# Spanish translation of glabels.
# sergio rivadero <sergiorivadero@argentina.com>, 2005.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-28 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
#: ../src/glabels.c:81
-#, fuzzy
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n"
+msgstr "Lanzar el diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels."
#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
msgid "Create barcode object"
msgstr "Cualquiera"
#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Any"
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgstr "No se encontraron plantillas recientes."
#: ../src/media-select.c:970
-#, fuzzy
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
-"Inténtelo seleccionando una plantilla en la página «Buscar todas las "
-"plantillas»."
+msgstr "Inténtelo seleccionando una plantilla en la solapa «Buscar todo."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
"Sergio Rivadero <sergiorivadero@argentina.com>, 2005"
#: ../src/ui-commands.c:1161
-#, fuzzy
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo\n"
+"gLabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo\n"
" bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal\n"
"como es publicada por la Free Software Foundation; ya sea la \n"
"versión 2 de dicha licencia, o (a su opción) cualquier otra versión \n"
"posterior.\n"
"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero\n"
+"gLabels se distribuye con la esperanza de que le será útil, pero\n"
"SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de\n"
"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR; \n"
"Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n"
"instalado correctamente."
#: ../libglabels/db.c:2128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr "Página de plantilla genérica %s"
+msgstr "Etiqueta a página completa %s"
#: ../libglabels/template.c:156
#, c-format
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de negocio,\" ...)"
+msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de visita,\" ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "<b>Copias</b>"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Control de impresión (mezclar)</b>"
+msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "<b>Options</b>"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas"
+msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de visita y portadas"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels"
+msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels 3"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita"
#: ../templates/categories.xml.h:4
msgid "CD/DVD or other media"
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de visita satinadas, imprimibles por ambas caras"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Business cards"
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita muy satinadas"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Business cards"
msgid "Business cards punched"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita perforadas"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Business cards"
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita perforadas mate"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Business cards"
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita perforadas satinadas"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Business cards"
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Tarjetas de negocio"
+msgstr "Tarjetas de visita plegables"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de visita plegables brillantes/mate"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de socio"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas de socio, imprimible por ambas caras"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "name_page"
msgid "Name plates"
-msgstr "nombre_de_la_página"
+msgstr "Placas de nombre"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas satinadas para fotos de pasaporte"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas para fotos semi-satinadas"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Capa transparente autoadhesiva"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgstr "Capa autoadhesiva resistente a la intemperie"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgstr "Capa autoadhesiva para ventanas"
# REVISAR
#. ===================================================================