msgstr "Uruchom job"
+
+#: src/dird/scheduler.c:224
+msgid "run override"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/scheduler.c:412
+msgid "Inserted job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/scheduler.c:420
+msgid "Appended job"
+msgstr ""
+
+#: src/dird/scheduler.c:424
+msgid "Run queue"
+msgstr "Uruchom kolejkę"
+
+#: src/findlib/enable_priv.c:92
+msgid "AdjustTokenPrivileges set "
+msgstr "Zbiór AdjustTokenPrivileges "
+
+#: src/findlib/mkpath.c:48
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/mkpath.c:52 src/findlib/mkpath.c:107
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory.\n"
+msgstr "%s istnieje ale nie ma go w katalogu.\n"
+
+#: src/findlib/mkpath.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zmieni waciciela i/lub grup dla %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/mkpath.c:74
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zmieni uprawnie dla %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/mkpath.c:144
+#, c-format
+msgid "%c: is not a valid drive.\n"
+msgstr "%c: nie jest poprawnym napędem.\n"
+
+#: src/findlib/mkpath.c:188
+msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
+msgstr ""
+"Zbyt wiele podkatalogów. Niektóre uprawnienia nie zostały zresetowane.\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:222
+#, c-format
+msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n"
+msgstr " ustawiona flaga NODUMP - nie będzie procedowania %s\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:243
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można wykona stat na pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:249
+#, c-format
+msgid "%s mtime changed during backup.\n"
+msgstr "%s mtime zmieniony podczas backup'u.\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:255
+#, c-format
+msgid "%s ctime changed during backup.\n"
+msgstr "%s ctime zmieniony podczas backup'u.\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:261 src/findlib/find_one.c:268
+#, c-format
+msgid "%s size changed during backup.\n"
+msgstr "Rozmiar %s zmieniony podczas backup'u.\n"
+
+#: src/findlib/find_one.c:381
+#, c-format
+msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/findlib/find_one.c:396
+#, c-format
+msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/findlib/savecwd.c:60
+#, c-format
+msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć aktualnego katalogu: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/savecwd.c:71
+#, c-format
+msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można pobra aktualnego katalogu: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zresetowa aktualnego katalogu: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
+msgstr "Ominity plik. Ju istnieje: %s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File skipped. Not older: %s\n"
+msgstr "Ominity plik. Ju istnieje: %s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:137
+#, c-format
+msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
+msgstr "Ominity plik. Ju istnieje: %s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:163
+#, c-format
+msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
+msgstr "Plik %s już istnieje i nie może być zastąpiony. ERR=%s.\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278
+#: src/findlib/create_file.c:373
+#, c-format
+msgid "bpkt already open fid=%d\n"
+msgstr "bpkt już otwarty fid=%d\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:237
+#, c-format
+msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć fifo %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć wza %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć linka symbolicznego %s -> %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:325 src/findlib/create_file.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć linka twardego %s -> %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
+msgstr "Nie zapisany oryginalny plik: typ=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
+msgstr "Nie zapisany oryginalny plik: typ=%s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:411
+#, c-format
+msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
+msgstr "Nieznany typ pliku %d; nie odtworzono: %s\n"
+
+#: src/findlib/create_file.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zero length filename: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/findlib/find.c:212
+#, c-format
+msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Wtyczka: \"%s\" nie znaleziona.\n"
+
+#: src/findlib/bfile.c:95
+msgid "Unix attributes"
+msgstr "Atrybuty Unix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:97
+msgid "File data"
+msgstr "Dane pliku"
+
+#: src/findlib/bfile.c:99
+msgid "MD5 digest"
+msgstr "Streszczenie MD5"
+
+#: src/findlib/bfile.c:101
+msgid "GZIP data"
+msgstr "Dane GZIP"
+
+#: src/findlib/bfile.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Extended attributes"
+msgstr "Atrybuty Unix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Sparse data"
+msgstr "Dane pliku"
+
+#: src/findlib/bfile.c:107
+msgid "GZIP sparse data"
+msgstr ""
+
+#: src/findlib/bfile.c:109
+msgid "Program names"
+msgstr "Nazwy programu"
+
+#: src/findlib/bfile.c:111
+msgid "Program data"
+msgstr "Dane programu"
+
+#: src/findlib/bfile.c:113
+msgid "SHA1 digest"
+msgstr "Streszczenie SHA1"
+
+#: src/findlib/bfile.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Win32 data"
+msgstr "Dane pliku"
+
+#: src/findlib/bfile.c:117
+msgid "Win32 GZIP data"
+msgstr "Dane Win32 GZIP"
+
+#: src/findlib/bfile.c:119
+msgid "MacOS Fork data"
+msgstr "Dane MacOS Fork"
+
+#: src/findlib/bfile.c:121
+msgid "HFS+ attribs"
+msgstr "Atrybuty HFS+"
+
+#: src/findlib/bfile.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty Unix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Default Unix ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty Unix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:127
+msgid "SHA256 digest"
+msgstr "Streszczenie SHA256"
+
+#: src/findlib/bfile.c:129
+msgid "SHA512 digest"
+msgstr "Streszczenie SHA512"
+
+#: src/findlib/bfile.c:131
+msgid "Signed digest"
+msgstr "Podpisane streszczenie"
+
+#: src/findlib/bfile.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted File data"
+msgstr "Dane pliku"
+
+#: src/findlib/bfile.c:135
+msgid "Encrypted Win32 data"
+msgstr "zakodowane dane Win32"
+
+#: src/findlib/bfile.c:137
+msgid "Encrypted session data"
+msgstr "zakodowane dane sesji"
+
+#: src/findlib/bfile.c:139
+msgid "Encrypted GZIP data"
+msgstr "Zakodowane dane GZIP"
+
+#: src/findlib/bfile.c:141
+msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
+msgstr "Zakodowane dane Win32 GZIP"
+
+#: src/findlib/bfile.c:143
+msgid "Encrypted MacOS fork data"
+msgstr "Zakodowane dane MacOS fork"
+
+#: src/findlib/bfile.c:145
+msgid "AIX Specific ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla AIX"
+
+#: src/findlib/bfile.c:147
+msgid "Darwin Specific ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla Darwin"
+
+#: src/findlib/bfile.c:149
+msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs"
+msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla FreeBSD"
+
+#: src/findlib/bfile.c:151
+msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla FreeBSD"
+
+#: src/findlib/bfile.c:153
+msgid "HPUX Specific ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla HPUX"
+
+#: src/findlib/bfile.c:155
+msgid "Irix Specific Default ACL attribs"
+msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla Irix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:157
+msgid "Irix Specific Access ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Irix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:159
+msgid "Linux Specific Default ACL attribs"
+msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla Linux"
+
+#: src/findlib/bfile.c:161
+msgid "Linux Specific Access ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Linux"
+
+#: src/findlib/bfile.c:163
+msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs"
+msgstr "Domyślne atrybuty specyficzne ACL dla OSF1"
+
+#: src/findlib/bfile.c:165
+msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne dostępu ACL dla Irix"
+
+#: src/findlib/bfile.c:167 src/findlib/bfile.c:169
+msgid "Solaris Specific ACL attribs"
+msgstr "Atrybuty specyficzne ACL dla Solaris"
+
+#: src/findlib/bfile.c:171
+msgid "OpenBSD Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla OpenBSD"
+
+#: src/findlib/bfile.c:173
+msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs"
+msgstr ""
+"Rozszeżalne atrybuty specyficzne dla Solaris lub rozszerzone "
+"atrybutysystemowe"
+
+#: src/findlib/bfile.c:175
+msgid "Solaris Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Solaris"
+
+#: src/findlib/bfile.c:177
+msgid "Darwin Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Darvin"
+
+#: src/findlib/bfile.c:179
+msgid "FreeBSD Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla FreeBSD"
+
+#: src/findlib/bfile.c:181
+msgid "Linux Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla Linux"
+
+#: src/findlib/bfile.c:183
+msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
+msgstr "Rozszerzone atrybuty specyficzne dla NetBSD"
+
+#: src/findlib/attribs.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar odzyskanego pliku %s nie jest poprawny. Oryginalny %s, odzyskany %"
+"s.\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:446 src/findlib/attribs.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/findlib/attribs.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/console/console.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: "
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/console/console.c:179
+msgid "input from file"
+msgstr "wkład z pliku"
+
+#: src/console/console.c:180
+msgid "output to file"
+msgstr "dane wyjściowe dla pliku"
+
+#: src/console/console.c:181
+msgid "quit"
+msgstr "wyjdź"
+
+#: src/console/console.c:182
+msgid "output to file and terminal"
+msgstr "dane wyjściowe dla pliku lub terminala"
+
+#: src/console/console.c:183
+msgid "sleep specified time"
+msgstr "określony czas uśpienia"
+
+#: src/console/console.c:184
+msgid "print current time"
+msgstr "wyświetl aktualny czas"
+
+#: src/console/console.c:185
+msgid "print Console's version"
+msgstr "wyświetl wersję konsoli"
+
+#: src/console/console.c:186
+msgid "echo command string"
+msgstr ""
+
+#: src/console/console.c:187
+msgid "execute an external command"
+msgstr "wykonaj polecenie zewnętrzne"
+
+#: src/console/console.c:188
+msgid "exit = quit"
+msgstr "wyjdź"
+
+#: src/console/console.c:189
+msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
+msgstr "zed_keys = użyj kluczy zed zamiast kluczy bash"
+
+#: src/console/console.c:190
+msgid "help listing"
+msgstr "listing pomocy"
+
+#: src/console/console.c:192
+msgid "set command separator"
+msgstr "ustaw separator poleceń"
+
+#: src/console/console.c:226
+#, fuzzy
+msgid ": is an invalid command\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/console/console.c:674
+msgid "Illegal separator character.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak seperatora.\n"
+
+#: src/console/console.c:702
+msgid "Command logic problem\n"
+msgstr "Problem logiki polecenia\n"
+
+#: src/console/console.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find %s in Director list\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/console/console.c:928
+msgid "Available Directors:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/console/console.c:932
+#, c-format
+msgid "%2d: %s at %s:%d\n"
+msgstr "%2d: %s w %s:%d\n"
+
+#: src/console/console.c:936
+msgid "Select Director by entering a number: "
+msgstr ""
+
+#: src/console/console.c:943
+#, c-format
+msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
+msgstr "%s nie jest liczbą. Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n"
+
+#: src/console/console.c:950
+#, c-format
+msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
+msgstr "Musisz wybrać liczbę między 1 a %d\n"
+
+#: src/console/console.c:1155 src/wx-console/console_thread.cpp:399
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/console/console.c:1175 src/wx-console/console_thread.cpp:420
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja kontekstu TLS dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/console/console.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/console/console.c:1299 src/qt-console/main.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s "
+"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie "
+"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n"
+
+#: src/console/console.c:1308 src/qt-console/main.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Director resource defined in %s\n"
+"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
+msgstr ""
+"Brak definicji zasobu demona Plików w %s\n"
+"Bez tego nie wiem kim jestem :-(\n"
+
+#: src/console/console.c:1328 src/qt-console/main.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Console \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostay "
+"zdefiniowane dla demona Plików w %s.\n"
+
+#: src/console/console.c:1352
+msgid "Too many arguments on input command.\n"
+msgstr "Zbyt wiele argumentów komendy wejściowej.\n"
+
+#: src/console/console.c:1356
+msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
+msgstr "Pierwszym argumentem komendy wejściowej musi być nazwa pliku.\n"
+
+#: src/console/console.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/console/console.c:1392
+msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/console/console.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku wejciowego FileSet: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/console/console.c:1428
+msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
+msgstr "Zbyt wiele argumentów. Otocz polecenie podwójnym cudzysłowem.\n"
+
+#: src/console/console.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć \"%s\": ERR=%s.\n"
+
+#: src/console/console.c:1449 src/stored/autochanger.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bregtest.c:137 src/tools/bwild.c:122
+#: patches/testing/bregsed.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open data file: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/fstype.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: fstype [-v] path ...\n"
+"\n"
+" Print the file system type a given file/directory is on.\n"
+" The following options are supported:\n"
+"\n"
+" -v print both path and file system type.\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Użycie: fstype [-v] path ...\n"
+"\n"
+" Wyświetl rodzaj systemu plików dla wybranego pliku/katalogu.\n"
+" Wspierane są następujące opcje:\n"
+"\n"
+" -v wyświetl ścieżkę i rodzaj systemu plików.\n"
+" -? wyświetl tą podpowiedź.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/fstype.c:101 src/tools/drivetype.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown\n"
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/tools/drivetype.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: drivetype [-v] path ...\n"
+"\n"
+" Print the drive type a given file/directory is on.\n"
+" The following options are supported:\n"
+"\n"
+" -v print both path and file system type.\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usage: drivetype [-v] path ...\n"
+"\n"
+" Wyświetl rodzaj napędu dla wybranego pliku/katalogu.\n"
+" Wspierane są następujące opcje:\n"
+"\n"
+" -v wyświetl ścieżkę i rodzaj systemu plików.\n"
+" -? wyświetl tą podpowiedź.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
+" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
+"See bbatch.c to generate datafile\n"
+"\n"
+"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
+" -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
+" -P <password specify database password (default none)\n"
+" -h <host> specify database host (default NULL)\n"
+" -w <working> specify working directory\n"
+" -r <jobids> call restore code with given jobids\n"
+" -v verbose\n"
+" -f <file> specify data file\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"Przykład : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
+" uruchomi 3 wątki i ładowanie dat1, dat and datx do twojego katalogu\n"
+"Zobacz bbatch.c by wygenerować datafile\n"
+"\n"
+"Użycie: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
+" -d «nn» ustaw poziom debugging'u na «nn»\n"
+" -dt wyświetl czasy w danych wyjściowych debugging'u\n"
+" -n «name» określ nazwę bazy danych (domyślnie bacula)\n"
+" -u «user» określ nazwę użytkownika bazy danych (domyślnie "
+"bacula)\n"
+" -P «password określ hasło bazy danych (domyślnie brak)\n"
+" -h «host» określ hasta bazy danych (domyślnie NULL)\n"
+" -w «working» określ katalog roboczy\n"
+" -r «jobids» wywołaj kod przywracania dla podanych jobid\n"
+" -v szczegółowe informacje dla użytkownika\n"
+" -f «file» określ plik danych\n"
+" -? wyświetl tą podpowiedź.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:181 src/tools/bvfs_test.c:201 src/stored/bcopy.c:163
+#: src/stored/bextract.c:195 src/stored/bscan.c:247
+msgid "Wrong number of arguments: \n"
+msgstr "Niepoprawna ilość argumentów: \n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:192 src/tools/bbatch.c:240 src/tools/bvfs_test.c:215
+#: src/stored/bscan.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Could not init Bacula database\n"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych katalogu \"%s\".\n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:202
+#, c-format
+msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/bbatch.c:247 src/tools/bvfs_test.c:224 src/stored/bscan.c:308
+#, c-format
+msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
+msgstr "Wykorzystywana baza danych: %s, Użytkownik: %s\n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening datafile %s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bbatch.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Error while inserting file\n"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
+" -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -c specify config file containing FileSet resources\n"
+" -f specify which FileSet to use\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
+"Debug level >= 1 prints each file found.\n"
+"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
+"Errors are always printed.\n"
+"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
+"Truncation is only in the catalog.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Użycie: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
+" -a wyświetl rozszerzone atrybuty (Win32 debug)\n"
+" -d «nn» set debug level to «nn»\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -c specify config file containing FileSet resources\n"
+" -f specify which FileSet to use\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
+"Debug level »= 1 prints each file found.\n"
+"Debug level »= 10 prints path/file for catalog.\n"
+"Errors are always printed.\n"
+"Files/paths truncated is the number of files/paths with len » 255.\n"
+"Truncation is only in the catalog.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total files : %d\n"
+"Max file length: %d\n"
+"Max path length: %d\n"
+"Files truncated: %d\n"
+"Paths truncated: %d\n"
+"Hard links : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testfind.c:274
+#, c-format
+msgid "Reg: %s\n"
+msgstr "Reg: %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:296
+msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testfind.c:298
+msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testfind.c:300
+msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testfind.c:302
+msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
+msgstr " Brak dostpu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
+msgstr " Nie można poda za linkiem %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
+msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:224
+#, c-format
+msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
+msgstr "Pominiecie: Plik nie zapisany. Brak zmiany. %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:330 src/tools/testls.c:227
+#, c-format
+msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
+msgstr "Err: Próba backup'u archiwum. Nie zapisano. %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:333 src/tools/testls.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:336 src/tools/testls.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
+msgstr " Nieznany rodziaj pliku %d: %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:386
+#, c-format
+msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
+msgstr "===== Nazwa pliku skrócona do 255 znaków: %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:403
+#, c-format
+msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
+msgstr "========== Nazwa ścieżki skrócona do 255 znaków: %s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:412
+#, c-format
+msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
+msgstr "========== Zerowa długość ścieżki. Plik=%s\n"
+
+#: src/tools/testfind.c:415
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ścieżka: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:207
+msgid "OK - DB backend seems to be thread-safe.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:215
+msgid ""
+"Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
+"password/host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:232
+#, c-format
+msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
+msgstr ""
+"ERR: W podanym pliku konfiguracyjnym [%s] nie można odnaleźć Katalogu o "
+"nazwie [%s]\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:234
+#, c-format
+msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
+msgstr "ERR: w podanym pliku konfiguracyjnym [%s] brakuje sekcji Katalogu\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Error no Director resource defined.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:268
+msgid "Wrong number of arguments.\n"
+msgstr "Niepoprawna ilość argumentów.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Working directory not supplied.\n"
+msgstr "Szyfrowanie rzadkich danych nie jest wspierane.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:307
+msgid "Database port must be a numeric value.\n"
+msgstr "Port bazy danych musi mieć wartość numeryczną.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:310
+msgid "Database port must be a int value.\n"
+msgstr "Port bazy danych musi mieć wartość całkowitą.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:352
+#, c-format
+msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
+msgstr "Witam, to jest program sprawdzający poprawność bazy danych.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:354
+#, c-format
+msgid "Modify database is on."
+msgstr "Modyfikacja bazy danych w trakcie."
+
+#: src/tools/dbcheck.c:356
+#, c-format
+msgid "Modify database is off."
+msgstr "Modyfikacja bazy danych wyłączona."
+
+#: src/tools/dbcheck.c:358 src/tools/dbcheck.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Verbose is on.\n"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:360 src/tools/dbcheck.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Verbose is off.\n"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:362
+#, c-format
+msgid "Please select the function you want to perform.\n"
+msgstr "Proszę wybrać funkcję którą chcesz wykonać.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1) Toggle modify database flag\n"
+" 2) Toggle verbose flag\n"
+" 3) Repair bad Filename records\n"
+" 4) Repair bad Path records\n"
+" 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
+" 6) Eliminate duplicate Path records\n"
+" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
+" 8) Eliminate orphaned File records\n"
+" 9) Eliminate orphaned Path records\n"
+" 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
+" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
+" 12) Eliminate orphaned Client records\n"
+" 13) Eliminate orphaned Job records\n"
+" 14) Eliminate all Admin records\n"
+" 15) Eliminate all Restore records\n"
+" 16) All (3-15)\n"
+" 17) Quit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" 1) Toggle modify database flag\n"
+" 2) Toggle verbose flag\n"
+" 3) Check for bad Filename records\n"
+" 4) Check for bad Path records\n"
+" 5) Check for duplicate Filename records\n"
+" 6) Check for duplicate Path records\n"
+" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
+" 8) Check for orphaned File records\n"
+" 9) Check for orphaned Path records\n"
+" 10) Check for orphaned Filename records\n"
+" 11) Check for orphaned FileSet records\n"
+" 12) Check for orphaned Client records\n"
+" 13) Check for orphaned Job records\n"
+" 14) Check for all Admin records\n"
+" 15) Check for all Restore records\n"
+" 16) All (3-15)\n"
+" 17) Quit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:405
+msgid "Select function number: "
+msgstr "Wybierz numer funkcji: "
+
+#: src/tools/dbcheck.c:412
+#, c-format
+msgid "Database will be modified.\n"
+msgstr "Baza danych zostanie zmodyfikowana.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:414
+#, c-format
+msgid "Database will NOT be modified.\n"
+msgstr "Baza danych NIE zostanie zmodyfikowana.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:504
+#, c-format
+msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
+msgstr "JobId=%s Nazwa=\"%s\" StartTime=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:512
+#, c-format
+msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:519
+#, c-format
+msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:526
+#, c-format
+msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:533
+#, c-format
+msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:587
+#, c-format
+msgid "Deleting: %s\n"
+msgstr "Usuwanie: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:661
+#, c-format
+msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
+msgstr "Sprawdzanie istnienia duplikatów nazw plików.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:671
+msgid "Print the list? (yes/no): "
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:690 src/tools/dbcheck.c:748
+#, c-format
+msgid "Found %d for: %s\n"
+msgstr "Znaleziono %d for: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:718
+#, c-format
+msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
+msgstr "Sprawdzanie istnienia duplikatów nazw ścieżek.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:728
+#, c-format
+msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
+msgstr "Znaleziono %d wystąpień duplikatów ścieżek.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:729 src/tools/dbcheck.c:783 src/tools/dbcheck.c:827
+#: src/tools/dbcheck.c:879 src/tools/dbcheck.c:929 src/tools/dbcheck.c:970
+#: src/tools/dbcheck.c:1011 src/tools/dbcheck.c:1052 src/tools/dbcheck.c:1090
+#: src/tools/dbcheck.c:1123 src/tools/dbcheck.c:1160 src/tools/dbcheck.c:1224
+msgid "Print them? (yes/no): "
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:776
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:817
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned File records.\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:859 src/tools/dbcheck.c:909
+msgid "Create temporary index? (yes/no): "
+msgstr "Czy utworzyć tymczasowy index? (yes/no)"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:869
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:878
+#, c-format
+msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:891
+#, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:919
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
+msgstr "Nie można pobra lub stworzyć rekordu FileSet.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:941
+#, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:959
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:993
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu Klienta. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1034
+#, c-format
+msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1066
+#, c-format
+msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1068
+#, c-format
+msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1070
+#, c-format
+msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1080
+#, c-format
+msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
+msgstr "Weryfikacja wystąpień wpisów Zadań Admin'a\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1089
+#, c-format
+msgid "Found %d Admin Job records.\n"
+msgstr "Znaleziono %d wpisów zadań Admin'a\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1104
+#, c-format
+msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
+msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Admina.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1113
+#, c-format
+msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
+msgstr "Weryfikacja wystąpień wpisów Zadań Przywrócenia.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d Restore Job records.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1137
+#, c-format
+msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
+msgstr "Usuwanie %d wpisów zadań Przywrócenia.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1150
+#, c-format
+msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
+msgstr "Wyszukiwanie nazw plików z ukośnikiem zamykającym\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1159
+#, c-format
+msgid "Found %d bad Filename records.\n"
+msgstr "Znaleziono %d wystąpień błędnych nazw plików.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1177 src/tools/dbcheck.c:1240
+#, c-format
+msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
+msgstr "Naprawa %d wystąpień błędnych nazw plików.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1214
+#, c-format
+msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
+msgstr "Wyszukiwanie ścieżek bez ukośnika zamykającego\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1223
+#, c-format
+msgid "Found %d bad Path records.\n"
+msgstr "Znaleziono %d wystąpień błędnych ścieżek.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
+"dbcheck.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1396
+#, c-format
+msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
+msgstr "Utwórz indeks tymczasowy... To może chwilę potrwać!\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1404
+#, c-format
+msgid "Temporary index created.\n"
+msgstr "Indeks tymczasowy utworzony.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1419
+#, c-format
+msgid "Drop temporary index.\n"
+msgstr "Usuń indeks tymczasowy.\n"
+
+#: src/tools/dbcheck.c:1429
+#, c-format
+msgid "Temporary index %s deleted.\n"
+msgstr "Indeks tymczasowy %s usuniety.\n"
+
+#: src/tools/bvfs_test.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
+" -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
+" -P <password specify database password (default none)\n"
+" -h <host> specify database host (default NULL)\n"
+" -w <working> specify working directory\n"
+" -j <jobids> specify jobids\n"
+" -p <path> specify path\n"
+" -f <file> specify file\n"
+" -l <limit> maximum tuple to fetch\n"
+" -T truncate cache table before starting\n"
+" -v verbose\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"Przykład : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
+" uruchomi 3 wątki i ładowanie dat1, dat and datx do twojego katalogu\n"
+"Zobacz bbatch.c by wygenerować datafile\n"
+"\n"
+"Użycie: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
+" -d «nn» ustaw poziom debugging'u na «nn»\n"
+" -dt wyświetl czasy w danych wyjściowych debugging'u\n"
+" -n «name» określ nazwę bazy danych (domyślnie bacula)\n"
+" -u «user» określ nazwę użytkownika bazy danych (domyślnie "
+"bacula)\n"
+" -P «password określ hasło bazy danych (domyślnie brak)\n"
+" -h «host» określ hasta bazy danych (domyślnie NULL)\n"
+" -w «working» określ katalog roboczy\n"
+" -r «jobids» wywołaj kod przywracania dla podanych jobid\n"
+" -v szczegółowe informacje dla użytkownika\n"
+" -f «file» określ plik danych\n"
+" -? wyświetl tą podpowiedź.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:145
+#, c-format
+msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/bsmtp.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
+" -8 set charset to UTF-8\n"
+" -c set the Cc: field\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print a timestamp in debug output\n"
+" -f set the From: field\n"
+" -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
+" -s set the Subject: field\n"
+" -r set the Reply-To: field\n"
+" -l set the maximum number of lines to send (default: "
+"unlimited)\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -r <job> uruchom teraz zadanie <job>\n"
+" -s brak sygnaw\n"
+" -t test - odczytaj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:343
+msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/bsmtp.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acltostr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:415
+msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/bsmtp.c:423
+#, c-format
+msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w pathconf na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470
+#: src/tools/bsmtp.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testls.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
+" -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -e specify file of exclude patterns\n"
+" -i specify file of include patterns\n"
+" -q quiet, don't print filenames (debug)\n"
+" - read pattern(s) from stdin\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
+"Debug level >= 1 prints each file found.\n"
+"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
+"Errors always printed.\n"
+"Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
+"Truncation is only in catalog.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Użycie: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
+" -a wyświetl rozszerzone atrybuty (Win32 debug)\n"
+" -d «nn» set debug level to «nn»\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -c specify config file containing FileSet resources\n"
+" -f specify which FileSet to use\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
+"Debug level »= 1 prints each file found.\n"
+"Debug level »= 10 prints path/file for catalog.\n"
+"Errors are always printed.\n"
+"Files/paths truncated is the number of files/paths with len » 255.\n"
+"Truncation is only in the catalog.\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/testls.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open include file: %s\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/tools/testls.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open exclude file: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/testls.c:182
+#, c-format
+msgid "Files seen = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/testls.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
+msgstr " Rekursja wyczona. Ominito katalog: %s\n"
+
+#: src/tools/testls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
+msgstr " Zabroniona zmiana filesystemu. Ominito katalog: %s\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
+" -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
+" -c <file> specify a Storage configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -i specify input Volume names (separated by |)\n"
+" -o specify output Volume names (separated by |)\n"
+" -p proceed inspite of errors\n"
+" -v verbose\n"
+" -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k keep readall capabilities\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dev open failed: %s\n"
+msgstr " Przetworzonych plikw: %s\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Write of last block failed.\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:223
+#, c-format
+msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
+msgstr "Skopiowano %u Jobów. Skopiowano %u rekordów.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:422
+#, c-format
+msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
+msgstr "Rekord: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Strumień=%d długość=%u\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:256
+msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
+msgstr ""
+"wolumen ma nadaną wcześniej etykietę. Ten wolumen nie moze być skopiowany.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:259
+msgid "Volume label not copied.\n"
+msgstr "Etykieta wolumenu nie została skopiowana.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:265
+msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
+msgstr "Kopiowanie pominięte. Wpis nie odpowiada filtrowi BSR.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318
+#: src/stored/btape.c:2743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:296
+msgid "EOM label not copied.\n"
+msgstr "Etykieta EOM nie została skopiowana.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:299
+msgid "EOT label not copied.\n"
+msgstr "Etykieta EOT nie została skopiowana.\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:332 src/stored/read_record.c:399 src/stored/bls.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Volume Label"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/stored/bcopy.c:335 src/stored/read_record.c:402 src/stored/bls.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Volume Label"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/label.c:1031 src/stored/bls.c:430
+msgid "Begin Job Session"
+msgstr "Rozpocznij Sesję Zadania"
+
+#: src/stored/bcopy.c:343 src/stored/label.c:1034 src/stored/bls.c:435
+msgid "End Job Session"
+msgstr "Zakończ Sesję Zadania"
+
+#: src/stored/bcopy.c:348 src/stored/bls.c:439
+msgid "End of Medium"
+msgstr "Koniec Medium"
+
+#: src/stored/bcopy.c:351 src/stored/label.c:1043 src/stored/bls.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/stored/bcopy.c:357 src/stored/read_record.c:420 src/stored/bls.c:458
+#, c-format
+msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
+msgstr "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
+
+#: src/stored/bcopy.c:375 src/stored/btape.c:3037 src/stored/bextract.c:513
+#: src/stored/bscan.c:1327 src/stored/bls.c:477
+#, c-format
+msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
+msgstr ""
+"Zamontuj Wolumen \"%s\" w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: "
+
+#: src/stored/ansi_label.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:106
+msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
+msgstr "Szaleństwo! Koniec taśmy podczas odczytu etykiety ANSI.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:132
+msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
+msgstr "Brak etykiety VOL1 podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:166
+msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
+msgstr "Brak etykiety HDR1 podczas odczytu etykiety ANSI.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:172
+#, c-format
+msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
+msgstr "Wolumen ANSI/IBM \"%s\" nie należy do Bacula.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:184
+msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
+msgstr "Brak etykiety HDR2 podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:199
+msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
+msgstr "Nieznana etykieta ANSI/IBM lub jej błędny zapis.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:207
+msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
+msgstr "Zbyt wiele rekordów podczas odczytu etykiety ANSI/IBM.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:307
+#, c-format
+msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
+msgstr "Etykieta Wolumenu ANSI \"%s\" dłuższa niż 6 znaków.\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/ansi_label.c:417
+msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
+msgstr "write_ansi_ibm_label wywołuje typ non-ANSI/IBM\n"
+
+#: src/stored/label.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:112 src/stored/label.c:204
+#, c-format
+msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
+msgstr ""
+"Na urządzeniu %s zamontowano niepoprawny wolumen: żądano %s otrzymano %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:115 src/stored/label.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many tries: %s"
+msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
+msgstr ""
+"Wymagany Wolumen \"%s\" na %s nie jest Wolumenem z etykietą Bacula, "
+"ponieważ: ERR=%s"
+
+#: src/stored/label.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Could not read Volume label from block.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:145
+#, c-format
+msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
+msgstr "Zły Header Id: %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:177
+#, c-format
+msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
+msgstr "Wolumen na %s na złą wersję Bacula. Oczekiwano %d, otrzymano %d\n"
+
+#: src/stored/label.c:188
+#, c-format
+msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
+msgstr "Wolumen na %s ma zły typ etykiety Bacula: %x\n"
+
+#: src/stored/label.c:238 src/stored/label.c:400 src/stored/mount.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reserve volume %s on %s\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:278
+#, c-format
+msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać etykiety Wolumenu do bloku na urządzeniu %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:330 src/stored/label.c:430 src/stored/mount.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w dostarczeniu komunikatu: nieudane fopen %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w acltotext na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć przestrzeni xattr na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/label.c:522
+#, c-format
+msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
+msgstr ""
+"Usunięty Wolumen \"%s\" na urządzeniu %s, wszystkie wcześniejsze dane "
+"utracone.\n"
+
+#: src/stored/label.c:525
+#, c-format
+msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
+msgstr ""
+"Zapisano etykietę na wolumenie z wcześniejszą etykietą \"%s\". Urządzenie %"
+"s\n"
+
+#: src/stored/label.c:724
+#, c-format
+msgid "Bad Volume session label = %d\n"
+msgstr "Błędna etykieta sesji Wolumenu = %d\n"
+
+#: src/stored/label.c:779
+#, c-format
+msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
+msgstr "Oczekiwano etykiety Wolumenu, otrzymano FI=%s Stream=%s len=%d\n"
+
+#: src/stored/label.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown %d"
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/stored/label.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Volume Label:\n"
+"Id : %sVerNo : %d\n"
+"VolName : %s\n"
+"PrevVolName : %s\n"
+"VolFile : %d\n"
+"LabelType : %s\n"
+"LabelSize : %d\n"
+"PoolName : %s\n"
+"MediaType : %s\n"
+"PoolType : %s\n"
+"HostName : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Etykieta Wolumenu:\n"
+"Id : %sVerNo : %d\n"
+"VolName : %s\n"
+"PrevVolName : %s\n"
+"VolFile : %d\n"
+"LabelType : %s\n"
+"LabelSize : %d\n"
+"PoolName : %s\n"
+"MediaType : %s\n"
+"PoolType : %s\n"
+"HostName : %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:932
+#, c-format
+msgid "Date label written: %s\n"
+msgstr "Etykieta daty zapisana: %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:938
+#, c-format
+msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
+msgstr "Etykieta daty zapisana: %04d-%02d-%02d przy %02d:%02d\n"
+
+#: src/stored/label.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s Record:\n"
+"JobId : %d\n"
+"VerNum : %d\n"
+"PoolName : %s\n"
+"PoolType : %s\n"
+"JobName : %s\n"
+"ClientName : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Record:\n"
+"JobId : %d\n"
+"VerNum : %d\n"
+"PoolName : %s\n"
+"PoolType : %s\n"
+"JobName : %s\n"
+"ClientName : %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Job (unique name) : %s\n"
+"FileSet : %s\n"
+"JobType : %c\n"
+"JobLevel : %c\n"
+msgstr ""
+"Job (unique name) : %s\n"
+"FileSet : %s\n"
+"JobType : %c\n"
+"JobLevel : %c\n"
+
+#: src/stored/label.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+"JobFiles : %s\n"
+"JobBytes : %s\n"
+"StartBlock : %s\n"
+"EndBlock : %s\n"
+"StartFile : %s\n"
+"EndFile : %s\n"
+"JobErrors : %s\n"
+"JobStatus : %c\n"
+msgstr ""
+"JobFiles : %s\n"
+"JobBytes : %s\n"
+"StartBlock : %s\n"
+"EndBlock : %s\n"
+"StartFile : %s\n"
+"EndFile : %s\n"
+"JobErrors : %s\n"
+"JobStatus : %c\n"
+
+#: src/stored/label.c:1001
+#, c-format
+msgid "Date written : %s\n"
+msgstr "Data zapisana : %s\n"
+
+#: src/stored/label.c:1006
+#, c-format
+msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
+msgstr "Data zapisana : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
+
+#: src/stored/label.c:1025
+msgid "Fresh Volume"
+msgstr "Nowy Wolumen"
+
+#: src/stored/label.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/stored/label.c:1037 src/stored/read_record.c:413
+msgid "End of Media"
+msgstr "Koniec Medium"
+
+#: src/stored/label.c:1040
+msgid "End of Tape"
+msgstr "Koniec Taśmy"
+
+#: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1068 src/stored/label.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
+msgstr "Rekord %s : File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
+
+#: src/stored/label.c:1065
+msgid "End of physical tape.\n"
+msgstr "Fizyczny koniec taśmy.\n"
+
+#: src/stored/label.c:1080 src/stored/label.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
+msgstr "Rekord %s: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
+
+#: src/stored/label.c:1082
+#, c-format
+msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
+msgstr " Zadanie=%s Data=%s Poziom=%c Typ=%c\n"
+
+#: src/stored/label.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
+msgstr "Autentykuj wycznie directory, nie %d\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Incorrect password given by Director.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
+msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
+msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:240 src/stored/authenticate.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
+"Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
+msgstr ""
+"Autoryzacja klucza odrzucona przez Storage daemona.\n"
+"Proszę zobacz http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
+"html#SECTION003760000000000000000 w celu uzyskania pomocy.\n"
+
+#: src/stored/authenticate.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
+msgstr "Negocjacje TLS nie powiody si\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Bootstrap file error: %s\n"
+" : Line %d, col %d of file %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd pliku inicjalizacyjnego: %s\n"
+" : Linia %d, kolumna %d w pliku %s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:280
+#, c-format
+msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
+msgstr "MediaType %s w bsr jest w niewłaściwym miejscu.\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:312
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
+msgstr "Urządzenie \"%s\" w bsr jest w niewłaściwym miejscu.\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd kompilacji REGEX %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:495
+msgid "JobType not yet implemented\n"
+msgstr "JobType jeszcze nie zaimplementowany\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:503
+msgid "JobLevel not yet implemented\n"
+msgstr "JobLevel jeszcze nie zaimplementowany\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:720
+#, c-format
+msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
+msgstr "Slot %d w bsr na nieprawidłowym miejscu.\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:744
+#, c-format
+msgid "VolFile : %u-%u\n"
+msgstr "VolFile : %u-%u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:752
+#, c-format
+msgid "VolBlock : %u-%u\n"
+msgstr "VolBlock : %u-%u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:760
+#, c-format
+msgid "VolAddr : %llu-%llu\n"
+msgstr "VolAddr : %llu-%llu\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:769
+#, c-format
+msgid "FileIndex : %u\n"
+msgstr "FileIndex : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:771
+#, c-format
+msgid "FileIndex : %u-%u\n"
+msgstr "FileIndex : %u-%u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:781
+#, c-format
+msgid "JobId : %u\n"
+msgstr "JobId : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:783
+#, c-format
+msgid "JobId : %u-%u\n"
+msgstr "JobId : %u-%u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:793
+#, c-format
+msgid "SessId : %u\n"
+msgstr "SessId : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:795
+#, c-format
+msgid "SessId : %u-%u\n"
+msgstr "SessId : %u-%u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:804
+#, c-format
+msgid "VolumeName : %s\n"
+msgstr "VolumeName : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:805
+#, c-format
+msgid " MediaType : %s\n"
+msgstr " MediaType : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:806
+#, c-format
+msgid " Device : %s\n"
+msgstr " Urządzenie : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:807
+#, c-format
+msgid " Slot : %d\n"
+msgstr " Slot : %d\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:816
+#, c-format
+msgid "Client : %s\n"
+msgstr "Klient : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:824
+#, c-format
+msgid "Job : %s\n"
+msgstr "Job : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:832
+#, c-format
+msgid "SessTime : %u\n"
+msgstr "SessTime : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:843
+msgid "BSR is NULL\n"
+msgstr "BSR is NULL\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:847
+#, c-format
+msgid "Next : 0x%x\n"
+msgstr "Next : 0x%x\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:848
+#, c-format
+msgid "Root bsr : 0x%x\n"
+msgstr "Root bsr : 0x%x\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:860
+#, c-format
+msgid "count : %u\n"
+msgstr "zliczone : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:861
+#, c-format
+msgid "found : %u\n"
+msgstr "znaleziono : %u\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:864
+#, c-format
+msgid "done : %s\n"
+msgstr "wykonane : %s\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:865
+#, c-format
+msgid "positioning : %d\n"
+msgstr "pozycjonowanie : %d\n"
+
+#: src/stored/parse_bsr.c:866
+#, c-format
+msgid "fast_reject : %d\n"
+msgstr "fast_reject : %d\n"
+
+#: src/stored/device.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/device.c:139
+#, c-format
+msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
+msgstr "Nowy wolumen \"%s\" zamontowany na urządzeniu %s w %s.\n"
+
+#: src/stored/device.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/device.c:186
+#, c-format
+msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
+msgstr "Niepowodzenie przepełnienia bloku write_block_to_device. ERR=%s"
+
+#: src/stored/device.c:191
+#, c-format
+msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
+msgstr ""
+"Katastrofalny błąd. Na urządzeniu %s nie można zapisać bloku przepełnienia. "
+"ERR=%s"
+
+#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/device.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/record.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown: %d"
+msgstr "Nieznany status."
+
+#: src/stored/record.c:389
+msgid "Damaged buffer\n"
+msgstr "Zniszczony bufor\n"
+
+#: src/stored/record.c:563
+#, c-format
+msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie testu zdrowego rozsądku. Wielkości: maxlen=%d a mamy datalen=%"
+"d. Blok odrzucony.\n"
+
+#: src/stored/read.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No Volume names found for restore.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/stored/read.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
+msgstr "»wprowadzono: Błąd Hdr=%s\n"
+
+#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/read.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Plików. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/lock.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
+msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/lock.c:334
+#, fuzzy
+msgid "unknown blocked code"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:178 src/stored/stored.c:151
+#, c-format
+msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru systemowego (%d)\n"
+
+#: src/stored/btape.c:182 src/stored/stored.c:155
+#, c-format
+msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
+msgstr "Rozmiar bloku taśmy (%d) nie jest potegą 2\n"
+
+#: src/stored/btape.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
+"more !!!!!\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"!!!! Ostrzeżenie o wyłączeniu adresacji dużych dysków. boffset_t=%d a pownno "
+"być 8 lub wiecej !!!!!\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:192
+#, c-format
+msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
+msgstr "Problem printf/scanf 32 bit. i=%d x32=%u y32=%u\n"
+
+#: src/stored/btape.c:201
+msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:206
+#, c-format
+msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
+msgstr "Granulacja bloku taśmy to %d bajtów.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:279
+msgid "No archive name specified.\n"
+msgstr "Nie podano nazwy archiwum.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:283
+msgid "Improper number of arguments specified.\n"
+msgstr "Podano niepoprawną ilość argumentów.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:297
+msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
+msgstr "btape nie działa z nośnikami DVD.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:302
+msgid "btape only works with tape storage.\n"
+msgstr "btape działa tylko z nośnikami w postaci taśm.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:382
+#, c-format
+msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
+msgstr "Sumaryczny rozmiar: bajtów=%sB. Całkowita prędkość zapisu = %sB/s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:408
+#, c-format
+msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
+msgstr "Wolumen: bajtów=%sB. Prędkość zapisu = %sB/s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open device %s: OK\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:499
+msgid "Enter Volume Name: "
+msgstr "Wprowadź nazwę wolumenu: "
+
+#: src/stored/btape.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:511
+#, c-format
+msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Volume has no label.\n"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/stored/btape.c:528
+msgid "Volume label read correctly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O error on device: ERR=%s"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Volume name error\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/stored/btape.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating label. ERR=%s"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Volume version error.\n"
+msgstr "Błąd wersji Zlib"
+
+#: src/stored/btape.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Bad Volume label type.\n"
+msgstr "Wolumen do Katalogu"
+
+#: src/stored/btape.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Błąd szyfrowania\n"
+
+#: src/stored/btape.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded %s\n"
+msgstr "Zaadowana wtyczka: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:575 src/stored/btape.c:1130 src/stored/btape.c:1203
+#: src/stored/btape.c:1283 src/stored/btape.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:578 src/stored/btape.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rewound %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:604 src/stored/btape.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:608
+#, c-format
+msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
+msgstr "Zapisano 1 EOF do %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:611
+#, c-format
+msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
+msgstr "Zapisano %d EOF do %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:629
+msgid "Moved to end of medium.\n"
+msgstr "Przeniesiono na koniec medium.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspaced %d file%s.\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspaced %d record%s.\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:687 src/stored/status.c:332
+#, c-format
+msgid "Configured device capabilities:\n"
+msgstr "Skonfigurowano wydajność urządzenia:\n"
+
+#: src/stored/btape.c:705
+msgid "Device status:\n"
+msgstr "Status urządzenia:\n"
+
+#: src/stored/btape.c:719 src/stored/status.c:372
+#, c-format
+msgid "Device parameters:\n"
+msgstr "Parametry urządzenia:\n"
+
+#: src/stored/btape.c:724
+#, c-format
+msgid "Status:\n"
+msgstr "Status:\n"
+
+#: src/stored/btape.c:739
+msgid ""
+"Test writing larger and larger records.\n"
+"This is a torture test for records.\n"
+"I am going to write\n"
+"larger and larger records. It will stop when the record size\n"
+"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:745
+msgid "Do you want to continue? (y/n): "
+msgstr "Czy chcesz kontynuować? (y/n): "
+
+#: src/stored/btape.c:747 src/stored/btape.c:2192
+msgid "Command aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:763
+#, c-format
+msgid "Block %d i=%d\n"
+msgstr "Blok %d i=%d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:789
+msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:793
+msgid ""
+"\n"
+"=== Write, backup, and re-read test ===\n"
+"\n"
+"I'm going to write three records and an EOF\n"
+"then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
+"Bacula does this after writing the last block on the\n"
+"tape to verify that the block was written correctly.\n"
+"\n"
+"This is not an *essential* feature ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828
+#: src/stored/btape.c:1140 src/stored/btape.c:1156 src/stored/btape.c:1898
+#: src/stored/btape.c:2810
+#, fuzzy
+msgid "Error writing record to block.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832
+#: src/stored/btape.c:1144 src/stored/btape.c:1160 src/stored/btape.c:1902
+#: src/stored/btape.c:2814
+#, fuzzy
+msgid "Error writing block to device.\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:851
+msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Backspace record OK.\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:874
+msgid ""
+"\n"
+"Block re-read correct. Test succeeded!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:875
+msgid ""
+"=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:882
+msgid ""
+"This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
+"this function to verify the last block written to the\n"
+"tape. Bacula will skip the last block verification\n"
+"if you add:\n"
+"\n"
+"Backward Space Record = No\n"
+"\n"
+"to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:904
+#, c-format
+msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:959
+#, c-format
+msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Error writing record to block.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:972
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Error writing block to device.\n"
+msgstr "Błąd w wysyaniu Hello do demona Przechowywania. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1027
+msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1055
+msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093
+msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1082
+msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
+"\n"
+"I'm going to write %d records and an EOF\n"
+"then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
+"and re-read the data to verify that it is correct.\n"
+"\n"
+"This is an *essential* feature ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1148 src/stored/btape.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1206 src/stored/btape.c:1286
+msgid "Rewind OK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1338
+msgid "Got EOF on tape.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1236 src/stored/btape.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1243
+#, c-format
+msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1246 src/stored/btape.c:1375
+msgid ""
+"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1274
+msgid "Block position test\n"
+msgstr "Test pozycji bloku\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1329
+#, c-format
+msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
+msgstr "Repozycja do plik:blok %d:%d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Reposition error.\n"
+msgstr "Błąd odszyfrowywania\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
+"\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1346
+msgid ""
+"This may be because the tape drive block size is not\n"
+" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
+" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
+" look for using mt with defblksize and setoptions\n"
+"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
+" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
+" correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
+" case try setting:\n"
+" Fast Forward Space File = no\n"
+" in your Device resource.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1373
+#, c-format
+msgid "Block %d re-read correctly.\n"
+msgstr "Blok %d został ponownie przeczytany poprawnie.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1394
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"=== Append files test ===\n"
+"\n"
+"This test is essential to Bacula.\n"
+"\n"
+"I'm going to write one record in file 0,\n"
+" two records in file 1,\n"
+" and three records in file 2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1418
+msgid "Now moving to end of medium.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1420 src/stored/btape.c:1649
+#, c-format
+msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1421 src/stored/btape.c:1439 src/stored/btape.c:1638
+#: src/stored/btape.c:1650 src/stored/btape.c:1663 src/stored/btape.c:1680
+msgid "This is correct!"
+msgstr "To jest prawidłowo!"
+
+#: src/stored/btape.c:1421 src/stored/btape.c:1439 src/stored/btape.c:1638
+#: src/stored/btape.c:1650 src/stored/btape.c:1663 src/stored/btape.c:1680
+msgid "This is NOT correct!!!!"
+msgstr "To NIE jest prawidlowo!!!"
+
+#: src/stored/btape.c:1427
+msgid ""
+"\n"
+"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1434
+msgid ""
+"Done appending, there should be no I/O errors\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1435
+msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1437
+msgid "End scanning the tape.\n"
+msgstr "Koniec skanowania taśmy.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1438 src/stored/btape.c:1662
+#, c-format
+msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1463
+msgid ""
+"\n"
+"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Biblioteka taśmowa uaktywniona, ale nie określono nazwy lub urządzenia "
+"sterującego.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
+"To test the autochanger you must have a blank tape\n"
+" that I can write on in Slot 1.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O, widzę że biblioteka taśmowa jest skonfigurowana.\n"
+"By przetestować bibliotekę taśmową musisz mieć czystą taśmę\n"
+" w Slocie 1 na której mogę zapisywać.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1470
+msgid ""
+"\n"
+"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować test biblioteki taśmowej? (y/n): "
+
+#: src/stored/btape.c:1477
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"=== Autochanger test ===\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"=== Test biblioteki taśmowej ===\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/btape.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/btape.c:1496
+#, c-format
+msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "3991 wynik=\"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1500
+#, c-format
+msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
+msgstr "Slot %d załadowany. Będzie rozładowany.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1502
+msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
+msgstr "Nic nie załadowano w napędzie. OK.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1509
+#, c-format
+msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1514
+#, c-format
+msgid "unload status=%s %d\n"
+msgstr "status wyąłdowania=%s %d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1514
+msgid "Bad"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/stored/btape.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/btape.c:1518
+#, c-format
+msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "3992 wynik=\"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/btape.c:1536
+#, c-format
+msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/btape.c:1541
+#, c-format
+msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "3993 wynik=\"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1556
+msgid ""
+"\n"
+"The test failed, probably because you need to put\n"
+"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
+"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1569
+#, c-format
+msgid "Wrote EOF to %s\n"
+msgstr "Zapisano EOF do %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The test worked this time. Please add:\n"
+"\n"
+" sleep %d\n"
+"\n"
+"to your mtx-changer script in the load) case.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1578
+msgid ""
+"\n"
+"The test autochanger worked!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Test biblioteki taśmowej zakończony sukcesem!!\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1589
+msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
+msgstr "Bez poprawy tego błędu biblioteka taśmowej nie będzie działać.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1607
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"=== Forward space files test ===\n"
+"\n"
+"This test is essential to Bacula.\n"
+"\n"
+"I'm going to write five files then test forward spacing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1632
+msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1634 src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1659
+#: src/stored/btape.c:1677 src/stored/btape.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1637
+#, c-format
+msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1644
+msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1657
+msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1669
+msgid ""
+"The test worked this time. Please add:\n"
+"\n"
+" Fast Forward Space File = no\n"
+"\n"
+"to your Device resource for this drive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1675
+msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1679
+#, c-format
+msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1684
+msgid ""
+"\n"
+"=== End Forward space files test ===\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1688
+msgid ""
+"\n"
+"The forward space file test failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1690
+msgid ""
+"You have Fast Forward Space File enabled.\n"
+"I am turning it off then retrying the test.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1696
+msgid ""
+"You must correct this error or Bacula will not work.\n"
+"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
+" Use MTIOCGET= no\n"
+"in your device resource. Use with caution.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1730
+msgid ""
+"\n"
+"Append test failed. Attempting again.\n"
+"Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
+" and \"Fast Forward Space File = no\n"
+"and retrying append test.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1738
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It looks like the test worked this time, please add:\n"
+"\n"
+" Hardware End of Medium = No\n"
+"\n"
+" Fast Forward Space File = No\n"
+"to your Device resource in the Storage conf file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1745
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1750
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It looks like the append failed. Attempting again.\n"
+"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1755
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It looks like the test worked this time, please add:\n"
+"\n"
+" Hardware End of Medium = No\n"
+" Fast Forward Space File = No\n"
+" BSF at EOM = yes\n"
+"\n"
+"to your Device resource in the Storage conf file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1766
+msgid ""
+"\n"
+"Append test failed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
+"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
+"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
+"\n"
+"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
+"Do so by setting:\n"
+"\n"
+"Minimum Block Size = nnn\n"
+"Maximum Block Size = nnn\n"
+"\n"
+"in your Storage daemon's Device definition.\n"
+"nnn must match your tape driver's block size, which\n"
+"can be determined by reading your tape manufacturers\n"
+"information, and the information on your kernel dirver.\n"
+"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
+"\n"
+"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
+" Use MTIOCGET= no\n"
+"in your device resource. Use with caution.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1788
+msgid ""
+"\n"
+"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
+"Please double check it ...\n"
+"=== Sample correct output ===\n"
+"1 block of 64448 bytes in file 1\n"
+"End of File mark.\n"
+"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
+"End of File mark.\n"
+"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
+"End of File mark.\n"
+"1 block of 64448 bytes in file 4\n"
+"End of File mark.\n"
+"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
+"=== End sample correct output ===\n"
+"\n"
+"If the above scan output is not identical to the\n"
+"sample output, you MUST correct the problem\n"
+"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
+"the tape.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1835
+msgid "Forward spaced 1 file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1838
+#, c-format
+msgid "Forward spaced %d files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1857
+msgid "Forward spaced 1 record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1860
+#, c-format
+msgid "Forward spaced %d records.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1907
+msgid "Wrote block to device.\n"
+msgstr "Zapisano blok na urzadzenie.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1922
+msgid "Enter length to read: "
+msgstr "Wprowadź długość do odczytu: "
+
+#: src/stored/btape.c:1927
+msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
+msgstr "Wprowadzono błędną dlugość, używam domyślnej długości 1024 bajtów.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1959 src/stored/btape.c:2008
+#, c-format
+msgid "End of tape\n"
+msgstr "Koniec taśmy\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1964
+#, c-format
+msgid "Starting scan at file %u\n"
+msgstr "Rozpoczynam skanowanie od pliku %u\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1969 src/stored/dev.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
+msgstr "Za komenda .status: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1974 src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2052
+#: src/stored/btape.c:2064 src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2093
+#, c-format
+msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
+msgstr "1 blok %d bajtów w pliku %d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1977 src/stored/btape.c:1991 src/stored/btape.c:2055
+#: src/stored/btape.c:2067 src/stored/btape.c:2080 src/stored/btape.c:2096
+#, c-format
+msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
+msgstr "%d bloków %d bajtów w pliku %d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2071
+#, c-format
+msgid "End of File mark.\n"
+msgstr "Znacznik konca pliku.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2020 src/stored/btape.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2084
+#, c-format
+msgid "Short block read.\n"
+msgstr "Odczyt krótkiego bloku.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
+"rlen=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
+"It requires either one or two blank tapes, which it\n"
+"will label and write.\n"
+"\n"
+"If you have an autochanger configured, it will use\n"
+"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
+"be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
+"\n"
+"It will print a status approximately\n"
+"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n"
+"selected the simple test option, after writing the first tape\n"
+"it will rewind it and re-read the last block written.\n"
+"\n"
+"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
+"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
+"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
+"two tapes.\n"
+"\n"
+"This may take a long time -- hours! ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2183
+msgid ""
+"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
+"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2186
+msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
+msgstr "wybrano prosty test (pojedyńcza taśma).\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2189
+msgid "Multiple tape test selected.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2227 src/stored/append.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2231
+#, fuzzy
+msgid "Wrote Start of Session label.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2250
+#, c-format
+msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2252
+#, c-format
+msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Flush block failed.\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2291
+#, c-format
+msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2302
+#, c-format
+msgid "%s Flush block, write EOF\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2311
+msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2316
+msgid "Not OK\n"
+msgstr "Niepoprawnie\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Job canceled.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/stored/btape.c:2345 src/stored/append.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2351
+msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2355
+#, fuzzy
+msgid "Wrote End of Session label.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2379
+#, c-format
+msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2397
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2403
+msgid "do_unfill failed.\n"
+msgstr "niepowodzenie do_unfill.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error during test.\n"
+msgstr "Błąd wysyania listy wcze.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2443
+msgid ""
+"\n"
+"The state file level has changed. You must redo\n"
+"the fill command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
+"You must redo the fill command.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2516
+msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
+msgstr "Umieść pierwszą taśmę. Naciśnij 'Enter' kiedy gotowe: "
+
+#: src/stored/btape.c:2532
+msgid "Rewinding.\n"
+msgstr "Przewijanie.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2537
+#, c-format
+msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
+msgstr "Odczytywanie pierwszych 10000 rekordów z %u:%u.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2541 src/stored/btape.c:2608
+#, c-format
+msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
+msgstr "Repozycja z %u:%u do %u:%u\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2544 src/stored/btape.c:2595 src/stored/btape.c:2611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading block %u.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2549 src/stored/btape.c:2600 src/stored/btape.c:2616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2554
+msgid ""
+"\n"
+"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostatni blok na taśmie zgodny. Test zakończony sukcesem.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2556
+msgid ""
+"\n"
+"The last block of the first tape matches.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostatni blok na pierwszej taśmie zgodny.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2580
+msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
+msgstr "Zamontuj druga taśmę. Naciśnij 'Enter' kiedy gotowe: "
+
+#: src/stored/btape.c:2593
+#, c-format
+msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
+msgstr "Repozycja z %u:%u do 0:1\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2598 src/stored/btape.c:2614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading block %d.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2604
+msgid ""
+"\n"
+"The first block on the second tape matches.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pierwszy blok na drugiej taśmie zgodny.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostatni blok na drugiej taśmie zgodny. Test zakończony sukcesem.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2637
+#, c-format
+msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
+msgstr "10000 rekordów odczytanych na %d:%d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2660 src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2716
+msgid "Last block written"
+msgstr "Ostatni blok zapisany"
+
+#: src/stored/btape.c:2662 src/stored/btape.c:2672
+msgid "Block read back"
+msgstr "Odczyt zapisanego bloku"
+
+#: src/stored/btape.c:2663
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The blocks differ at byte %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Blok różni się w bajcie %u\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2664
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"!!!! The last block written and the block\n"
+"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
+"This must be corrected before you use Bacula\n"
+"to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uwaga!!!!: Ostatni zapisany blok różni się od bloku odczytanego\n"
+"Test zakończony niepowodzeniem !!!!\n"
+"Konieczna poprawa przed użyciem Bacula'i\n"
+"do zapisu na wielotasmowych Wolumenach.!!!!\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2700
+#, c-format
+msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
+msgstr "Ostatni blok przy: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2714
+#, c-format
+msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
+msgstr "Blok nie został zapisany: FileIndex=%u blk_block=%u Rozmiar=%u\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2718
+msgid "Block not written"
+msgstr "Blok nie zostal zapisany"
+
+#: src/stored/btape.c:2733
+#, c-format
+msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
+msgstr "Koniec taśmy %d:%d. Rozmiar =%s bajtów. Prędkość zapisu = %sB/s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2784
+msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
+msgstr "Test zapisu na taśmie bloków 64512 bajtów.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2786
+msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
+msgstr "Ile bloków chcesz zapisać? (1000): "
+
+#: src/stored/btape.c:2803
+#, c-format
+msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
+msgstr "Rozpocznij zapis na taśmę %d bloków Bacula ...\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2846
+#, c-format
+msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
+msgstr "Rozpocznij zapis surowych bloków po %u bajtów.\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2877
+msgid "test autochanger"
+msgstr "przetestuj bibliotekę taśmową"
+
+#: src/stored/btape.c:2878
+msgid "backspace file"
+msgstr "cofnij się o plik"
+
+#: src/stored/btape.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "backspace record"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2880
+msgid "list device capabilities"
+msgstr "wylistuj właściwości urządzenia"
+
+#: src/stored/btape.c:2881
+msgid "clear tape errors"
+msgstr "wyczyść błędy taśmy"
+
+#: src/stored/btape.c:2882
+msgid "go to end of Bacula data for append"
+msgstr "idź do końca danych Bacula'i w celu dołączenia (append)"
+
+#: src/stored/btape.c:2883
+msgid "go to the physical end of medium"
+msgstr "idź do fizycznego końca medium"
+
+#: src/stored/btape.c:2884
+msgid "fill tape, write onto second volume"
+msgstr "wypełnij taśmę, zapisuj na drugim wolumenie"
+
+#: src/stored/btape.c:2885
+msgid "read filled tape"
+msgstr "odczytaj zapełnioną taśmę"
+
+#: src/stored/btape.c:2886
+msgid "forward space a file"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2887
+msgid "forward space a record"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/btape.c:2888
+msgid "print this command"
+msgstr "wyświetl tą komendę"
+
+#: src/stored/btape.c:2889
+msgid "write a Bacula label to the tape"
+msgstr "zapisz etykietę Bacula dla taśmy"
+
+#: src/stored/btape.c:2890
+msgid "load a tape"
+msgstr "załaduj taśmę"
+
+#: src/stored/btape.c:2891
+msgid "quit btape"
+msgstr "zamknij btape"
+
+#: src/stored/btape.c:2892
+msgid "use write() to fill tape"
+msgstr "użyj write() by zapełnić taśmę"
+
+#: src/stored/btape.c:2893
+msgid "read and print the Bacula tape label"
+msgstr "odczytaj o wyświetl etykietę taśmy Bacula"
+
+#: src/stored/btape.c:2894
+msgid "test record handling functions"
+msgstr "przetestuj funkcje sterujace zapisu"
+
+#: src/stored/btape.c:2895
+msgid "rewind the tape"
+msgstr "przewiń taśmę"
+
+#: src/stored/btape.c:2896
+msgid "read() tape block by block to EOT and report"
+msgstr "read() - odczytaj taśmę blok po bloku do EOT i wygeneruj raport"
+
+#: src/stored/btape.c:2897
+msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
+msgstr "Bacula odczytała blok po bloku do EOT i wygenerowała raport"
+
+#: src/stored/btape.c:2898
+msgid ""
+"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
+"drive speed"
+msgstr ""
+"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] raport "
+"prędkości dysku"
+
+#: src/stored/btape.c:2899
+msgid "print tape status"
+msgstr "wyświetl status taśmy"
+
+#: src/stored/btape.c:2900
+msgid "General test Bacula tape functions"
+msgstr "Ogólny test Bacula funkcji taśmy"
+
+#: src/stored/btape.c:2901
+msgid "write an EOF on the tape"
+msgstr "Zapis EOF na taśmie."
+
+#: src/stored/btape.c:2902
+msgid "write a single Bacula block"
+msgstr "zapisz pojedyńczy blok Bacula'i"
+
+#: src/stored/btape.c:2903
+msgid "read a single record"
+msgstr "odczytaj pojedynczy rekord"
+
+#: src/stored/btape.c:2904
+msgid "read a single Bacula block"
+msgstr "przeczytaj pojedyńczy blok Bacula'i"
+
+#: src/stored/btape.c:2905
+msgid "quick fill command"
+msgstr "polecenie szybkiego wypełnienia"
+
+#: src/stored/btape.c:2926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym poleceniem\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interactive commands:\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: btape <options> <device_name>\n"
+" -b <file> specify bootstrap file\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -p proceed inspite of I/O errors\n"
+" -s turn off signals\n"
+" -v be verbose\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Napisany przez Nicolas Boichat (2004)\n"
+"\n"
+"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Użycie: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> ustaw plik konfiguracyjny na <file>\n"
+" -d <nn> usta poziom debugowania na <nn>\n"
+" -dt wyświetla znaczniki czasowe w debugingu\n"
+" -t test - odczytuje konfiguracj i kończy działanie\n"
+" -? wyświetla ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:3034
+#, c-format
+msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
+msgstr "Zamontuj drugi Wolumen w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: "
+
+#: src/stored/btape.c:3062
+#, c-format
+msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
+msgstr "Zamontuj pusty Wolumen w urządzeniu %s i kiedy gotowe naciśnij Enter: "
+
+#: src/stored/btape.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/btape.c:3096
+#, c-format
+msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
+msgstr "Read block =%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
+
+#: src/stored/btape.c:3109 src/stored/mount.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n"
+
+#: src/stored/block.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
+" Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
+msgstr ""
+"Blok dump'a %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
+" Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
+
+#: src/stored/block.c:102
+#, c-format
+msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
+msgstr " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
+
+#: src/stored/block.c:158
+#, c-format
+msgid "%d block read errors not printed.\n"
+msgstr "%d błędów odczytu bloków które nie zostały wyświetlone.\n"
+
+#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
+"discarded.\n"
+msgstr ""
+"Błąd wolumenu danych dla %u:%u! Żądane ID: \"%s\", otrzymano \"%s\". Bufor "
+"odrzucony.\n"
+
+#: src/stored/block.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
+"due to a bad archive.\n"
+msgstr ""
+"Błąd wielkości danych dla %u:%u! Wielkość bloku %u jest gigantyczna, "
+"prawdopodobnie z powodu błędnego archiwum.\n"
+
+#: src/stored/block.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume data error at %u:%u!\n"
+"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
+msgstr ""
+"Błąd danych wolumanu przy %u:%u!\n"
+"Suma kontrolna bloku niezgodna dla block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
+
+#: src/stored/block.c:368 src/stored/block.c:732 src/stored/block.c:806
+#: src/stored/acquire.c:485 src/stored/spool.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:428
+msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
+msgstr "Nie można zapisać bloku. EOM urządzenia.\n"
+
+#: src/stored/block.c:433
+msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
+msgstr "Próba zapisu na wolumenie tylko do odczytu.\n"
+
+#: src/stored/block.c:485
+#, c-format
+msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik zdefiniował maksymalną pojemność wolumenu %s która przekracza "
+"dostępną na urządzeniu %s.\n"
+
+#: src/stored/block.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:526 src/stored/block.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Write block header zeroed.\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/block.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:577
+#, c-format
+msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
+msgstr ""
+"Koniec Wolumenu \"%s\" przy %u:%u na urządzeniu %s. Zapisano %u bajtów, do "
+"zapisu %d.\n"
+
+#: src/stored/block.c:658 src/stored/block.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
+"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
+msgstr ""
+"Ponowny odczyt ostatniego bloku: ilość bloków różni się o więcej niż jeden.\n"
+"Pawdopodobna błędna konfiguracja taśmy i utrata danych. Odczytany blok=%u "
+"Żądany blok=%u.\n"
+
+#: src/stored/block.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
+"%u.\n"
+msgstr ""
+"Ponowny odczyt ostatniego bloku zakończony sukcesem. jednak różna ilość "
+"bloków.Odczytany blok=%u Żądany blok=%u.\n"
+
+#: src/stored/block.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
+msgstr "Nieudane odszyfrowanie klucza sesji.\n"
+
+#: src/stored/block.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas końcowego zapisu EOF na taśmę. Ten Wolumen może nie nadawać się "
+"do odczytu.\n"
+"%s"
+
+#: src/stored/block.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu ostatniej części na DVD. Ten Wolumen może nie nadawać "
+"się do odczytu.\n"
+"%s"
+
+#: src/stored/block.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing, current part number is less than the total number of "
+"parts (%d/%d, device=%s)\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu, bieżący numer części urzadzenia jest mniejszy "
+"niżcałkowita ilość części (%d/%d, urządzenie=%s)\n"
+
+#: src/stored/block.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:883
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
+"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
+msgstr ""
+"Koniec Wolumenu \"%s\" dla %u:%u na urzadzeniu %s (part_size=%s, free_space=%"
+"s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
+
+#: src/stored/block.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
+"free_space_errno=%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/block.c:955
+#, c-format
+msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
+msgstr "Problem zapętlenia dot. rozmiaru bloku bufora na urządzeniu %s\n"
+
+#: src/stored/block.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/block.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
+"discarded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/block.c:1071
+#, c-format
+msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/block.c:1090
+#, c-format
+msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
+msgstr "Ustawiam rozmiar bloku bufora na %u bajtów.\n"
+
+#: src/stored/block.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bextract.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
+"files>\n"
+" -b <file> specify a bootstrap file\n"
+" -c <file> specify a Storage configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -e <file> exclude list\n"
+" -i <file> include list\n"
+" -p proceed inspite of I/O errors\n"
+" -v verbose\n"
+" -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k keep readall capabilities\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:145 src/stored/bls.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:160 src/stored/bls.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:217
+#, c-format
+msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
+msgstr "Nazwa Programu %d i/lub zapisy Strumieni Danych zignorowane.\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:221
+#, c-format
+msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
+msgstr ""
+"Strumienie zapisu %d danych Win32 lub danych Win32 gzip. Zignorowano.\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można wykona stat na pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:252
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory.\n"
+msgstr "%s musi być katalogiem.\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:273
+#, c-format
+msgid "%u files restored.\n"
+msgstr "%u przywróconych plików.\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:320 src/stored/bextract.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
+msgstr "Błąd logiki: plik wyjściowy powinien być otwarty\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:327 src/stored/bscan.c:666 src/stored/bls.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Cannot continue.\n"
+msgstr "Nie można połączyć się do demona.\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was deleted.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/stored/bextract.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seek error on %s: %s\n"
+msgstr "Błąd zapisu na %s: %s\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
+msgstr "Błąd dekompresji na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bextract.c:479
+msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
+msgstr "Otrzymano Nazwę Programu lub Strumień Danych. Zignorowano.\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
+" -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
+" -c <file> specify configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -m update media info in database\n"
+" -D <driver name> specify the driver database name (default NULL)\n"
+" -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
+" -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
+" -P <password> specify database password (default none)\n"
+" -h <host> specify database host (default NULL)\n"
+" -t <port> specify database port (default 0)\n"
+" -p proceed inspite of I/O errors\n"
+" -r list records\n"
+" -s synchronize or store in database\n"
+" -S show scan progress periodically\n"
+" -v verbose\n"
+" -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
+" -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k keep readall capabilities\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:261 src/stored/stored.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:269 src/stored/stored.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+"Katalog dla Wtyczek nie jest zdefiniowany. Nie można uy wtyczki: \"%\"\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:295 src/stored/bscan.c:369
+#, c-format
+msgid "First Volume Size = %s\n"
+msgstr "Rozmiar Pierwszego Wolumenu = %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:414
+#, c-format
+msgid "done: %d%%\n"
+msgstr "gotowe: %d%%\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:438
+msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
+msgstr ""
+"Wolumen ma już wcześniej nadaną rtykietę. Ta taśma nie może być skanowana.\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:460
+#, c-format
+msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
+msgstr "VOL_LABEL: Błędnie wprowadzono PoolType. DB=%s Vol=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:464
+#, c-format
+msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
+msgstr "Rodzaj puli \"%s\" OK.\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media record for %s found in DB.\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:488
+#, c-format
+msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:492
+#, c-format
+msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:502
+#, c-format
+msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
+msgstr "VOL_LABEL: OK dla Wolumenu: %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:509
+#, c-format
+msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma rekordu Zadania dla JobId=%s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:551
+#, c-format
+msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:557
+#, c-format
+msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:563
+#, c-format
+msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:581 src/stored/bscan.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:636
+#, c-format
+msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:648
+#, c-format
+msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:679
+#, c-format
+msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got MD5 record: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got SHA1 record: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got SHA256 record: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got SHA512 record: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:765 src/stored/bscan.c:772
+msgid "Got signed digest record\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:778
+#, c-format
+msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:784
+msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created File record: %s\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:941 src/stored/bscan.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć katalogu %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created Client record for Client: %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
+msgstr "rekord puli %s ju istnieje\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda FileSet: %s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku bootstrap %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1153
+#, c-format
+msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Termination code: %d"
+msgstr "Status zadania: Zakoczone"
+
+#: src/stored/bscan.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"JobId: %d\n"
+"Job: %s\n"
+"FileSet: %s\n"
+"Backup Level: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Start time: %s\n"
+"End time: %s\n"
+"Files Written: %s\n"
+"Bytes Written: %s\n"
+"Volume Session Id: %d\n"
+"Volume Session Time: %d\n"
+"Last Volume Bytes: %s\n"
+"Termination: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1261
+#, c-format
+msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bscan.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bscan.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
+msgstr "Brak rekordu dla %d %s\n"
+
+#: src/stored/read_record.c:88
+#, c-format
+msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
+msgstr "Koniec Wolumenu na pliku %u urządzenia %s, Wolumen \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/read_record.c:92
+msgid "End of all volumes.\n"
+msgstr "Koniec wszystkich Wolumenów.\n"
+
+#: src/stored/read_record.c:136
+msgid "part"
+msgstr "część"
+
+#: src/stored/read_record.c:139
+msgid "file"
+msgstr "plik"
+
+#: src/stored/read_record.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/read_record.c:157
+msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/read_record.c:382
+#, c-format
+msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/read_record.c:406
+msgid "Begin Session"
+msgstr "Rozpocznij Sesję"
+
+#: src/stored/read_record.c:410
+msgid "End Session"
+msgstr "Zakończ Sesję"
+
+#: src/stored/read_record.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown code %d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:158
+#, c-format
+msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
+msgstr "Hej! num_writers=%d!!!!\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:256
+#, fuzzy
+msgid "3939 Could not get dcr\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
+msgstr "Nieudana walidacja sygnatury dla %s: %s\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed command: %s\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:626 src/stored/dircmd.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
+"does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Żądane przez DIR Urządzenie \"%s\" w zmieniarce \"%s\" nie może być "
+"otworzone lub nie istnieje.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:630 src/stored/dircmd.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Żądane przez DIR Urządzenie \"%s\" nie może być otworzone lub nie "
+"istnieje.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:772
+#, c-format
+msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
+msgstr ""
+"3601 JobId=%u - urządzenie %s jest ZABLOKOWANE z powodu odmontowania przez "
+"użytkownika.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:782
+#, c-format
+msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
+msgstr "3602 JobId=%u - urządzenie %s jest zajęte (trwa odczyt/zapis).\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:829
+#, c-format
+msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
+msgstr "3603 JobId=%u - urządzenei %s jest zajęte, trwa odczyt.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:838
+#, c-format
+msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
+msgstr ""
+"3604 JobId=%u - urządzenie %s jest ZABLOKOWANE z powodu odmontowania przez "
+"użytkownika.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"3608 JobId=%u żąda Pool=\"%s\" ale otrzymało Pool=\"%s\" nreserve=%d na "
+"dysku %s.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:899
+#, c-format
+msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs exceeded on drive %s.\n"
+msgstr ""
+"3609 JobId=%u - Na dysku %s przekroczono maksymalną ilość równoczesnych "
+"zadań.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:911
+#, c-format
+msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n"
+msgstr "3610 JobId=%u - Na dysku %s przekroczono maksymalny wolumen zadań.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:964
+#, c-format
+msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
+msgstr "3605 JobId=%u żąda wolnego dysku ale urządzenie %s jest zajęte.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:972
+#, c-format
+msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
+msgstr ""
+"3606 JobId=%u preferuje zamontowane dyski, jednak dysk %s nie ma Wolumenu.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:994
+#, c-format
+msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
+msgstr "3607 JobId=%u żąda Vol=\"%s\" napęd posiada Vol=\"%s\" w napędzie %s.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:1049
+msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
+msgstr "Błąd logiki!!!! JobId=%u Nie powinienem być tutaj.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:1050
+msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
+msgstr "3910 JobId=%u Błąd logiki!!!! napęd %s Nie powinienem być tutaj.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:1053
+msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
+msgstr "Błąd logiki!!!! Nie powinienem być tutaj.\n"
+
+#: src/stored/reserve.c:1056
+#, c-format
+msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
+msgstr "3911 JobId=%u niepowodzenie przy rezerwacji dysku %s.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may "
+"be required.\n"
+msgstr ""
+"Zdefiniowany błędny slot=%d w katalogu dla Wolumenu \"%s\" na %s. Może być "
+"konieczne załadowanie ręczne.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:157
+#, c-format
+msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
+msgstr ""
+"Brak \"Changer Device\" dla %s. Może być konieczne ręczne załadowanie "
+"Wolumenu.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:161
+#, c-format
+msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
+msgstr ""
+"Brak \"Changer Command\" dla %s. Może być konieczne ręczne załadowanie "
+"Wolumenu.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:191
+#, c-format
+msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:199
+#, c-format
+msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
+msgstr "3305 Autochanger \"załadowany slot %d, napęd %d\", status is OK.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
+"Results=%s\n"
+msgstr ""
+"3992 Zła biblioteka taśmowa \"załadowany slot %d, napęd %d\": ERR=%s.\n"
+"Wyniki=%s\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:269
+#, c-format
+msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
+msgstr "3301 Wywołanie autochanger \"załadowany? napęd %d\" komenda.\n"
+
+#: src/stored/autochanger.c:278
+#, c-format
+msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:282
+#, c-format
+msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
+"Results=%s\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/autochanger.c:354 src/stored/autochanger.c:472
+#, c-format
+msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
+"Results=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:429
+#, c-format
+msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/autochanger.c:535
+#, c-format
+msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/autochanger.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
+msgstr "Za komenda storage: %s"
+
+#: src/stored/autochanger.c:559
+msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection request from %s failed.\n"
+msgstr "Podłączenie do Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
+msgstr "Rozłączanie od Klienta %s:%d\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
+msgstr "2991 Bdna komenda setdebug: %s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3904 Job %s not found.\n"
+msgstr "2901 Zadanie %s nie znaleziono.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "JobId=%d Job=\"%s\" marked to be canceled.\n"
+msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
+msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:349
+#, fuzzy
+msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:788 src/stored/dircmd.c:880
+#: src/stored/dircmd.c:991 src/stored/dircmd.c:1113 src/stored/dircmd.c:1156
+#, c-format
+msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:497
+#, c-format
+msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"3920 Nie można nadac etykiety wolumenowi ponieważ etykieta jest nadana: \"%s"
+"\"\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:504
+msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
+msgstr "3921 Zamontowano niepoprawny Wolumen.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:508
+msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:529
+#, c-format
+msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"3902 Nie można zamontować Wolumenu na urządzeniu Storage %s ponieważ:\n"
+"%s"
+
+#: src/stored/dircmd.c:680
+msgid "Specified slot ignored. "
+msgstr "Zdefiniowany slot został zignorowany. "
+
+#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743
+#, c-format
+msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
+"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:728
+#, c-format
+msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:851
+#, c-format
+msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:758
+#, c-format
+msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:767
+#, c-format
+msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
+msgstr "3002 Urządzenie %s jest zamontowane.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:770 src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:839
+#: src/stored/dircmd.c:871
+#, c-format
+msgid "3907 %s"
+msgstr "3907 %s"
+
+#: src/stored/dircmd.c:773
+#, c-format
+msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:782
+#, c-format
+msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:820 src/stored/dircmd.c:873
+#, c-format
+msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:827
+#, c-format
+msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:842
+#, c-format
+msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:847
+#, c-format
+msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:913
+#, fuzzy
+msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:956
+#, c-format
+msgid "3921 Device %s already released.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:963
+#, c-format
+msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:969
+#, c-format
+msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:973
+#, c-format
+msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:977
+#, c-format
+msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:985
+#, c-format
+msgid "3022 Device %s released.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1100
+#, c-format
+msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
+msgstr "2902 Błąd skanowania komendy anuluj.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1188
+#, c-format
+msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1220
+#, c-format
+msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1232
+#, c-format
+msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
+msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1240
+#, c-format
+msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dircmd.c:1245
+#, c-format
+msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
+msgstr "3936 Urządzenie %s jest zajęte odczytem.\n"
+
+#: src/stored/dircmd.c:1248
+#, c-format
+msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/job.c:249
+#, c-format
+msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/job.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
+msgstr "JobId %s, Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/stored/job.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
+msgstr "Nie mogę zautentykowa Directora\n"
+
+#: src/stored/job.c:405
+msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:178
+msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting Volume info: %s"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:339 src/stored/askdir.c:340 src/stored/append.c:91
+#: src/stored/append.c:100 src/stored/append.c:112 src/stored/append.c:292
+#: src/stored/append.c:293 src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:309
+#, fuzzy
+msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
+msgstr "Nieznany strumie=%d zignorowany. To nie powinno się sta!\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
+msgstr "Nie można stworzyć fifo %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
+msgstr "Błąd skanowania nagwna rekordu: %s\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:510
+#, c-format
+msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
+"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
+" Storage: %s\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:547 src/stored/askdir.c:649
+#, c-format
+msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:557
+msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
+msgstr "błąd pthread w mount_next_volume.\n"
+
+#: src/stored/askdir.c:591
+msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:597
+#, c-format
+msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
+" Job: %s\n"
+" Storage: %s\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Please mount Volume \"%s\" for:\n"
+" Job: %s\n"
+" Storage: %s\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/askdir.c:659
+msgid "pthread error in mount_volume\n"
+msgstr "błąd pthread w mount_volume.\n"
+
+#: src/stored/dvd.c:111
+#, fuzzy
+msgid "No FreeSpace command defined.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n"
+
+#: src/stored/dvd.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można uruchomi programu: %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dvd.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dvd.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
+msgstr "Błąd uruchomienia programu: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dvd.c:273
+#, c-format
+msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dvd.c:292
+#, c-format
+msgid "Remaining free space %s on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dvd.c:358
+#, c-format
+msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dvd.c:377
+#, c-format
+msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dvd.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dvd.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:241
+#, c-format
+msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/stored_conf.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/stored_conf.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowano zasobu %s\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dump_resource type=%d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
+msgstr "Element %s jest wymagany w zasobie %s, lecz nie został znaleziony.\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
+msgstr "Zbyt duo elementw w zasobie %s\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Director %s\n"
+
+#: src/stored/stored_conf.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
+msgstr ""
+"Próba definicji kolejnego zasobu %s nazwanego \"%s\" nie jest dozwolona.\n"
+
+#: src/stored/acquire.c:71
+#, c-format
+msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:80
+#, c-format
+msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:89
+#, c-format
+msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
+" device=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:152
+#, c-format
+msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:165
+#, c-format
+msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job %s canceled.\n"
+msgstr "Status zadania: Anulowane"
+
+#: src/stored/acquire.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/acquire.c:313
+#, c-format
+msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
+msgstr "Nie można ustawi pola Finder Info na %s\n"
+
+#: src/stored/acquire.c:370
+#, c-format
+msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/acquire.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not ready device %s for append.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/acquire.c:535
+#, c-format
+msgid "Alert: %s"
+msgstr "Alert: %s"
+
+#: src/stored/acquire.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
+msgstr "2994 Za komenda verify: %s\n"
+
+#: src/stored/butil.c:59
+msgid "Nohdr,"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:62
+msgid "partial,"
+msgstr "częściowy,"
+
+#: src/stored/butil.c:65
+msgid "empty,"
+msgstr "pusty"
+
+#: src/stored/butil.c:68
+msgid "Nomatch,"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:71
+msgid "cont,"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:148
+msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/stored/butil.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot init device %s\n"
+msgstr "Nie można znale zasobu Client %s\n"
+
+#: src/stored/butil.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć %s: ERR=%s.\n"
+
+#: src/stored/butil.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/butil.c:287
+#, c-format
+msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:290
+#, c-format
+msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:306
+msgid "Unexpected End of Data\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec danych\n"
+
+#: src/stored/butil.c:308
+msgid "Unexpected End of Tape\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec taśmy\n"
+
+#: src/stored/butil.c:310
+msgid "Unexpected End of File\n"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku\n"
+
+#: src/stored/butil.c:312
+msgid "Tape Door is Open\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/butil.c:314
+msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:100
+msgid "Used Volume status:\n"
+msgstr "Status używanego Wolumenu:\n"
+
+#: src/stored/status.c:108 src/stored/status.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"====\n"
+"\n"
+msgstr "====\n"
+
+#: src/stored/status.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"Device status:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status urządzenia:\n"
+
+#: src/stored/status.c:133
+#, c-format
+msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s is mounted with:\n"
+" Volume: %s\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:161
+#, c-format
+msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/status.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/status.c:193
+#, c-format
+msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
+msgstr " Ustawiony na: Plik=%s Blok=%s\n"
+
+#: src/stored/status.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s is not open.\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/stored/status.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
+msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n"
+
+#: src/stored/status.c:249
+msgid ""
+"No DEVICE structure.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brak struktury URZĄDZENIA.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/status.c:255
+msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:259
+msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
+" Pool: %s\n"
+" Media type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:292
+#, fuzzy
+msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na nowe media"
+
+#: src/stored/status.c:298
+msgid " Device is being initialized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:302
+#, fuzzy
+msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
+msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n"
+
+#: src/stored/status.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/stored/status.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Drive %d is not loaded.\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/stored/status.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Drive %d status unknown.\n"
+msgstr " Nie zapisany plik archiwum: %s\n"
+
+#: src/stored/status.c:350
+msgid "Device state:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:375
+#, c-format
+msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:379
+#, c-format
+msgid "File=%u block=%u\n"
+msgstr "Plik=%u blok=%u\n"
+
+#: src/stored/status.c:382
+#, c-format
+msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
+msgstr "Min blok=%u Max blok=%u\n"
+
+#: src/stored/status.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
+msgstr "Status zadania: Oczekiwanie na zasoby Klienta"
+
+#: src/stored/status.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
+" pool=\"%s\" device=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
+" pool=\"%s\" device=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:442
+#, c-format
+msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/status.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
+msgstr " Plików=%s Bajtów=%s Bajtów/sek=%s Błędów=%d\n"
+
+#: src/stored/status.c:459
+#, c-format
+msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
+msgstr " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
+
+#: src/stored/status.c:465
+msgid " FDSocket closed\n"
+msgstr " SDSocket zamknięto.\n"
+
+#: src/stored/status.c:486
+msgid ""
+"\n"
+"Jobs waiting to reserve a drive:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadania oczekujące na rezerwację napędu:\n"
+
+#: src/stored/status.c:517
+msgid "===================================================================\n"
+msgstr "===================================================================\n"
+
+#: src/stored/status.c:700
+msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
+msgstr "3900 Zła komenda .status, brakujcy argument.\n"
+
+#: src/stored/status.c:746
+msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
+msgstr "3900 Za komenda .status, niepoprawny argument.\n"
+
+#: src/stored/status.c:761
+msgid "Bacula Storage: Idle"
+msgstr "Bacula Storage: Bezczynny"
+
+#: src/stored/status.c:772
+msgid "Bacula Storage: Running"
+msgstr "Bacula Storage: Uruchomiony"
+
+#: src/stored/status.c:786
+msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
+msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie Anulowane"
+
+#: src/stored/status.c:790
+msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
+msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie Nieudane"
+
+#: src/stored/status.c:794
+msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
+msgstr "Bacula Storage: Ostatnie Zadanie miało Ostrzeżenia"
+
+#: src/stored/wait.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/wait.c:233
+msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
+msgstr "JobId=%s, Zadanie %s oczekuje na rezerwację urządzenia.\n"
+
+#: src/stored/spool.c:83
+msgid "Spooling statistics:\n"
+msgstr "Statystyki spooling'u:\n"
+
+#: src/stored/spool.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:94
+#, c-format
+msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:112
+msgid "Spooling data ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:138
+#, c-format
+msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudana aktualizacja rekordu Media %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:224
+msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:233
+#, c-format
+msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:238
+#, c-format
+msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:300 src/stored/mac.c:128 src/stored/mac.c:248
+#: src/stored/append.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd w getacl na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:335 src/stored/spool.c:528 src/stored/spool.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:397
+#, c-format
+msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:404 src/stored/spool.c:405
+#, c-format
+msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:410 src/stored/spool.c:411
+#, c-format
+msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:471
+msgid "User specified spool size reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:473
+msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:481
+msgid "Spooling data again ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
+"Wanted to write=%d got=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:534 src/stored/spool.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Fatal despooling error."
+msgstr "Błąd rekordu danych. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:541
+msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:586
+msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:655
+msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
+msgstr "Błąd sieci na BlastAttributes.\n"
+
+#: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/spool.c:695
+#, c-format
+msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/spool.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/mac.c:82
+msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mac.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Volume names found for %s.\n"
+msgstr "Nie znaleziono zasobu Zadania dla \"%s\".\n"
+
+#: src/stored/mac.c:130 src/stored/append.c:302
+msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mac.c:278 src/stored/append.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania pliku %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/pythonsd.c:208
+msgid "Error in ParseTuple\n"
+msgstr "Bład w ParseTuple\n"
+
+#: src/stored/pythonsd.c:224
+msgid "Parse tuple error in job_write\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/pythonsd.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in Python method %s\n"
+msgstr "Błąd uaktualniania rekordu zadania. %s"
+
+#: src/stored/mount.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/mount.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job %d canceled.\n"
+msgstr "2001 Zadanie %s oznaczone do anulowania.\n"
+
+#: src/stored/mount.c:284
+#, c-format
+msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odzyska waciciela xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/mount.c:410 src/stored/mount.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/mount.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Director wanted Volume \"%s\".\n"
+" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/mount.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
+"Volume=%s Catalog=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/mount.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
+"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/mount.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
+"Volume=%s Catalog=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/mount.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
+msgstr "Wymagane TLS lecz nie zostao skonfigurowane w Baculi.\n"
+
+#: src/stored/mount.c:721
+#, c-format
+msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
+" Setting InChanger to zero in catalog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:757
+msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/mount.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n"
+msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
+msgstr "Błąd komunikacji z SD. za odpowiedź na %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FD command not found: %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono tabeli: %s\n"
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Append data error.\n"
+msgstr "Błąd danych Zlib"
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:211
+msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266
+msgid "Attempt to close non-open session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:241
+msgid "Attempt to open already open session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:295
+msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322
+msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
+" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę odczyta linku symbolicznego %s na \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:203
+msgid ""
+"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:208
+msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Min block size > max on device %s\n"
+msgstr "Problem zapętlenia dot. rozmiaru bloku bufora na urządzeniu %s "
+
+#: src/stored/dev.c:223
+#, c-format
+msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:228
+#, c-format
+msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:232
+#, c-format
+msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size on device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:248 src/stored/dev.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:393
+msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/dev.c:547 src/stored/dev.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/dev.c:640
+#, c-format
+msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otrzyma statusu na xattr %s na pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:669
+#, c-format
+msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:689
+#, c-format
+msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/dev.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
+msgstr " Nie można wykona stat %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:779
+#, c-format
+msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:818
+#, c-format
+msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:838 src/stored/dev.c:916 src/stored/dev.c:1058
+#: src/stored/dev.c:1647 patches/testing/mtops.c:276
+#: patches/testing/mtops.c:300 patches/testing/mtops.c:320
+#: patches/testing/mtops.c:355 patches/testing/mtops.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:887
+#, c-format
+msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:964 src/stored/dev.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1044
+msgid "Bad device call. Device not open\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seek error: ERR=%s\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1094
+#, fuzzy
+msgid " Bacula status:"
+msgstr "Monitor statusu demona Bacula"
+
+#: src/stored/dev.c:1095 src/stored/dev.c:1178 src/stored/dev.c:1180
+#, c-format
+msgid " file=%d block=%d\n"
+msgstr " plik=%d blok=%d\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1103
+#, fuzzy
+msgid " Device status:"
+msgstr "Monitor statusu demona Bacula"
+
+#: src/stored/dev.c:1202
+msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do load_dev. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1213 src/stored/dev.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1298
+msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do fsf. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1309 src/stored/dev.c:1436
+#, c-format
+msgid "Device %s at End of Tape.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:1340 src/stored/dev.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1465
+msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do bsf. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1471
+#, c-format
+msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1507
+msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do fsr. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1563
+msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do bsr_dev. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1636
+msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie dla repozycji. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1715
+msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
+msgstr "Błędne odwołanie do weof_dev. Urządzenie nie otwarte\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1725
+msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/dev.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
+msgstr "Przesunicie do %s na: %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown func code %d"
+msgstr "Nieznany rodzaj zasobu %d\n"
+
+#: src/stored/dev.c:1848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
+msgstr "Strumie %s nie jest wspierany na tym Kliencie.\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2054
+#, c-format
+msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
+msgstr "Urządzenie %s nie obsługuje ftruncate(). Odtwarzanie pliku %s.\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2189 src/stored/dev.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytu na pliku %s. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/dev.c:2656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/vol_mgr.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie można zainicjalizowa blokady BD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/vol_mgr.c:493
+#, c-format
+msgid "Device switch. New device %s chosen.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: bls [options] <device-name>\n"
+" -b <file> specify a bootstrap file\n"
+" -c <file> specify a Storage configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -e <file> exclude list\n"
+" -i <file> include list\n"
+" -j list jobs\n"
+" -k list blocks\n"
+" (no j or k option) list saved files\n"
+" -L dump label\n"
+" -p proceed inspite of errors\n"
+" -v be verbose\n"
+" -V specify Volume names (separated by |)\n"
+" -? print this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasowu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k keep readall capabilities\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/bls.c:211
+msgid "No archive name specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny: %s\n"
+
+#: src/stored/bls.c:290
+#, c-format
+msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
+msgstr "Nie mogę przyci wolumenu \"%s\"\n"
+
+#: src/stored/bls.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
+msgstr "Nieudane stworzenie rekordu JobMedia %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/bls.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
+"s rlen=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:336
+#, c-format
+msgid "Block: %d size=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:389
+msgid "Attrib unpack error!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:400
+#, c-format
+msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/bls.c:442
+msgid "End of Physical Medium"
+msgstr "Koniec Fizycznego Medium"
+
+#: src/stored/bls.c:445
+msgid "Start of object"
+msgstr "Początek obiektu"
+
+#: src/stored/bls.c:448
+msgid "End of object"
+msgstr "Koniec obiektu"
+
+#: src/stored/append.c:63
+msgid "DCR is NULL!!!\n"
+msgstr "DCR jest NULL!!!\n"
+
+#: src/stored/append.c:68
+msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
+msgstr "DEVICE jest NULL!!!\n"
+
+#: src/stored/append.c:78
+msgid "Unable to set network buffer size.\n"
+msgstr "Nie mogę ustawić rozmiaru bufora sieciowego.\n"
+
+#: src/stored/append.c:118
+msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do FD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/append.c:155
+msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd odczytywania nagłówka danych z FD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/append.c:162
+msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
+msgstr "Uszkodzony nagłówek danych z FD: %s\n"
+
+#: src/stored/append.c:171
+msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
+msgstr "Indeks Pliku z FD nie jest pozytywny ani sekwencyjny\n"
+
+#: src/stored/append.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
+msgstr "Błąd sieci w wysyaniu do SD. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/append.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/stored.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
+" -c <file> use <file> as configuration file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -f run in foreground (for debugging)\n"
+" -g <group> set groupid to group\n"
+" -m print kaboom output (for debugging)\n"
+" -p proceed despite I/O errors\n"
+" -s no signals (for debugging)\n"
+" -t test - read config and exit\n"
+" -u <user> userid to <user>\n"
+" -v verbose user messages\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s)\n"
+"\n"
+"Użycie: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> uyj <file> jako pliku konfiguracyjnego\n"
+" -d <nn> ustaw poziom debugingu na <nn>\n"
+" -dt wyświetl znacznik czasu podczas wywietlania debugingu\n"
+" -f uruchom na pierwszym planie (dla debugingu)\n"
+" -g identyfikator grupy\n"
+" -k zachowaj właściwości readall\n"
+" -m wyświetl informacje kaboom (dla debugingu)\n"
+" -s brak sygnałów (dla debugingu)\n"
+" -t przetestuj plik konfiguracji i zakocz\n"
+" -u identyfikator uytkownika\n"
+" -v gadatliwe komunikaty uytkownika\n"
+" -? wyświetl ten komunikat.\n"
+"\n"
+
+#: src/stored/stored.c:283
+msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stored/stored.c:304
+msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
+msgstr "Nie mogę utworzyć wątku. ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
+msgstr "Dozwolony tylko jeden zasób Client w %s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Dyrektora w %s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
+msgstr "Brak definicji zasobu Messages w %s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Certificate\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/stored/stored.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowany plik \"TLS Key\" dla Dyrektora \"%s\" w %s.\n"
+
+#: src/stored/stored.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
+"using \"TLS Verify Peer\".\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie s "
+"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w %s. Co najmniej jedno skadowanie "
+"certyfikatu CA jest wymagane kiedy jest używane \"TLS Verify Peer\".\n"
+
+#: src/stored/stored.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not initialize %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć %s: ERR=%s\n"
+
+#: src/stored/stored.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open device %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: src/stored/stored.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount device %s\n"
+msgstr "Nie można stworzyć skrt.\n"
+
+#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
+"Written by Christian Masopust (2005)\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed ASSERT: %s\n"
+msgstr "Za komenda level: %s\n"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:109
+msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:110
+msgid "Failure contacting the Service Handler"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:121
+msgid "Service start report failed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:174
+msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:181
+msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:191
+msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:193
+msgid "Registry service entry point not found"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:214
+msgid "Report Service failure"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install the service"
+msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:253
+msgid "Service command length too long"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:254
+msgid "Service command length too long. Service not registered."
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:267
+msgid ""
+"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:290 src/win32/libwin32/service.cpp:319
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:366 src/win32/libwin32/service.cpp:373
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:377
+msgid "The Bacula service: "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:297
+msgid ""
+"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
+"solution."
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:308
+msgid "Cannot write System Registry for "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:309
+msgid ""
+"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:318
+msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:329
+msgid "The "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:384
+msgid "A existing Bacula service: "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:392
+msgid ""
+"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
+"removed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:404
+msgid ""
+"Could not find registry entry.\n"
+"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete Registry key for "
+msgstr "Nie można stworzyć rekordu storage dla %s\n"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:420
+msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:427
+msgid "The Bacula service has been removed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:468
+msgid "SetServiceStatus failed"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s error: %ld at %s:%d"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s error: %ld at %s:%d"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
+msgstr "Zablokowane przez: %s, duration: %ld seconds\n"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:574
+#, c-format
+msgid "No longer locked\n"
+msgstr "Koniec zablokowania\n"
+
+#: src/win32/libwin32/service.cpp:578
+msgid "Could not lock database"
+msgstr "Nie można zablokować bazy danych"
+
+#: src/win32/libwin32/main.cpp:241
+msgid "Bad Command Line Option"
+msgstr "Niepoprawna opcja w lini poleceń"
+
+#: src/win32/compat/compat.cpp:2625
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Bacula ERROR: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"BŁĄD Bacula: "
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
+msgid "&About...\tF1"
+msgstr "&About...\tF1"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Pokaż dialog o"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620
+msgid "Connect to the director"
+msgstr "Połącz do Dyrektora"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
+msgid "Disconnect of the director"
+msgstr "Rozłączanie dyrektora"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
+msgid "Change of configuration file"
+msgstr "Zmiana pliku konfiguracyjnego"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
+msgid "Change your default configuration file"
+msgstr "Zmień swój domyślny plik konfiguracyjny"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
+msgid "Edit your configuration file"
+msgstr "Wyedytuj swój plik konfiguracyjny"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
+msgid "E&xit\tAlt-X"
+msgstr "&Wyjście\tAlt-X"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Zamknij ten program"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
+msgid "&File"
+msgstr "&Pliki"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoc"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 src/wx-console/main.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
+msgstr "Witamy w konsoli baculi bwx-console %s (%s)!\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
+msgid ""
+"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie : Unicode jest wyłączony ponieważ używane jest wxWidgets dla GTK+ 1.2.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
+msgid ""
+"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
+"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
+"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
+"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode "
+"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
+"---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
+#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
+#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
+msgid "Type your command below:"
+msgstr "Napisz swoje polecenie poniżej:"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
+msgid "Send"
+msgstr "Wysłano"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
+msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
+msgstr "Błąd podczas parsowania argumentów lini komend, używam domyślnych.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
+msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
+msgstr "Użycie: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
+"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
+"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
+"file)"
+msgstr ""
+"wydaje się że to twoje pierwsze uruchomienie konsoli bwx.\n"
+"Ten plik (%s) został wybrany jako domyślny plik konfiguracyjny.\n"
+"Czy chcesz go edytować? (jeśli wybierzesz 'No' będziesz musiał wybrać inny "
+"plik)"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419
+msgid "First run"
+msgstr "Pierwsze uruchomienie"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read %s\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać %s\n"
+"Błąd: %s\n"
+"Czy chcesz wybrać inny? (Wybierz 'no' by edytowac ten plik)"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438
+msgid "Unable to read configuration file"
+msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450
+msgid "Please choose a configuration file to use"
+msgstr "Proszę wybierz używany plik konfiguracyjny"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
+msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
+msgstr "Ten plik konfiguracyjny został z powodzeniem odczytany, czy użyć go jako domyślny?"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464
+msgid "Configuration file read successfully"
+msgstr "Plik konfiguracyjny odczytany z powodzeniem"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474
+msgid "Using this configuration file: %s\n"
+msgstr "Użyj tego pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479
+msgid "Connecting to the director..."
+msgstr "Podłączenie do dyrektora..."
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494
+msgid "Failed to unregister a data parser !"
+msgstr "Niepowodzenie przy wyrejestrowaniu parsera danych!"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502
+msgid "Quitting.\n"
+msgstr "Wychodzenie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517
+msgid ""
+"Welcome to Bacula bwx-console.\n"
+"Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
+"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
+msgstr ""
+"Witamy w Bacula bwx-console.\n"
+"Napisane przez Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
+"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521
+msgid "About Bacula bwx-console"
+msgstr "O Bacula bwx-console"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527
+msgid "Please choose your default configuration file"
+msgstr "Proszę wybierz swój plik konfiguracyjny"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531
+msgid "Use this configuration file as default?"
+msgstr "Użyć tego pliku konfiguracyjnego jako domyślnego?"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603
+msgid "Console thread terminated."
+msgstr "Zakończono wątek konsoli."
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611
+msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
+msgstr "Podłączenie do dyrektora utracone. Zkończyć program?"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Połączenie utracone."
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628
+msgid "Connected to the director."
+msgstr "Podłączony do dyrektora."
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Utworzone"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect to the director"
+msgstr "Podłączenie do Dyrektora %s:%d"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666
+msgid "Disconnected of the director."
+msgstr "Rozłączanie dyrektora."
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720
+msgid "Unexpected question has been received.\n"
+msgstr "Otrzymano nieoczekiwane pytanie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725
+msgid "bwx-console: unexpected director's question."
+msgstr "bwx-console: nieoczekiwane zapytanie Dyrektora."
+
+#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:125
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Director \"%s\" in config file.\n"
+"At least one CA certificate store is required.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie są "
+"zdefiniowane dla Dyrektora \"%s\" w pliku konfiguracyjnym.\n"
+" Co najmniej jedno skadowanie certyfikatu CA jest wymagane.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:132
+msgid ""
+"No Director resource defined in config file.\n"
+"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
+msgstr ""
+"Brak definicji zasobu Dyrektora w pliku konfiguracyjnym\n"
+"Bez tego nie wiem jak rozmawiać z Dyrektorem :-(\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:151
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Console \"%s\" in config file.\n"
+msgstr ""
+"Ani \"TLS CA Certificate\", ani \"TLS CA Certificate Dir\" nie zostały "
+"zdefiniowane dla Konsoli \"%s\" w pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:173
+msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
+msgstr "Błąd w trakcie inicjalizacji gniazd windows...\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:189
+msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
+msgstr "Błąd w trakcie czyszczenia gniazd windows...\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:228
+msgid "Error while initializing library."
+msgstr "Błąd w trakcie inicjalizacji biblioteki."
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:256
+msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja biblioteki kryptograficznej.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:260
+msgid "Please correct configuration file.\n"
+msgstr "Proszę popraw plik konfiguracyjny.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:302
+msgid "Error : Library not initialized\n"
+msgstr "Błąd : Nie zainicjalizowana biblioteka\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:313
+msgid "Error : No configuration file loaded\n"
+msgstr "Błąd : Nie załadowano pliku konfiguracyjnego\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:323
+msgid "Connecting...\n"
+msgstr "Łączenie...\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:339
+msgid "Error : No director defined in config file.\n"
+msgstr "Błąd : Brak definicji dyrektora w pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:351
+msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
+msgstr "Znaleziono wielu dyrektorów w twoim pliku konfiguracyjnym.\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Please choose a director (1-%d): "
+msgstr "Proszę wybierz dyrektora (1-%d): "
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
+msgstr "Hasło dla klucza prywatnego TLS Konsoli \"%s\": "
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
+msgstr "Hasło dla klucza prywatnego TLS Dyrektora \"%s\": "
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:432
+msgid "Failed to connect to the director\n"
+msgstr "Nieudane podłączenie do dyrektora\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:442
+msgid "Connected\n"
+msgstr "Podłączony\n"
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:499
+msgid "<< Unexpected signal received : "
+msgstr "<< Otrzymano nieoczekiwany sygnał : "
+
+#: src/wx-console/console_thread.cpp:519
+msgid "Connection terminated\n"
+msgstr "Podłączenie zakończone\n"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
+msgid "Config file editor"
+msgstr "Edytor pliku konfiguracyjnego"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
+msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
+msgstr "# Plik Konfiguracyjny Bacula bwx-console\n"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
+msgid "Save and close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zamknij bez zapisywania"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
+msgid "Unable to write to %s\n"
+msgstr "Nie mogę pisać do %s\n"
+
+#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
+msgid "Error while saving"
+msgstr "Błąd w trakcie zapisywania"
+
+#: src/wx-console/main.cpp:119
+msgid "Bacula bwx-console"
+msgstr "Bacula bwx-console"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976
+msgid "Enter restore mode"
+msgstr "Wprowadź tryb odtwarzania"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237
+msgid "Cancel restore"
+msgstr "Anuluj odtwarzanie"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odwierz"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302
+msgid "Perm."
+msgstr "Prawa"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nazwa Zadania"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912
+msgid "Fileset"
+msgstr "Zestaw plików"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
+msgid "Before"
+msgstr "Przed"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342
+msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
+msgstr "Proszę skonfiguruj parametry związane z plikami do odtwarzania :"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905
+msgid "always"
+msgstr "zawsze"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
+msgid "if newer"
+msgstr "jeśli nowszy"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
+msgid "if older"
+msgstr "jeśli starszy"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359
+msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
+msgstr "Proszę skonfigurować parametry dotyczących odtwarzania plików :"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427
+msgid "Getting parameters list."
+msgstr "Pobieranie listy parametrów."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435
+msgid "Error : no clients returned by the director."
+msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił klientów."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459
+msgid "Error : no filesets returned by the director."
+msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił żadnych fileset'ów."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483
+msgid "Error : no storage returned by the director."
+msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił storage."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530
+msgid "Error : no jobs returned by the director."
+msgstr "Błąd : dyrektor nie zwrócił zadań."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
+msgid "RestoreFiles"
+msgstr "RestoreFiles"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551
+msgid "Please configure your restore parameters."
+msgstr "Proszę skonfiguruj swoje parametry odtwarzania."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556
+msgid "Please select a client."
+msgstr "Proszę zaznacz klienta."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
+msgid "Please select a restore date."
+msgstr "Proszę wskaż datę odtwarzania."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565
+msgid "Building restore tree..."
+msgstr "Budowanie drzewa odtwarzania..."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613
+msgid "Error while starting restore: "
+msgstr "Błąd w trakcie uruchamiania odtwarzania: "
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705
+msgid ""
+"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
+"it to the restore list."
+msgstr ""
+"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pliku lub katalogu, lub podwójne "
+"kliknięcie na nich zaznacza je i dodaje do listy odtwarzania."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
+msgid "bwx-console: unexpected restore question."
+msgstr "bwx-console: niespodziewane pytanie o odtwarzanie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
+msgid " files selected to be restored."
+msgstr " pliki zaznaczone do odtworzenia."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780
+msgid " file selected to be restored."
+msgstr " plik zaznaczony do odtworzenia."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
+#, c-format
+msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
+msgstr ""
+"Proszę skonfiguruj swoje odtwarzanie (%ld plików zaznaczonych do "
+"odtwarzania)..."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
+msgid "Restore failed : no file selected.\n"
+msgstr "Nieudane odtwarzanie, nie wskazano pliku.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798
+msgid "Restore failed : no file selected."
+msgstr "Nieudane odtwarzanie, nie wskazano pliku."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808
+msgid "Restoring, please wait..."
+msgstr "Odtwarzanie, proszę czekać..."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821
+msgid "Job queued. JobId="
+msgstr "Zadanie zakolejkowane. JobId="
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
+msgid "Restore queued, jobid="
+msgstr "Odtwarzanie zakolejkowane, jobid="
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827
+msgid "Job failed."
+msgstr "Zadanie nieudane."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828
+msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
+msgstr "Nieudane odtwarzanie, proszę zweryfikuj komunikaty.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829
+msgid "Restore failed, please look at messages in console."
+msgstr "Odtwarzanie nieudane, proszę spojrzeć na komunikaty na konsoli."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836
+msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
+msgstr "Nieudane pobranie jobid.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862
+msgid ""
+"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n"
+msgstr ""
+"Zadanie odtwarzania zaplanowane do uruchomienia. bwx-console nie będzie "
+"czekać na jego zakończenie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863
+msgid ""
+"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion."
+msgstr ""
+"Zadanie odtwarzania zaplanowane do uruchomienia. bwx-console nie będzie "
+"czekać na jego zakończenie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889
+msgid "Restore job created, but not yet running."
+msgstr "Zadanie odtwarzania stworzone, lecz jeszcze nie uruchomione."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
+msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
+msgstr "Zadanie odtwarzania w trakcie, proszę czekać (%ld z %ld plików odtworzonych)..."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
+msgid "Restore job terminated successfully."
+msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone poprawnie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
+msgid "Restore job terminated successfully.\n"
+msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone poprawnie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904
+msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
+msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone z błędem, zobacz komunikaty na konsoli."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905
+msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
+msgstr "Zadanie odtwarzania zakończone z błędem, zobacz komunikaty.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910
+msgid "Restore job reported a non-fatal error."
+msgstr "Zadanie odtwarzania zaraportowało niekrytyczny błąd."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
+msgid "Restore job reported a fatal error."
+msgstr "Zadanie odtwarzania zaraportowało błąd krytyczny."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919
+msgid "Restore job cancelled by user."
+msgstr "Zadanie odtwarzania anulowane przez użytkownika."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920
+msgid "Restore job cancelled by user.\n"
+msgstr "Zadanie odtwarzania anulowane przez użytkownika.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
+msgid "Restore job is waiting on File daemon."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na Demon Plików."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
+msgid "Restore job is waiting for new media."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na nowe medium."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
+msgid "Restore job is waiting for storage resource."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby storage."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
+msgid "Restore job is waiting for job resource."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby dadania."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
+msgid "Restore job is waiting for Client resource."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zasoby Klienta."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945
+msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje z powodu maksymalnej iloiści zadań."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949
+msgid "Restore job is waiting for start time."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na czas uruchomienia."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953
+msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
+msgstr "Zadanie odtwarzania oczekuje na zakończenie zadań o wyższym priorytecie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
+msgid ""
+"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not "
+"wait for its completion anymore.\n"
+msgstr ""
+"Zadanie odtwarzania nie wystartowało w ciągu minuty, bwx-console nie będzie "
+"już więcej czekać na jego zakończenie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
+msgid ""
+"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not "
+"wait for its completion anymore."
+msgstr ""
+"Zadanie odtwarzania nie wystartowało w ciągu minuty, bwx-console nie będzie "
+"już więcej czekać na jego zakończenie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013
+msgid "Restore done successfully.\n"
+msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014
+msgid "Restore done successfully."
+msgstr "Odtwarzanie wykonane poprawnie."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086
+msgid "Applying restore configuration changes..."
+msgstr "Zastosowanie zmian konfiguracyjnych odtwarzania..."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
+msgid "Failed to find the selected client."
+msgstr "Nie można znaleźć wskazanego klienta."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158
+msgid "Failed to find the selected fileset."
+msgstr "Nie można znaleźć wskazanego fileset."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178
+msgid "Failed to find the selected storage."
+msgstr "Nie można znaleźć wskazanego storage."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
+msgid "Run Restore job"
+msgstr "Uruchom zadanie Odtwarzania"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216
+msgid "Restore configuration changes were applied."
+msgstr "Odtworzenie zmian konfiguracji zostało zastosowane."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225
+msgid "Restore cancelled.\n"
+msgstr "Odtwarzanie anulowane.\n"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226
+msgid "Restore cancelled."
+msgstr "Odtwarzanie anulowane."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248
+msgid "No results to list."
+msgstr "Brak rezultatów do wylistowania."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250
+msgid "No backup found for this client."
+msgstr "Nie znaleziono backupu dla tego klienta."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257
+msgid "ERROR"
+msgstr "BŁĄD"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
+msgid "Query failed"
+msgstr "Nieudane zapytanie"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260
+msgid "Cannot get previous backups list, see console."
+msgstr "Nie moąna otrzymać listy poprzednich backupów, zobacz konsolę."
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896
+msgid "JobName:"
+msgstr "Nazwa Zadania:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898
+msgid "Bootstrap:"
+msgstr "Bootstrap:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900
+msgid "Where:"
+msgstr "Gdzie:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903
+msgid "Replace:"
+msgstr "Zamiana:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906
+msgid "ifnewer"
+msgstr "ifnewer"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907
+msgid "ifolder"
+msgstr "ifolder"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911
+msgid "FileSet:"
+msgstr "FileSet:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913
+msgid "Client:"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915
+msgid "Storage:"
+msgstr "Storage:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
+msgid "When:"
+msgstr "Kiedy:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorytet:"
+
+#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028
+msgid "Restoring..."
+msgstr "Odtwarzanie..."
+
+#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nieznana komenda."
+
+#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
+msgid "Possible completions: "
+msgstr "Możliwe uzupełnienia: "
+
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154
+msgid "Console: name=%s\n"
+msgstr "Konsola: nazwa=%s\n"
+
+#: src/qt-console/console/console.cpp:138 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:216
+msgid "Connected"
+msgstr "Podłączony"
+
+#: src/qt-console/console/console.cpp:363 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:332
+msgid "Processing command ..."
+msgstr "Przetwarzanie komendy ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89
+msgid "Already connected\"%s\".\n"
+msgstr "Już podłączony\"%s\".\n"
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:104
+msgid ""
+"Connecting to Director %s:%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Podłączenie do Dyrektora %s:%d\n"
+"\n"
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:201
+msgid "Initializing ..."
+msgstr "Inicjalizowanie ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:325
+msgid "Command completed ..."
+msgstr "Zakończona komenda ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:339
+msgid "At main prompt waiting for input ..."
+msgstr "Główne polecenie czeka na dane ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:346
+msgid "At prompt waiting for input ..."
+msgstr "Polecenie czeka na dane ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:361
+msgid "Command failed."
+msgstr "Nieudana komenda."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:428
+msgid "Director disconnected."
+msgstr "Dyrektor rozłączony."
+
+#: src/qt-console/main.cpp:179
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -dnn set debug level to nn\n"
+" -s no signals\n"
+" -t test - read configuration and exit\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wersja: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Użycie: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> ustaw plik konfiguracyjny na file\n"
+" -dnn ustaw poziom debugowania na nn\n"
+" -s brak sygnałów\n"
+" -t test - odczytuje konfiguracj i kończy działanie\n"
+" -? wyświetla ten komunikat.\n"
+"\n"