# German translation of the gLabels3 documentation.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2010.
+# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-20 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:14(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:15(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:18(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:19(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:22(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:340(None)
+#: C/mancreate.page:341(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:392(None)
+#: C/mancreate.page:393(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:439(None)
+#: C/mancreate.page:440(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:500(None)
+#: C/mancreate.page:501(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:762(None)
+#: C/mancreate.page:727(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:790(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
msgstr "translated"
-#: C/mancreate.page:10(desc)
+#: C/mancreate.page:11(desc)
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Erstellen Sie Ihre Vorlagen manuell."
-#: C/mancreate.page:26(title)
+#: C/mancreate.page:27(title)
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Manuelles Erstellen neuer Vorlagen"
#. ******************
-#: C/mancreate.page:33(p)
+#: C/mancreate.page:34(p)
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"Diese DTD beschreibt außerdem weitere von <app>gLabels</app> benutzte XML-"
"Formate."
-#: C/mancreate.page:38(p)
+#: C/mancreate.page:39(p)
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"Manuell erstellte Vorlagen sollten in <file>${HOME}/.glabels</file> "
"gespeichert und mit der Erweiterung <file>.template</file> versehen werden."
-#: C/mancreate.page:42(p)
+#: C/mancreate.page:43(p)
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"<app>gLabels</app> sucht an verschiedenen anderen Orten nach Vorlagen, die "
"folgendermaßen definiert werden:"
-#: C/mancreate.page:45(p)
+#: C/mancreate.page:46(p)
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p)
-#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p)
-#: C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) C/mancreate.page:562(p)
-#: C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) C/mancreate.page:676(p)
-#: C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/mancreate.page:53(file)
+#: C/mancreate.page:54(file)
msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-#: C/mancreate.page:54(p)
+#: C/mancreate.page:55(p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "In <app>gLabels</app> mitgelieferte vordefinierte Vorlagen."
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#: C/mancreate.page:56(p)
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> ist üblicherweise <file>/usr</file> oder <file>/usr/"
"local</file>, abhängig davon, wo <app>gLabels</app> installiert wurde."
-#: C/mancreate.page:59(file)
+#: C/mancreate.page:60(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-#: C/mancreate.page:60(p)
+#: C/mancreate.page:61(p)
msgid ""
"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</"
"Mit dem <gui>Vorlagen-Designer</gui> von <app>gLabels</app> erstellte "
"Vorlagen. <em>Legen Sie hier bitte keine manuell erstellten Vorlagen ab.</em>"
-#: C/mancreate.page:62(p)
+#: C/mancreate.page:63(p)
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Falls <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> nicht definiert ist, wird als Vorgabe "
"<file>${HOME}/.config</file> verwendet."
-#: C/mancreate.page:66(file)
+#: C/mancreate.page:67(file)
msgid "${HOME}/.glabels"
msgstr "${HOME}/.glabels"
-#: C/mancreate.page:67(p)
+#: C/mancreate.page:68(p)
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
"Ältere Versionen des <gui>Vorlagen-Designers</gui> von <app>gLabels</app> "
"(vor 3.0) speichern hier ebenfalls ihre Vorlagen."
-#: C/mancreate.page:75(p)
+#: C/mancreate.page:76(p)
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link "
"href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> "
"<app>gLabels</app> senden, damit diese in zukünftigen Versionen von "
"<app>gLabels</app> mitgeliefert werden können."
-#: C/mancreate.page:89(title)
+#: C/mancreate.page:90(title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Voraussetzungen"
-#: C/mancreate.page:92(p)
+#: C/mancreate.page:93(p)
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"mehrere Größen enthält, kann sie für das Drucken in mehreren Durchläufen über "
"mehrere Vorlagen verteilt werden."
-#: C/mancreate.page:97(p)
+#: C/mancreate.page:98(p)
msgid ""
"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
"Punkt an. Ein Punkt (<code translate=\"no\">pt</code>) entspricht = 1/72 "
"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
-#: C/mancreate.page:118(title)
+#: C/mancreate.page:119(title)
msgid "Template Files"
msgstr "Vorlagedateien"
-#: C/mancreate.page:120(p)
+#: C/mancreate.page:121(p)
msgid ""
"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
"code> top-level node."
"Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen <code "
"translate=\"no\">Glabels-templates</code>-Knoten."
-#: C/mancreate.page:123(code)
+#: C/mancreate.page:124(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:132(title)
+#: C/mancreate.page:133(title)
msgid "Example Template"
msgstr "Beispielvorlage"
-#: C/mancreate.page:133(desc)
+#: C/mancreate.page:134(desc)
msgid ""
"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
"\"no\">Template</code> node."
"Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen <code "
"translate=\"no\">Template</code>-Knoten enthält."
-#: C/mancreate.page:135(code)
+#: C/mancreate.page:136(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:163(title)
+#: C/mancreate.page:164(title)
msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Template</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:165(p)
+#: C/mancreate.page:166(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
"code> oder <code translate=\"no\">Label-cd</code>) enthalten."
-#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p)
-#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p)
-#: C/mancreate.page:562(p) C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p)
-#: C/mancreate.page:676(p) C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: C/mancreate.page:179(code)
+#: C/mancreate.page:180(code)
#, no-wrap
msgid "brand"
msgstr "brand"
-#: C/mancreate.page:180(p)
+#: C/mancreate.page:181(p)
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Marke oder Hersteller des Produkts, z.B. »Avery«"
-#: C/mancreate.page:183(code)
+#: C/mancreate.page:184(code)
#, no-wrap
msgid "part"
msgstr "part"
-#: C/mancreate.page:184(p)
+#: C/mancreate.page:185(p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«"
-#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code)
+#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
-#: C/mancreate.page:188(p)
+#: C/mancreate.page:189(p)
msgid ""
"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
"Größe des Papiers, z.B. »<code translate=\"no\">US-Letter</code>«, »<code "
"translate=\"no\">A4</code>«, …"
-#: C/mancreate.page:193(code)
+#: C/mancreate.page:194(code)
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
-#: C/mancreate.page:194(p)
+#: C/mancreate.page:195(p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
msgstr "Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels«."
-#: C/mancreate.page:197(code)
+#: C/mancreate.page:198(code)
#, no-wrap
msgid "_description"
msgstr "_description"
-#: C/mancreate.page:198(p)
+#: C/mancreate.page:199(p)
msgid ""
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
"Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll "
"für vordefinierte Vorlagen)"
-#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code)
-#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code)
+#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
#, no-wrap
msgid "width"
msgstr "width"
-#: C/mancreate.page:203(p)
+#: C/mancreate.page:204(p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
-#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:315(code)
-#: C/mancreate.page:378(code) C/mancreate.page:485(code)
+#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
#, no-wrap
msgid "height"
msgstr "height"
-#: C/mancreate.page:207(p)
+#: C/mancreate.page:208(p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Seitenhöhe. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
-#: C/mancreate.page:210(code)
+#: C/mancreate.page:211(code)
#, no-wrap
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: C/mancreate.page:211(p)
+#: C/mancreate.page:212(p)
msgid ""
"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
"of another template of the same brand. The template will inherit all "
"bereits definierte Vorlage beziehen, denn derzeit unterstützt libglabels "
"keine Vorwärtsreferenzen."
-#: C/mancreate.page:229(title)
+#: C/mancreate.page:230(title)
msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Meta</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:231(p)
+#: C/mancreate.page:232(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node "
"code>-Knoten kann keinen, einen oder auch mehrere <code translate=\"no"
"\">Meta</code>-Knoten enthalten."
-#: C/mancreate.page:237(p)
+#: C/mancreate.page:238(p)
msgid "Subnode"
msgstr "Unterknoten"
-#: C/mancreate.page:243(code)
+#: C/mancreate.page:244(code)
#, no-wrap
msgid "category"
msgstr "category"
-#: C/mancreate.page:244(p)
+#: C/mancreate.page:245(p)
msgid ""
"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent "
"zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert "
"ist."
-#: C/mancreate.page:251(p)
+#: C/mancreate.page:252(p)
msgid ""
"The value of this category must match a predefined category ID defined in the "
"file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"libglabels-3.0/templates/categories.xml</file> vordefinierten Werte "
"entsprechen. Derzeit stehen folgende Kategorien zur Verfügung:"
-#: C/mancreate.page:255(code)
+#: C/mancreate.page:256(code)
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
-#: C/mancreate.page:256(code)
+#: C/mancreate.page:257(code)
#, no-wrap
msgid "round-label"
msgstr "round-label"
-#: C/mancreate.page:257(code)
+#: C/mancreate.page:258(code)
#, no-wrap
msgid "elliptical-label"
msgstr "elliptical-label"
-#: C/mancreate.page:258(code)
+#: C/mancreate.page:259(code)
#, no-wrap
msgid "square-label"
msgstr "square-label"
-#: C/mancreate.page:259(code)
+#: C/mancreate.page:260(code)
#, no-wrap
msgid "rectangle-label"
msgstr "rectangle-label"
-#: C/mancreate.page:260(code)
+#: C/mancreate.page:261(code)
#, no-wrap
msgid "card"
msgstr "card"
-#: C/mancreate.page:261(code)
+#: C/mancreate.page:262(code)
#, no-wrap
msgid "business-card"
msgstr "business-card"
-#: C/mancreate.page:262(code)
+#: C/mancreate.page:263(code)
#, no-wrap
msgid "media"
msgstr "media"
-#: C/mancreate.page:263(code)
+#: C/mancreate.page:264(code)
#, no-wrap
msgid "mail"
msgstr "mail"
-#: C/mancreate.page:264(code)
+#: C/mancreate.page:265(code)
#, no-wrap
msgid "foldable"
msgstr "foldable"
-#: C/mancreate.page:265(code)
+#: C/mancreate.page:266(code)
#, no-wrap
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: C/mancreate.page:272(code)
+#: C/mancreate.page:273(code)
#, no-wrap
msgid "product_url"
msgstr "product_url"
-#: C/mancreate.page:273(p)
+#: C/mancreate.page:274(p)
msgid ""
"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
msgstr ""
"Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist "
"dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist."
-#: C/mancreate.page:277(p)
+#: C/mancreate.page:278(p)
msgid ""
"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing "
"an die <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
"\">Mailingliste</link> der <app>gLabels</app>-Entwickler."
-#: C/mancreate.page:280(p)
+#: C/mancreate.page:281(p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
msgstr ""
"Produktadressen sind oft nur begrenzt gültig, das sich diese auch ändern "
"können."
-#: C/mancreate.page:293(title)
+#: C/mancreate.page:294(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:295(p)
+#: C/mancreate.page:296(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions "
"of a single label or business card that is rectangular in shape (may have "
"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
"rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind."
-#: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code)
-#: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code)
+#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
#, no-wrap
msgid "id"
msgstr "id"
-#: C/mancreate.page:308(p) C/mancreate.page:371(p) C/mancreate.page:422(p)
-#: C/mancreate.page:469(p)
+#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:470(p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein."
-#: C/mancreate.page:312(p)
+#: C/mancreate.page:313(p)
msgid "Width of label/card"
msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte"
-#: C/mancreate.page:316(p)
+#: C/mancreate.page:317(p)
msgid "Heigth of label/card"
msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte"
-#: C/mancreate.page:319(code)
+#: C/mancreate.page:320(code)
#, no-wrap
msgid "round"
msgstr "round"
-#: C/mancreate.page:320(p)
+#: C/mancreate.page:321(p)
msgid ""
"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
"should be 0."
"Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) "
"sollte der Radius 0 sein."
-#: C/mancreate.page:324(code)
+#: C/mancreate.page:325(code)
#, no-wrap
msgid "x_waste"
msgstr "x_waste"
-#: C/mancreate.page:325(p)
+#: C/mancreate.page:326(p)
msgid ""
"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert "
"Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:330(code)
+#: C/mancreate.page:331(code)
#, no-wrap
msgid "y_waste"
msgstr "y_waste"
-#: C/mancreate.page:331(p)
+#: C/mancreate.page:332(p)
msgid ""
"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert "
"Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:339(desc) C/mancreate.page:341(p)
+#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
-#: C/mancreate.page:356(title)
+#: C/mancreate.page:357(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:358(p)
+#: C/mancreate.page:359(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
"of a single label or business card that is elliptic in shape."
"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
"elliptischer Form."
-#: C/mancreate.page:375(p)
+#: C/mancreate.page:376(p)
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Breite der Ellipse"
-#: C/mancreate.page:379(p)
+#: C/mancreate.page:380(p)
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Höhe der Ellipse"
-#: C/mancreate.page:382(code) C/mancreate.page:429(code)
-#: C/mancreate.page:490(code)
+#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:491(code)
#, no-wrap
msgid "waste"
msgstr "waste"
-#: C/mancreate.page:383(p) C/mancreate.page:430(p) C/mancreate.page:491(p)
+#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
msgid ""
"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf "
"anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:391(desc) C/mancreate.page:393(p)
-#: C/mancreate.page:438(desc) C/mancreate.page:440(p)
+#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
-#: C/mancreate.page:408(title)
+#: C/mancreate.page:409(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-round</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:410(p)
+#: C/mancreate.page:411(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
"a simple round label (not a CD)."
"Ein <code translate=\"no\">Label-round</code>-Knoten beschreibt die "
"Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)."
-#: C/mancreate.page:425(code) C/mancreate.page:472(code)
-#: C/mancreate.page:614(code)
+#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:615(code)
#, no-wrap
msgid "radius"
msgstr "radius"
-#: C/mancreate.page:426(p)
+#: C/mancreate.page:427(p)
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts"
-#: C/mancreate.page:455(title)
+#: C/mancreate.page:456(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:457(p)
+#: C/mancreate.page:458(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
"CD, DVD, or business card CD."
"Ein <code translate=\"no\">Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen "
"einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD."
-#: C/mancreate.page:473(p)
+#: C/mancreate.page:474(p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Äußerer Radius des Etiketts"
-#: C/mancreate.page:476(code)
+#: C/mancreate.page:477(code)
#, no-wrap
msgid "hole"
msgstr "hole"
-#: C/mancreate.page:477(p)
+#: C/mancreate.page:478(p)
msgid "Radius of concentric hole"
msgstr "Radius des Mittellochs"
-#: C/mancreate.page:481(p)
+#: C/mancreate.page:482(p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich "
"für »Visitenkarten-CDs«)"
-#: C/mancreate.page:486(p)
+#: C/mancreate.page:487(p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich "
"für »Visitenkarten-CDs«)"
-#: C/mancreate.page:499(desc)
+#: C/mancreate.page:500(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:501(p)
+#: C/mancreate.page:502(p)
msgid "CD label parameters"
msgstr "CD-Label-Parameter"
-#: C/mancreate.page:516(title)
+#: C/mancreate.page:517(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:518(p)
+#: C/mancreate.page:519(p)
msgid ""
"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe "
"a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> "
"spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere "
"hilfreiche Hinweise geben."
-#: C/mancreate.page:528(title)
+#: C/mancreate.page:529(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:530(p)
+#: C/mancreate.page:531(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
"edges of a label."
"Ein <code translate=\"no\">Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder "
"entlang der Seiten eines Etiketts."
-#: C/mancreate.page:542(p)
+#: C/mancreate.page:543(p)
msgid ""
"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the "
"card/label."
"Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des "
"Etiketts/der Karte."
-#: C/mancreate.page:556(title)
+#: C/mancreate.page:557(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-line</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:558(p)
+#: C/mancreate.page:559(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
msgstr ""
"Ein <code translate=\"no\">Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine "
"Markierungslinie."
-#: C/mancreate.page:568(code) C/mancreate.page:640(code)
-#: C/mancreate.page:682(code)
+#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:683(code)
#, no-wrap
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: C/mancreate.page:569(p)
+#: C/mancreate.page:570(p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code)
-#: C/mancreate.page:686(code)
+#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:687(code)
#, no-wrap
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: C/mancreate.page:573(p)
+#: C/mancreate.page:574(p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:576(code)
+#: C/mancreate.page:577(code)
#, no-wrap
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#: C/mancreate.page:577(p)
+#: C/mancreate.page:578(p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:580(code)
+#: C/mancreate.page:581(code)
#, no-wrap
msgid "y2"
msgstr "y2"
-#: C/mancreate.page:581(p)
+#: C/mancreate.page:582(p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:594(title)
+#: C/mancreate.page:595(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-circle</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:596(p)
+#: C/mancreate.page:597(p)
msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
msgstr ""
"Ein <code translate=\"no\">Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen "
"Markierungskreis."
-#: C/mancreate.page:606(code) C/mancreate.page:740(code)
+#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
#, no-wrap
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: C/mancreate.page:607(p)
+#: C/mancreate.page:608(p)
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts."
-#: C/mancreate.page:610(code) C/mancreate.page:745(code)
+#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
#, no-wrap
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: C/mancreate.page:611(p)
+#: C/mancreate.page:612(p)
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts."
-#: C/mancreate.page:615(p)
+#: C/mancreate.page:616(p)
msgid "Radius of circle."
msgstr "Radius des Kreises."
-#: C/mancreate.page:628(title)
+#: C/mancreate.page:629(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-rect</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:630(p)
+#: C/mancreate.page:631(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
msgstr ""
"Ein <code translate=\"no\">Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein "
"Markierungsrechteck."
-#: C/mancreate.page:641(p)
+#: C/mancreate.page:642(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:645(p)
+#: C/mancreate.page:646(p)
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:648(code) C/mancreate.page:690(code)
+#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"
-#: C/mancreate.page:649(p)
+#: C/mancreate.page:650(p)
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Breite des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:652(code) C/mancreate.page:694(code)
+#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"
-#: C/mancreate.page:653(p)
+#: C/mancreate.page:654(p)
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Höhe des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:656(code)
+#: C/mancreate.page:657(code)
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
-#: C/mancreate.page:657(p)
+#: C/mancreate.page:658(p)
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:670(title)
+#: C/mancreate.page:671(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:672(p)
+#: C/mancreate.page:673(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
msgstr ""
"Ein <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine "
"Markierungsellipse."
-#: C/mancreate.page:683(p)
+#: C/mancreate.page:684(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:687(p)
+#: C/mancreate.page:688(p)
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:691(p)
+#: C/mancreate.page:692(p)
msgid "Width of ellipse."
msgstr "Die Breite der Ellipse."
-#: C/mancreate.page:695(p)
+#: C/mancreate.page:696(p)
msgid "Height of ellipse."
msgstr "Die Höhe der Ellipse."
-#: C/mancreate.page:713(title)
+#: C/mancreate.page:714(title)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:715(p)
+#: C/mancreate.page:716(p)
msgid ""
"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is "
"werden."
#: C/mancreate.page:721(p)
+msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
+msgstr ""
+"Ein gutes Beispiel für mehrere Layouts ist ein Blatt mit drei CD-Etiketten:"
+
+#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+msgid "CD label sheet"
+msgstr "Bogen mit CD-Etiketten"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mancreate.page:733(p)
+msgid ""
+"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
+"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
+"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
+"third one on the right edge has no common distance values with the other "
+"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
+"for the top left corner of that label."
+msgstr ""
+"Die zwei Etiketten am linken Rand können einem Raster zugeordnet werden, "
+"vorausgesetzt sie lassen sich über die Koordinaten des linken oberen Etiketts "
+"und den Abstand zum zweiten Etikett sauber definieren. Diese zwei Etiketten "
+"haben den Abstand zum linken Rand gemeinsam. Das dritte Etikett am rechten "
+"Rand hat keine gemeinsamen Randabstände mit den anderen, so dass ein zweites "
+"Layout mit eindeutigen Koordinaten der linken oberen Ecke des Etiketts "
+"angegeben werden muss."
+
+#: C/mancreate.page:741(p)
+msgid ""
+"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same "
+"shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape "
+"in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will "
+"probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a "
+"single template."
+msgstr ""
+"Sie können mehrere Layouts nur dann definieren, wenn die Etiketten auf dem "
+"Blatt die gleiche Form aufweisen. Falls Ihr Blatt unterschiedliche Formen "
+"enthält, dann müssen Sie für jede Form eine separate Vorlage anlegen. "
+"Zukünftige Versionen von <app>gLabels</app> werden wahrscheinlich in der Lage "
+"sein, solche Bögen mit verschiedenen Formen in einer einzigen Vorlage "
+"zusammenzufassen."
+
+#: C/mancreate.page:749(p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein einzelnes Etikett immer auch als ein Raster aus "
"Etiketten betrachtet werden kann."
-#: C/mancreate.page:732(code)
+#: C/mancreate.page:760(code)
#, no-wrap
msgid "nx"
msgstr "nx"
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#: C/mancreate.page:761(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung"
-#: C/mancreate.page:736(code)
+#: C/mancreate.page:764(code)
#, no-wrap
msgid "ny"
msgstr "ny"
-#: C/mancreate.page:737(p)
+#: C/mancreate.page:765(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung"
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#: C/mancreate.page:769(p)
msgid ""
"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/"
"labels in the layout."
"Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der "
"Karten/Etiketten im Layout."
-#: C/mancreate.page:746(p)
+#: C/mancreate.page:774(p)
msgid ""
"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
"cards in the layout."
"Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der "
"Karten/Etiketten im Layout."
-#: C/mancreate.page:750(code)
+#: C/mancreate.page:778(code)
#, no-wrap
msgid "dx"
msgstr "dx"
-#: C/mancreate.page:751(p)
+#: C/mancreate.page:779(p)
msgid "Horizontal pitch of grid."
msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters."
-#: C/mancreate.page:754(code)
+#: C/mancreate.page:782(code)
#, no-wrap
msgid "dy"
msgstr "dy"
-#: C/mancreate.page:755(p)
+#: C/mancreate.page:783(p)
msgid "Vertical pitch of grid."
msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters."
-#: C/mancreate.page:761(desc)
+#: C/mancreate.page:789(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:763(p)
+#: C/mancreate.page:791(p)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009, 2010"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd"
-#~ msgstr "translated"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
-#~ "only column headers from our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and "
-#~ "would simply waste our first label. We also unselect the second record "
-#~ "which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We could also "
-#~ "unselect any other records that we didn't want to print a label for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten "
-#~ "Datensatz deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen "
-#~ "<app>gnumeric</app>-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett "
-#~ "verschwendet. Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die "
-#~ "Sie nicht für ein Etikett verwenden wollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e"
-#~ msgstr "translated"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89"
-#~ msgstr "translated"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060"
-#~ msgstr "translated"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Predefined templates are defined by XML files located in either <file>/usr/"
-#~ "share/libglabels-3.0/templates/</file> or <file>/usr/local/share/"
-#~ "libglabels-3.0/templates/</file>, depending on where <app>glabels</app> "
-#~ "was installed. <app>Glabels</app> will also search for user defined "
-#~ "templates in the directory <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</"
-#~ "file>. User defined template files should be named with a <file>*."
-#~ "template</file> extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vordefinierte Vorlagen stehen in Form von XML-Dateien entweder in <file>/"
-#~ "usr/share/libglabels-3.0/templates/</file> oder <file>/usr/local/share/"
-#~ "libglabels-3.0/templates/</file> bereit. Der genaue Ort ist davon "
-#~ "abhängig, wo <app>gLabels</app> installiert wurde. Außerdem sucht "
-#~ "<app>gLabels</app> im Ordner <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</"
-#~ "file> nach eigenen Vorlagen. Solche Vorlagendateien sollten die Endung "
-#~ "<file>*.template</file> haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A <em><span translate=\"no\">Meta</span></em> node contains some "
-#~ "additional properties of that product. This node may appear more than "
-#~ "once, with a subnode each."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein <em><span translate=\"no\">Meta</span></em>-Knoten enthält eine Reihe "
-#~ "zusätzlicher Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Dieser Knoten kann "
-#~ "mehrfach erscheinen, jeweils mit einem Unterknoten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The category which this product is assigned to. The value of this category "
-#~ "is used by the <app>gLabels'</app> template chooser to filter the view to "
-#~ "display only mailing labels, or labels in common and suppress any other "
-#~ "products which the user don't want to find."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Der Wert dieser "
-#~ "Kategorie wird von der Vorlagenauswahl in <app>gLabels</app> verwendet, um "
-#~ "die Ansicht beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu "
-#~ "beschränken oder anders ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und "
-#~ "die Anzeige anderer Produkte zu unterdrücken, an denen der Benutzer im "
-#~ "jeweiligen Fall nicht interessiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "One product can be assigned to several categories. You may choose from the "
-#~ "following categories:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Dabei kann ein Produkt mehreren Kategorien angehören. Sie können aus "
-#~ "folgenden Kategorien wählen:"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2008-2011"