# Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>, 2001.
# Michel Recondo <michel@recondo.com.br>, 2010.
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
-#
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:45-0300\n"
-"Last-Translator: Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:10-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (qualquer)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (somente ZIP)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:118
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (qualquer)"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:121
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:124
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:175
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "2 de 5 intercalado"
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:187
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:197
msgid "Australia Post Standard"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:200
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:203
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Aztec Rune"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:183
+#: ../src/bc-backends.c:218
#, fuzzy
+#| msgid "Code 39"
msgid "Code One"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:186
+#: ../src/bc-backends.c:221
#, fuzzy
+#| msgid "Code 128"
msgid "Code 11"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:189
+#: ../src/bc-backends.c:224
#, fuzzy
+#| msgid "Code 128"
msgid "Code 16K"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:207
+#: ../src/bc-backends.c:242
#, fuzzy
+#| msgid "Code 39"
msgid "Code 39 Extended"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:245
#, fuzzy
+#| msgid "Code 39"
msgid "Code 49"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:257
msgid "DAFT Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:260
#, fuzzy
+#| msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgid "Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "EAN-8"
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Grid Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:293
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:296
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:299
#, fuzzy
+#| msgid "Code 128"
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:302
#, fuzzy
+#| msgid "Code 39"
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:305
#, fuzzy
+#| msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:308
#, fuzzy
+#| msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgid "HIBC QR Code"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "ITF-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:329
msgid "Japanese Postal"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:332
msgid "Korean Postal"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "LOGMARS"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Barcode"
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "Micro QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:347
#, fuzzy
+#| msgid "Plessey"
msgid "MSI Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "NVE-18"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:359
#, fuzzy
+#| msgid "CEPNET"
msgid "PLANET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:362
#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
msgid "PostNet"
msgstr "Colar"
-#: ../src/bc.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:365
#, fuzzy
+#| msgid "Barcode"
msgid "Pharmacode"
msgstr "Código de barras"
-#: ../src/bc.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:368
#, fuzzy
+#| msgid "Barcode data"
msgid "Pharmacode 2-track"
msgstr "Dado do código de barras:"
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:380
#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
msgid "Telepen"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "Telepen Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "USPS One Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:395
#, fuzzy
+#| msgid "Plessey"
msgid "UK Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:402
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:409
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "input file for merging"
msgstr "arquivo de entrada para mesclagem"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARQUIVO...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Imprime arquivos criados com o gLabels."
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "não é possível abrir o arquivo glabels %s\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Lança o gLabels, criador de etiquetas e cartões de visita."
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
msgid "Create barcode object"
msgstr "Criar objeto código de barras"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
msgid "Barcode data"
msgstr "Dado do código de barras:"
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:260
msgid "Barcode property"
msgstr "Propriedade do código de barras"
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:476
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Dados do código de barras vazios"
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:480
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Dados do código de barras inválidos"
msgid "Create box object"
msgstr "Criar objeto caixa"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Cor de linha"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_título"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriedades de mesclagem"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
msgid "Bring to front"
msgstr "Trazer para frente"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar para trás"
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Refletir horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
msgid "Flip vertically"
msgstr "Refletir verticalmente"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
msgid "Align left"
msgstr "Alinha à esquerda"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
msgid "Align right"
msgstr "Alinha à direita"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
msgid "Align tops"
msgstr "Alinha pelos topos"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinha pelas bases"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinha pelo centro vertical"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centraliza horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
msgid "Center vertically"
msgstr "Centraliza verticalmente"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Criar objeto elipse"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
msgid "Create image object"
msgstr "Criar objeto imagem"
msgid "Set image"
msgstr "Define a imagem"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
msgid "Create line object"
msgstr "Criar objeto linha"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
msgid "Create text object"
msgstr "Criar objeto texto"
msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
#: ../src/merge-init.c:102
-#, fuzzy
msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Texto: valores separados por dois pontos"
+msgstr "Texto: valores separados por ponto e vírgula"
#: ../src/merge-init.c:109
-#, fuzzy
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
+msgstr "Texto: valores separados por ponto e vírgula com as chaves na linha 1"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
msgid "VCards"
msgstr "VCards"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
msgid "Merge Properties"
msgstr "Propriedades da mesclagem"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Selecione a fonte da base de dados da mesclagem"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
msgid "Record/Field"
msgstr "Registro/Campo"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Dado"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
msgid "Object properties"
msgstr "Propriedades do objeto"
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:307
msgid "Box object properties"
msgstr "Propriedades do objeto caixa"
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:326
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Propriedades do objeto elipse"
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:345
msgid "Line object properties"
msgstr "Propriedades do objeto linha"
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:362
msgid "Image object properties"
msgstr "Propriedades do objeto imagem"
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:379
msgid "Text object properties"
msgstr "Propriedades do objeto texto"
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:401
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Propriedades do objeto código de barras"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Inserir campo de mesclagem"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Sem preenchimento"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Sem linha"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Preferências do gLabels"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Selecionar modo"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texto"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linha"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Caixa"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipse"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imagem"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Código barras"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Propriedades de _mesclagem"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propriedades de objeto"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Trazer para _frente"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Enviar para _trás"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar à _esquerda"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar à _direita"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Refletir _horizontalmente"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Refletir _verticalmente"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Esquerdas"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Direitas"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "C_entros"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Topos"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Bases"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Centros"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntro da etiqueta"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Não ligado"
-
#: ../src/template-designer.c:404
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Novo modelo do gLabels"
msgstr "Editar modelo do gLabels"
#: ../src/template-designer.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Marca e número confere com um modelo "
-"existente!</span>"
+msgstr "Marca e parte# conferem com um modelo existente!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Abrir _arquivos recentes"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas principal"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas de desenho"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas de propriedades"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Objects"
msgstr "_Objetos"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Create"
msgstr "_Criar"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Order"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Girar/Refletir"
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "Alinhar _horizontalmente"
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Vertical"
msgstr "Alinhar _verticalmente"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:114
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:116
msgid "Create a new file"
msgstr "Cria um novo arquivo"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "Abre um arquivo"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:130
msgid "Save current file"
msgstr "Salva o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:135
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:137
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:142
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:144
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:149
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:151
msgid "Modify document properties"
msgstr "Modifica as propriedades do documento"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:156
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Criador de mo_delos..."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid "Create a custom template"
msgstr "Cria um modelo personalizado"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:165
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:170
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:172
msgid "Quit the program"
msgstr "Sai do programa"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:193
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:195
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta a seleção"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:200
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia a seleção"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:209
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Cola a área de transferência"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:216
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Apaga os objetos selecionados"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:221
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:223
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleciona todos os objetos"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:228
msgid "Un-select All"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:230
msgid "Remove all selections"
msgstr "Remover todas as seleções"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:235
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:237
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar o aplicativo"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:244
msgid "Zoom in"
msgstr "Mais zoom"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:246
msgid "Increase magnification"
msgstr "Aumentar ampliação"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:251
msgid "Zoom out"
msgstr "Menos zoom"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:253
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Diminuir ampliação"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:258
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Zoom 1 para 1"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:260
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Restaurar escala para 100%"
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:265
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom para caber"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:267
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Definir a escala para caber na janela"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:274
msgid "Select Mode"
msgstr "Selecionar modo"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:276
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:288
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:290
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Criar objeto caixa/retângulo"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:302
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:304
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Criar objeto elipse/círculo"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:316
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:325
msgid "Raise object to top"
msgstr "Elevar objeto ao topo"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:332
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Rebaixar objeto à base"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:339
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Gira objeto 90 graus no sentido anti-horário"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:346
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Gira objeto 90 graus no sentido horário"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:353
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Reflete objeto horizontalmente"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:360
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Reflete objeto verticalmente"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:367
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas esquerdas"
-#: ../src/ui.c:375
+#: ../src/ui.c:374
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas direitas"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:381
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Alinha objetos pelos centros horizontais"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:388
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas superiores"
-#: ../src/ui.c:396
+#: ../src/ui.c:395
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas inferiores"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:402
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Alinha objetos pelos centros verticais"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:409
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Centra objetos no centro horizontal da etiqueta"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:416
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Centra objetos no centro vertical da etiqueta"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:423
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Editar propriedades de mesclagem"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:430
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:432
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Abre o manual do glabels"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:437
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "Sobre o glabels"
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:449
msgid "Property toolbar"
msgstr "Caixa de ferramentas de propriedades"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:451
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Muda a visibilidade da barra de ferramentas de propriedades na janela atual"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:457
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:459
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da grade na janela atual"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:465
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:467
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade das linhas de marcação na janela atual"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:478
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:480
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas principal na janela atual"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:486
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de desenho"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:488
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas de desenho na janela atual"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "O Glabels inclui contribuições de:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Veja o arquivo AUTHORS para ver créditos adicionais,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "ou visite http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Um programa para a criação de etiquetas e cartões de visita.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>\n"
"Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
-"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>"
+"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para mais\n"
"detalhes.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Erro do gLabels!"
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
msgstr "nó ruim = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "erro: xmlParseFile"
-#: ../src/xml-label.c:274
+#: ../src/xml-label.c:275
msgid "No document root"
msgstr "Sem raiz do documento"
-#: ../src/xml-label.c:282
+#: ../src/xml-label.c:283
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:292
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
-#: ../src/xml-label.c:301
+#: ../src/xml-label.c:302
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
-#: ../src/xml-label.c:370
+#: ../src/xml-label.c:371
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "Nó ruim no nó Documento = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:868
+#: ../src/xml-label.c:877
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-label.c:953
+#, c-format
msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido"
+msgstr "Formato de arquivo embutido desconhecido: \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Erro de conversão UTF-8"
-#: ../src/xml-label.c:1157
+#: ../src/xml-label.c:1166
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
#: ../libglabels/template.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d x %d (%d por página)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/template.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d per sheet"
-msgstr "por página"
+msgstr "%d por página"
#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "pontos"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "pol."
msgstr "Localização:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>Seleção/previsão de registro</b>"
+msgstr "Seleção/previsão de registro"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "<b>Fonte</b>"
+msgstr "Fonte"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Ângulo:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Brand:"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Marca:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Enable shadow"
msgstr "Habilitar sombra"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaçamento de linha:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Reset image size"
msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X Offset:"
msgstr "Deslocamento X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y Offset:"
msgstr "Deslocamento Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "degrees"
msgstr "graus"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "digits:"
msgstr "dígitos:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "format:"
msgstr "formato:"
msgstr "Carta"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Units"
-msgstr "Sem_título"
+msgstr "Unidades"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Ordenar"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copies"
-msgstr "Cópias:"
+msgstr "Cópias"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "Copies:"
msgstr "Cópias:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Merge Control"
-msgstr "<b>Controle de mesclagem</b>"
+msgstr "Controle de mesclagem"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>Opções</b>"
+msgstr "Opções"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgid "Diskette labels"
msgstr "Etiquetas de disquete"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identificação de etiquetas"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mailing labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Mini etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini etiquetas"
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Etiquetas retangulares"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "Etiquetas de envio"
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Etiquetas de endereçamento-3 colunas"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Etiquetas retangulares"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
msgid "Universal Labels"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "_Selecionar modo"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Texto"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "_Linha"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Caixa"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipse"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Imagem"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "_Código barras"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "Propriedades de _mesclagem"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "_Propriedades de objeto"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Trazer para _frente"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Enviar para _trás"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Girar à _esquerda"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Girar à _direita"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Refletir _horizontalmente"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Refletir _verticalmente"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Esquerdas"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Direitas"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "C_entros"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Topos"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Bases"
+
+#~ msgid "Centers"
+#~ msgstr "Centros"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Ce_ntro da etiqueta"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Ligado"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Não ligado"
+
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriedades do objeto Xxx</span>"