--- /dev/null
+# German translation of the gLabels2 documentation.
+# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels2\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-23 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:12+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
+"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window-empty.png'; md5=0ca03656fde7f33222bb6f016fdf79c4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:446(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=45f2eae7cd262a36ed6b20a254b94447"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:478(None)
+msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=df81b305a7e76484df98034c1c035604"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:789(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
+"md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1230(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1255(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1283(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1301(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1347(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1373(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1398(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1416(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1652(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-label.png'; "
+"md5=b7db4090373462b8d45feb22d4cd5646"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:1773(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd.png'; "
+"md5=145b49a5380de63ffa9451d2bbb81934"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/glabels.xml:2035(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=a8adcff0584be1f0275bc2a169a580df"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:31(title)
+msgid "<application>gLabels</application> Manual V2.2"
+msgstr "<application>gLabels</application>-Handbuch V2.2"
+
+#: ../C/glabels.xml:34(year)
+msgid "2003-2007"
+msgstr "2003-2007"
+
+#: ../C/glabels.xml:35(holder) ../C/glabels.xml:51(publishername)
+#: ../C/glabels.xml:102(para)
+msgid "Jim Evins"
+msgstr "Jim Evins"
+
+#: ../C/glabels.xml:61(firstname)
+msgid "Jim"
+msgstr "Jim"
+
+#: ../C/glabels.xml:62(surname)
+msgid "Evins"
+msgstr "Evins"
+
+#: ../C/glabels.xml:96(revnumber)
+msgid "gLabels Manual V2.2"
+msgstr "gLabels-Handbuch V2.2"
+
+#: ../C/glabels.xml:99(para)
+msgid "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
+msgstr "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
+
+#: ../C/glabels.xml:107(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2 of gLabels."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.2 von gLabels."
+
+#: ../C/glabels.xml:110(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: ../C/glabels.xml:111(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gLabels</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"http://glabels.sourceforge.net/contact/\" type=\"http\">gLabels Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
+"<application>gLabels</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen "
+"Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"http://glabels.sourceforge.net/"
+"contact/\" type=\"http\">gLabels-Kontaktseite</ulink>."
+
+#: ../C/glabels.xml:120(primary)
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
+
+#: ../C/glabels.xml:123(primary)
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: ../C/glabels.xml:134(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: ../C/glabels.xml:136(para)
+msgid ""
+"The <application>gLabels</application> application is a lightweight program "
+"for creating labels and business cards for the <systemitem>GNOME desktop</"
+"systemitem> environment. It is designed to work with various laser/ink-jet "
+"peel-off label and business card sheets that you'll find at most office "
+"supply stores."
+msgstr ""
+"Die Anwendung <application>gLabels</application> ist ein ressourcenschonendes "
+"Programm zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten für die "
+"<systemitem>GNOME</systemitem>-Arbeitsumgebung. Es wurde entworfen für die "
+"verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern bedruckbaren "
+"(selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten, so wie Sie sie in den "
+"meisten Schreibwarengeschäften finden."
+
+#: ../C/glabels.xml:157(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: ../C/glabels.xml:160(title)
+msgid "To Start <application>gLabels</application>"
+msgstr "<application>gLabels</application> starten"
+
+#: ../C/glabels.xml:161(para)
+msgid ""
+"You can start <application><application>gLabels</application></application> "
+"in the following ways:"
+msgstr ""
+"Sie können <application>gLabels</application> auf folgende Arten starten:"
+
+#: ../C/glabels.xml:165(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>"
+
+#: ../C/glabels.xml:167(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>gLabels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Büroanwendungen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>gLabels</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/glabels.xml:175(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: ../C/glabels.xml:177(para)
+msgid "Type <command>glabels</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>glabels</command> ein, und drücken Sie dann die "
+"<keycap>Eingabetaste</keycap>."
+
+#: ../C/glabels.xml:185(title)
+msgid "When You Start <application>gLabels</application>"
+msgstr "Beim Start von <application>gLabels</application>"
+
+#: ../C/glabels.xml:186(para)
+msgid ""
+"When you start <application><application>gLabels</application></application>, "
+"the following window is displayed."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <application>gLabels</application> starten, wird folgendes Fenster "
+"angezeigt."
+
+#: ../C/glabels.xml:190(title)
+msgid "<application>gLabels</application> Start Up Window"
+msgstr "<application>gLabels</application>-Startfenster"
+
+#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
+#: ../C/glabels.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>gLabels</application> window contains the following elements:"
+msgstr ""
+"Das <application>gLabels</application>-Fenster enthält folgende Elemente:"
+
+#: ../C/glabels.xml:208(term)
+msgid "Menubar."
+msgstr "Menüleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:210(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to create and "
+"edit labels and business cards in <application><application>gLabels</"
+"application></application>."
+msgstr ""
+"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie zum Erstellen und "
+"Bearbeiten von Etiketten und Visitenkarten in <application>gLabels</"
+"application> benötigen."
+
+#: ../C/glabels.xml:216(term)
+msgid "Main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:218(para)
+msgid ""
+"The main toolbar contains a subset of common File and Edit commands that you "
+"can access from the menubar."
+msgstr ""
+"Die Haupt-Werkzeugleiste enthält eine Auswahl der Befehle, die Sie über die "
+"Menüleiste in den Menüs »Datei« und »Bearbeiten« erreichen."
+
+#: ../C/glabels.xml:223(term)
+msgid "Drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:225(para)
+msgid ""
+"The drawing toolbar contains a subset of commands for editing the current "
+"glabels document."
+msgstr ""
+"Die Zeichenwerkzeugleiste enthält eine Auswahl von Befehlen zum Bearbeiten "
+"des aktuellen gLabels-Dokuments."
+
+#: ../C/glabels.xml:230(term)
+msgid "Display area."
+msgstr "Anzeigebereich."
+
+#: ../C/glabels.xml:232(para)
+msgid ""
+"The display area is the main drawing interface to "
+"<application><application>gLabels</application></application>."
+msgstr ""
+"Der Anzeigebereich ist die Zeichenfläche für <application>gLabels</"
+"application>."
+
+#: ../C/glabels.xml:237(term)
+msgid "Object sidebar."
+msgstr "Objekt-Seitenleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:239(para)
+msgid ""
+"The object sidebar provides an interface for viewing and editing all "
+"properties of an individual object."
+msgstr ""
+"Die Objekt-Seitenleiste stellt eine Schnittstelle zum Betrachten und "
+"Bearbeiten der Eigenschaften eines bestimmten Objekts zur Verfügung."
+
+#: ../C/glabels.xml:244(term)
+msgid "Properties toolbar."
+msgstr "Eingenschaften-Werkzeugleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:246(para)
+msgid ""
+"The properties toolbar contains a set of tools to manipulate the properties "
+"of selected objects and set default properties for new objects."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaften-Werkzeugleiste enthält eine Reihe von Werkzeugen zum "
+"Manipulieren der Eigenschaften ausgewählter Objekte sowie zum Setzen der "
+"Standardeigenschaften für neue Objekte."
+
+#: ../C/glabels.xml:252(term)
+msgid "Statusbar."
+msgstr "Statusleiste."
+
+#: ../C/glabels.xml:254(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current "
+"<application><application>gLabels</application></application> activity and "
+"contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+"In der Statusleiste werden Informationen über die aktuelle "
+"<application>gLabels</application>-Aktivität und Kontextinformationen über "
+"die Menüpunkte angezeigt."
+
+#: ../C/glabels.xml:270(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: ../C/glabels.xml:274(title)
+msgid "To Create a New Label or Card"
+msgstr "Erstellen eines neuen Etiketts oder einer neuen Karte"
+
+#: ../C/glabels.xml:276(para)
+msgid ""
+"To create a new label or business card, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>New Label or Card</guilabel> dialog. Select the media type and "
+"orientation for the new document, then click <guibutton>OK</guibutton>. A new "
+"document is displayed in the display area of the "
+"<application><application>gLabels</application></application> window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:285(para)
+msgid ""
+"If your particular media type is missing from this dialog, see <xref linkend="
+"\"glabels-create-template\"/>"
+msgstr ""
+"Falls Ihr spezieller Medientyp in diesem Dialog nicht angezeigt wird, siehe "
+"<xref linkend=\"glabels-create-template\"/>."
+
+#: ../C/glabels.xml:292(title)
+msgid "To Open a File"
+msgstr "Öffnen einer Datei"
+
+#: ../C/glabels.xml:294(para)
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> "
+"dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>OK</"
+"guibutton>. The file is displayed in the display area of the "
+"<application><application>gLabels</application></application> window."
+msgstr ""
+"Um eine Datei zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</"
+"guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice>, um den Dialog "
+"<guilabel>Datei öffnen</guilabel> anzuzeigen. Wählen Sie die gewünschte Datei "
+"aus und klicken sie dann auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. Die Datei wird im "
+"Anzeigebereich des <application><application>gLabels</application></"
+"application>-Fensters geöffnet."
+
+#: ../C/glabels.xml:301(para)
+msgid ""
+"You can also open multiple files in <application><application>gLabels</"
+"application></application>. The application creates a separate application "
+"window for each open file."
+msgstr ""
+"Sie können in <application>gLabels</application> auch mehrere Dateien öffnen. "
+"Die Anwendung erzeugt ein separates Fenster für jede geöffnete Datei."
+
+#: ../C/glabels.xml:305(para)
+msgid ""
+"The application records the paths and filenames of the most recent files that "
+"you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Recent Files</guisubmenu></"
+"menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Die Anwendung speichert die Pfade und Dateinamen der von Ihnen zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien. Diese Dateien werden als Einträge im Menü "
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Zuletzt benutzt</guisubmenu></"
+"menuchoice> angezeigt."
+
+#: ../C/glabels.xml:315(title)
+msgid "To Open Multiple Files from a Command Line"
+msgstr "Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile"
+
+#: ../C/glabels.xml:317(para)
+msgid ""
+"You can run <application><application>gLabels</application></application> "
+"from a command line and open a single file or multiple files. To open "
+"multiple files from a command line, type the following command, then press "
+"<keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"Sie können <application>gLabels</application> aus einer Befehlszeile starten "
+"und eine Datei oder mehrere Dateien öffnen. Um mehrere Dateien aus einer "
+"Befehlszeile zu öffnen, geben Sie den folgenden Befehl ein und drücken dann "
+"die <keycap>Eingabetaste</keycap>:"
+
+#: ../C/glabels.xml:323(replaceable)
+msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
+msgstr "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
+
+#: ../C/glabels.xml:322(command)
+msgid "glabels <placeholder-1/>"
+msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/glabels.xml:326(para)
+msgid ""
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <application><application>gLabels</application></application> "
+"windows."
+msgstr ""
+"Wenn die Anwendung startet, werden die von Ihnen angegebenen Dateien in "
+"separaten <application>gLabels</application>-Fenstern angezeigt."
+
+#: ../C/glabels.xml:333(title)
+msgid "To Save a File"
+msgstr "Speichern einer Datei"
+
+#: ../C/glabels.xml:335(para)
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Sie können Dateien auf folgende Arten speichern:"
+
+#: ../C/glabels.xml:340(para)
+msgid ""
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um die Änderungen in der bereits vorhandenen Datei zu speichern, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: ../C/glabels.xml:347(para)
+msgid ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> "
+"dialog box, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:360(title)
+msgid "To Change Label Properties"
+msgstr "Ändern der Eigenschaften eines Etiketts"
+
+#: ../C/glabels.xml:362(para)
+msgid ""
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Label properties</guilabel> dialog. "
+"Select the new media type and orientation for the document, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:373(title)
+msgid "To Create a Custom Template"
+msgstr "Erstellen einer benutzerdefinierten Vorlage"
+
+#: ../C/glabels.xml:375(para)
+msgid ""
+"To create a new custom template, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Template Designer ...</guimenuitem></menuchoice> to "
+"display the <guilabel>Template Designer</guilabel> dialog. This dialog will "
+"assist you in creating a custom template for most types of label or card "
+"stationery that you may encounter."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:382(para)
+msgid ""
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<xref linkend=\"glabels-manual-create-template\"/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:390(title)
+msgid "To Close a File"
+msgstr "Schließen einer Datei"
+
+#: ../C/glabels.xml:392(para)
+msgid ""
+"To close the current document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> to close the "
+"application window. If the current document is modified, a confirmation "
+"dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the "
+"command. If the window being closed is the only open window, "
+"<application><application>gLabels</application></application> will exit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:404(title)
+msgid "To Quit <application><application>gLabels</application></application>"
+msgstr "<application><application>gLabels</application></application> beenden"
+
+#: ../C/glabels.xml:406(para)
+msgid ""
+"To quit <application><application>gLabels</application></application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This is equivalent to closing all open windows. See <xref "
+"linkend=\"glabels-close-file\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:416(title)
+msgid "To Print Labels or Cards"
+msgstr "Drucken von Etiketten oder Karten"
+
+#: ../C/glabels.xml:418(para)
+msgid ""
+"To print labels or cards, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Print</guilabel> dialog. Once print options have been selected, "
+"click <guilabel>Print</guilabel> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <guilabel>Print Preview</guilabel> instead."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:425(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog allows you to specify the following "
+"print options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:429(title)
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr "Der Reiter »Etiketten« des Druckdialogs"
+
+#: ../C/glabels.xml:434(guilabel)
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:437(para)
+msgid ""
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:442(title)
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:453(para)
+msgid ""
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:457(para)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:465(guilabel)
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:468(para)
+msgid ""
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:474(title)
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:485(para)
+msgid ""
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next "
+"copy)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:492(para)
+msgid ""
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with "
+"the <guilabel>Start on label</guilabel> spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:496(para)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:503(guilabel)
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../C/glabels.xml:505(para)
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr "Die folgenden Optionen können ebenfalls gewählt werden."
+
+#: ../C/glabels.xml:508(guilabel)
+msgid "print outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:509(para)
+msgid ""
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer "
+"alignment."
+msgstr ""
+"Begrenzungen der Etiketten drucken. Diese Option ist nützlich, wenn Sie die "
+"Lage des Papiers im Drucker prüfen wollen."
+
+#: ../C/glabels.xml:513(guilabel)
+msgid "print in reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:514(para)
+msgid ""
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
+msgstr ""
+"Druckt die Etiketten spiegelbildlich. Diese Option ist nützlich für das "
+"Drucken durchsichtiger Aufkleber, die von der Rückseite aus betrachtet werden "
+"(z.B. hinter Autoscheiben)."
+
+#: ../C/glabels.xml:519(guilabel)
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:520(para)
+msgid ""
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:535(title)
+msgid "To Create New Objects"
+msgstr "Erstellen neuer Objekte"
+
+#: ../C/glabels.xml:537(para)
+msgid ""
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Create Object</"
+"guimenuitem></menuchoice> submenu or the <guilabel>Drawing Toolbar</"
+"guilabel>. This will place the display area into object creation mode as "
+"indicated by its cursor. To return to the default object selection mode "
+"without creating an object, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Select Mode</guimenuitem></menuchoice>. This will return "
+"the display area's cursor to the default selection arrow."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:547(para)
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
+msgstr ""
+"Nachfolgend wird der Modus zur Erstellung der Objekte für jeden Objekttyp "
+"beschrieben:"
+
+#: ../C/glabels.xml:553(term) ../C/glabels.xml:1122(guilabel)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../C/glabels.xml:555(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:563(term)
+msgid "Box"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: ../C/glabels.xml:565(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:574(term) ../C/glabels.xml:1148(guilabel)
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../C/glabels.xml:576(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see "
+"<xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:585(term)
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: ../C/glabels.xml:587(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a circle will be created. To change properties of the "
+"ellipse object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:596(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../C/glabels.xml:598(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:609(term)
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strichcode"
+
+#: ../C/glabels.xml:611(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <xref linkend="
+"\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:626(title)
+msgid "To Select Objects"
+msgstr "Auswählen von Objekten"
+
+#: ../C/glabels.xml:628(para)
+msgid ""
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Select Mode</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item, or the corresponding command on the <guilabel>Drawing "
+"Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:641(term)
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr "Auswahl eines einzelnen Objekts"
+
+#: ../C/glabels.xml:643(para)
+msgid ""
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:651(term)
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:653(para)
+msgid ""
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above "
+"and then by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time "
+"by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting the desired objects. "
+"All objects can also be selected by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu item. All "
+"objects in an aggregate object selection will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:667(term)
+msgid "Area selections"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:669(para)
+msgid ""
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while performing "
+"the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:679(term)
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr "Auswahl von Objekten aufheben"
+
+#: ../C/glabels.xml:681(para)
+msgid ""
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Un-select All</guimenuitem></menuchoice> menu item or by "
+"simply clicking any empty space in the display area. Once an object is "
+"unselected its highlight is removed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:698(title)
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr "Befehle für die Zwischenablage"
+
+#: ../C/glabels.xml:700(para)
+msgid ""
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Paste</guimenuitem>, and <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:711(keycap) ../C/glabels.xml:727(keycap)
+#: ../C/glabels.xml:743(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: ../C/glabels.xml:711(keycap)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../C/glabels.xml:713(guimenuitem)
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: ../C/glabels.xml:717(para)
+msgid ""
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:727(keycap)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../C/glabels.xml:729(guimenuitem)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../C/glabels.xml:733(para)
+msgid ""
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:743(keycap)
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../C/glabels.xml:745(guimenuitem)
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../C/glabels.xml:749(para)
+msgid ""
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. "
+"<application><application>gLabels</application></application> can only paste "
+"objects from another <application><application>gLabels</application></"
+"application> document."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:759(keycap) ../C/glabels.xml:761(guimenuitem)
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../C/glabels.xml:765(para)
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:776(title)
+msgid "To Edit Object Properties"
+msgstr "Bearbeiten der Objekteigenschaften"
+
+#: ../C/glabels.xml:778(para)
+msgid ""
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:785(title)
+msgid "Object Editor Sidebar"
+msgstr "Objekteditor-Seitenleiste"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:796(para)
+msgid ""
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:800(title)
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:802(para)
+msgid ""
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:809(title)
+msgid "Image Tabbed Section (Image objecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:811(para)
+msgid ""
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:819(title)
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:821(para)
+msgid ""
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:828(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:830(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:837(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:839(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:846(title)
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:848(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:854(title)
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:856(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:863(title)
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:865(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the width and height of an object. A "
+"checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:874(title)
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:876(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:882(title)
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:884(para)
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beschreibt die Möglichkeiten zur Positionierung eines "
+"Objekts."
+
+#: ../C/glabels.xml:891(title)
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except image and barcode objects)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:893(para)
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:902(title)
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr "Andere Manipulationen von Objekten"
+
+#: ../C/glabels.xml:904(para)
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr "Objekte können auf die folgenden Arten manipuliert werden."
+
+#: ../C/glabels.xml:907(title)
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr "Verschieben und Größenänderung von Objekten"
+
+#: ../C/glabels.xml:909(para)
+msgid ""
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the "
+"object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, "
+"all objects in the selection will move with the object being dragged, "
+"maintaining their relative positions to one another. If no object is "
+"selected, clicking on an object will create a new selection containing that "
+"object. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:917(para)
+msgid ""
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:923(title)
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr "Ändern der Reihenfolge der Ebenen"
+
+#: ../C/glabels.xml:925(para)
+msgid ""
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this order, "
+"select one or more objects and choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Order</guimenuitem><guimenuitem>Bring to Front</"
+"guimenuitem></menuchoice> to raise the selection to the top of the stacking "
+"order, or choose <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Order</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Send to Back</guimenuitem></menuchoice> to lower the "
+"selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also "
+"available by right-clicking the display area when there is a non-empty "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:943(title)
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr "Drehen und Spiegeln von Objekten"
+
+#: ../C/glabels.xml:945(para)
+msgid ""
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Rotate/Flip</guimenuitem></"
+"menuchoice> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking "
+"the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:955(title)
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Ausrichten von Objekten"
+
+#: ../C/glabels.xml:957(para)
+msgid ""
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Align "
+"Horizontal</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Align Horizontal</guimenuitem></menuchoice> sub-menus. "
+"These menuitems are also available by right-clicking the display area when "
+"there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:970(title)
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr "Verwendung der Eigenschaftsleiste"
+
+#: ../C/glabels.xml:972(para)
+msgid ""
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The "
+"property bar also controls the defaults for these properties for any newly "
+"created objects."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:987(title)
+msgid "Performing a Document Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:989(para)
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:993(para)
+msgid ""
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source document "
+"that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any "
+"other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-"
+"ends only exist for text files and the evolution data server -- others are "
+"planned. The currently supported text-file format is very simple: each line "
+"is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and "
+"newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" entity. This file "
+"could be created using any text editor or could be created by another program "
+"or script. A common way of creating CSV files is to export them from a "
+"spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1005(para)
+msgid ""
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item to "
+"display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. This dialog is used "
+"to select the exact data file format and file name (location) of the merge "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1013(para)
+msgid ""
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <xref linkend=\"glabels-object-"
+"properties\"/> for more information on using merge data for these object "
+"types."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1019(para)
+msgid ""
+"Now that your label is configured, gLabels will print a unique label for each "
+"record in your source document -- substituting fields from each record for "
+"field keys in the all text, barcode, and image objects."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1024(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"glabels-merge-tutorial\"/> for a detailed tutorial on the "
+"document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1039(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../C/glabels.xml:1040(para)
+msgid ""
+"To configure <application>gLabels</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Um <application>gLabels</application> zu konfigurieren, wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Einstellungen</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Der Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> "
+"enthält die folgenden Reiter:"
+
+#: ../C/glabels.xml:1061(title)
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1065(guilabel)
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: ../C/glabels.xml:1067(para)
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your prefered units. Select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Radioknöpfe, um Ihre bevorzugten Maßeinheiten "
+"festzulegen. Wählen Sie aus den folgenden Optionen:"
+
+#: ../C/glabels.xml:1072(guilabel)
+msgid "Points"
+msgstr "Punkte"
+
+#: ../C/glabels.xml:1073(para)
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr "Punkte verwenden (1 Punkt = 1/72 Zoll = 0.352778 mm)."
+
+#: ../C/glabels.xml:1077(guilabel)
+msgid "Inches"
+msgstr "Zoll"
+
+#: ../C/glabels.xml:1078(para)
+msgid "Use inches."
+msgstr "Zoll verwenden."
+
+#: ../C/glabels.xml:1082(guilabel)
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../C/glabels.xml:1083(para)
+msgid "Use millimeters."
+msgstr "Millimeter verwenden."
+
+#: ../C/glabels.xml:1086(para)
+msgid "Default: <guilabel>Inches</guilabel>."
+msgstr "Standard: <guilabel>Zoll</guilabel>."
+
+#: ../C/glabels.xml:1092(guilabel)
+msgid "Default page size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1094(para)
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Radioknöpfe zur Auswahl Ihrer bevorzugten Papiergröße. "
+"Dadurch lassen sich beim Erstellen neuer Etiketten oder Visitenkarten die "
+"entsprechenden Papiertypen schneller finden."
+
+#: ../C/glabels.xml:1100(guilabel)
+msgid "US Letter"
+msgstr "US-Letter"
+
+#: ../C/glabels.xml:1101(para)
+msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1105(guilabel)
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../C/glabels.xml:1106(para)
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1109(para)
+msgid "Default: <guilabel>US Letter</guilabel>."
+msgstr "Standard: <guilabel>US-Letter</guilabel>."
+
+#: ../C/glabels.xml:1118(title)
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
+
+#: ../C/glabels.xml:1124(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1129(guilabel)
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: ../C/glabels.xml:1130(para)
+msgid ""
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1135(guilabel) ../C/glabels.xml:1160(guilabel)
+#: ../C/glabels.xml:1175(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../C/glabels.xml:1136(para)
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Textfarbe aus."
+
+#: ../C/glabels.xml:1140(guilabel)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../C/glabels.xml:1141(para)
+msgid ""
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center or "
+"right)."
+msgstr ""
+"Mit diesen Einstellungen wählen Sie die vorgegebene Textausrichtung (links, "
+"mittig oder rechts)."
+
+#: ../C/glabels.xml:1150(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new "
+"objects. These properties are"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1155(guilabel)
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: ../C/glabels.xml:1156(para)
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienbreite aus."
+
+#: ../C/glabels.xml:1161(para)
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienfarbe aus."
+
+#: ../C/glabels.xml:1168(guilabel)
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
+
+#: ../C/glabels.xml:1170(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default fill properties of new objects. These "
+"properties are"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1176(para)
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Füllfarbe aus."
+
+#: ../C/glabels.xml:1190(title)
+msgid "Document Merge Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1192(para)
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of "
+"<application>glabels</application>. The following examples will step through "
+"a couple of common tasks using the document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1200(title)
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1202(para)
+msgid ""
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <application>gnumeric</application> and exported as the following CSV "
+"file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is "
+"the 23rd century."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1208(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1216(para)
+msgid ""
+"In <application>glabels</application> we have created a new glabels document "
+"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Merge Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item to display the <guilabel>merge "
+"properties</guilabel> dialog. We use this dialog to select the source type "
+"(in our case CSV) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1226(title) ../C/glabels.xml:1343(title)
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1237(para)
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
+"only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1242(para) ../C/glabels.xml:1360(para)
+msgid ""
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <guibutton>OK</guibutton> to accept the "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1247(para) ../C/glabels.xml:1365(para)
+msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown."
+msgstr ""
+"Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem gLabels-Dokument, "
+"wie gezeigt."
+
+#: ../C/glabels.xml:1251(title) ../C/glabels.xml:1369(title)
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Hinzufügen von Objekten"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1262(para)
+msgid ""
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${1}\") corresponding "
+"to the first field of a record (first column of a line) which contains the "
+"new crew member's full name. The third text field contains both literal text "
+"(\"Department: \") followed by a single merge field (\"${2}\") corresponding "
+"to the second field or the crew member's department. The barcode object is "
+"configured to use field (or key) \"3\" which contains our crew member's "
+"starfleet serial number."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1272(para)
+msgid ""
+"Now we can print our name tags by selecting the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> menu item. This will "
+"display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1279(title)
+msgid "Printing name tags"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1290(para) ../C/glabels.xml:1405(para)
+msgid ""
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<guilabel>Print outlines</guilabel> option and click <guibutton>Print "
+"Preview</guibutton>. This will display a print preview dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1297(title)
+msgid "Name tags preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1308(para)
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
+"label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1315(title)
+msgid "Example 2: Address Labels"
+msgstr "Beispiel 2: Adressetiketten"
+
+#: ../C/glabels.xml:1317(para)
+msgid ""
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <application>gnumeric</application> and exported as the "
+"following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial "
+"or a two line address."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1323(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1333(para)
+msgid ""
+"In <application>glabels</application> we have created a new glabels document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Merge Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item to display the <guilabel>merge "
+"properties</guilabel> dialog. We use this dialog to select the source type "
+"(in our case CSV) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1354(para)
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
+"only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We also unselect the "
+"second record which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We "
+"could also unselect any other records that we didn't want to print a label "
+"for."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1380(para)
+msgid ""
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${4} and ${5} (corresponding to ADDR1 and ADDR2) are each located "
+"with no other text on their own lines. When <application>glabels</"
+"application> encounters a field as the only text on a line, it will not "
+"expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1387(para)
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1394(title)
+msgid "Printing address labels"
+msgstr "Adressetiketten drucken"
+
+#: ../C/glabels.xml:1412(title)
+msgid "Address labels preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/glabels.xml:1423(para)
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
+"label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
+msgstr ""
+"Alles sieht gut aus, also können wir jetzt den Drucker mit den entsprechenden "
+"Etiketten bestücken, die Adressetiketten drucken und die Einladungen zur "
+"Party versenden."
+
+#: ../C/glabels.xml:1436(title)
+msgid "Manually Creating New Templates"
+msgstr "Manuelles Erstellen neuer Vorlagen"
+
+#: ../C/glabels.xml:1438(para)
+msgid ""
+"Predefined templates are defined by XML files located in <filename>${prefix}/"
+"share/glabels/</filename>, where <filename>${prefix}</filename> is usually "
+"something like <filename>/usr/local</filename> or <filename>/usr</filename> "
+"depending on the configuration option <filename>prefix</filename>. gLabels "
+"will use all files of the form <filename>*-templates.xml</filename> or "
+"<filename>*.template</filename>, that it finds in <filename>${prefix}/share/"
+"glabels/</filename> and <filename>${HOME}/.glabels/</filename>. Additional "
+"templates can be added by creating additional <filename>*.template</filename> "
+"files in either of these directories."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1451(para)
+msgid ""
+"The format for these files is defined in the DTD: <ulink url=\"http://glabels."
+"sourceforge.net/doc/glabels-2.0.dtd.txt\" type=\"http\">glabels-2.2.dtd</"
+"ulink>. (This DTD also describes other XML formats used by glabels.)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1457(title)
+msgid "Assumptions/caveats"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1460(para)
+msgid ""
+"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
+"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
+"pass printing)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <emphasis>pt</emphasis>, <emphasis>in</"
+"emphasis>, <emphasis>mm</emphasis>, <emphasis>cm</emphasis>, or <emphasis>pc</"
+"emphasis>. For example: \"<literal>1.0in</literal>\" or \"<literal>2.54cm</"
+"literal>\". If no units are specified, computer points (<emphasis>pt</"
+"emphasis>) will be assumed (1 <emphasis>pt</emphasis> = 1/72 <emphasis>in</"
+"emphasis> = 0.352778 <emphasis>mm</emphasis>)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1478(title)
+msgid "Template Files"
+msgstr "Vorlagedateien"
+
+#: ../C/glabels.xml:1480(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<Glabels-templates>\n"
+"\n"
+" <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
+"\n"
+"</Glabels-templates>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<Glabels-templates>\n"
+"\n"
+" <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
+"\n"
+"</Glabels-templates>\n"
+" "
+
+#: ../C/glabels.xml:1492(title)
+msgid "Example Template"
+msgstr "Beispielvorlage"
+
+#: ../C/glabels.xml:1493(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
+" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
+" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
+" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
+" </Label-rectangle>\n"
+" <Alias brand=\"Avery\" part=\"5160\"/>\n"
+" <Alias brand=\"Avery\" part=\"6233\"/>\n"
+" </Template>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1506(title)
+msgid "Template Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1508(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Template</emphasis> node describes a single stationary product. "
+"It must contain one instance of any type of Label node (<emphasis>Label-"
+"rectangle</emphasis>, <emphasis>Label-round</emphasis>, or <emphasis>Label-"
+"cd</emphasis>). This node can be followed by zero or more <emphasis>Alias</"
+"emphasis> nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1522(para) ../C/glabels.xml:1597(para)
+#: ../C/glabels.xml:1674(para) ../C/glabels.xml:1719(para)
+#: ../C/glabels.xml:1795(para) ../C/glabels.xml:1828(para)
+#: ../C/glabels.xml:1879(para) ../C/glabels.xml:1922(para)
+#: ../C/glabels.xml:1981(para) ../C/glabels.xml:2058(para)
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../C/glabels.xml:1525(para) ../C/glabels.xml:1600(para)
+#: ../C/glabels.xml:1677(para) ../C/glabels.xml:1722(para)
+#: ../C/glabels.xml:1798(para) ../C/glabels.xml:1831(para)
+#: ../C/glabels.xml:1882(para) ../C/glabels.xml:1925(para)
+#: ../C/glabels.xml:1984(para) ../C/glabels.xml:2061(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../C/glabels.xml:1531(para) ../C/glabels.xml:2067(para)
+msgid "brand"
+msgstr "brand"
+
+#: ../C/glabels.xml:1533(para)
+msgid "Brand or manufacturer of stationary product. E.g. \"Avery\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1538(para) ../C/glabels.xml:2073(para)
+msgid "part"
+msgstr "part"
+
+#: ../C/glabels.xml:1540(para)
+msgid "Part number or name of stationary product. E.g. \"8160\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1545(para) ../C/glabels.xml:1804(para)
+msgid "size"
+msgstr "size"
+
+#: ../C/glabels.xml:1547(para)
+msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter,\" \"A4\", ..."
+msgstr "Größe des Papiers, z.B. »US-Letter«, »A4«, …"
+
+#: ../C/glabels.xml:1551(para)
+msgid "description"
+msgstr "description"
+
+#: ../C/glabels.xml:1553(para)
+msgid "Description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels.\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1558(para)
+msgid "_description"
+msgstr "_description"
+
+#: ../C/glabels.xml:1560(para)
+msgid ""
+"Translatable description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels."
+"\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1566(para) ../C/glabels.xml:1612(para)
+#: ../C/glabels.xml:1742(para)
+msgid "width"
+msgstr "width"
+
+#: ../C/glabels.xml:1568(para)
+msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1572(para) ../C/glabels.xml:1616(para)
+#: ../C/glabels.xml:1749(para)
+msgid "height"
+msgstr "height"
+
+#: ../C/glabels.xml:1574(para)
+msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1584(title)
+msgid "Label-rectangle Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1586(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-rectangle</emphasis> node describes the dimensions of a "
+"single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded "
+"edges)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1606(para) ../C/glabels.xml:1683(para)
+#: ../C/glabels.xml:1728(para)
+msgid "id"
+msgstr "id"
+
+#: ../C/glabels.xml:1608(para) ../C/glabels.xml:1685(para)
+#: ../C/glabels.xml:1730(para)
+msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1613(para)
+msgid "Width of label/card"
+msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte"
+
+#: ../C/glabels.xml:1617(para)
+msgid "Height of label/card"
+msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte"
+
+#: ../C/glabels.xml:1620(para)
+msgid "round"
+msgstr "round"
+
+#: ../C/glabels.xml:1622(para)
+msgid ""
+"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
+"should be 0."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1627(para)
+msgid "x_waste"
+msgstr "x_waste"
+
+#: ../C/glabels.xml:1629(para)
+msgid ""
+"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1635(para)
+msgid "y_waste"
+msgstr "y_waste"
+
+#: ../C/glabels.xml:1637(para)
+msgid ""
+"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1648(title)
+msgid "Label-rectangle Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1662(title)
+msgid "Label-round Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1664(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-round</emphasis> node describes the dimensions of a simple "
+"round label (not a CD)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1689(para) ../C/glabels.xml:1734(para)
+#: ../C/glabels.xml:1900(para)
+msgid "radius"
+msgstr "radius"
+
+#: ../C/glabels.xml:1690(para)
+msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
+msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts"
+
+#: ../C/glabels.xml:1693(para) ../C/glabels.xml:1756(para)
+msgid "waste"
+msgstr "waste"
+
+#: ../C/glabels.xml:1695(para) ../C/glabels.xml:1758(para)
+msgid ""
+"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1707(title)
+msgid "Label-cd Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1709(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-cd</emphasis> node describes the dimensions of a CD, DVD, "
+"or business card CD."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1735(para)
+msgid "Outer radius of label"
+msgstr "äußerer Radius des Etiketts"
+
+#: ../C/glabels.xml:1738(para)
+msgid "hole"
+msgstr "hole"
+
+#: ../C/glabels.xml:1739(para)
+msgid "Radius of concentric hole"
+msgstr "Radius des Mittellochs"
+
+#: ../C/glabels.xml:1744(para)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1751(para)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1769(title)
+msgid "CD Label Parameters"
+msgstr "CD-Label-Parameter"
+
+#: ../C/glabels.xml:1783(title)
+msgid "Markup-margin Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1785(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Markup-margin</emphasis> describes a margin along all edges of a "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1806(para)
+msgid ""
+"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the "
+"card/label."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1817(title)
+msgid "Markup-line Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1819(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-line</emphasis> describes a markup line."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1837(para) ../C/glabels.xml:1931(para)
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: ../C/glabels.xml:1839(para)
+msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1843(para) ../C/glabels.xml:1937(para)
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: ../C/glabels.xml:1845(para)
+msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1849(para)
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: ../C/glabels.xml:1851(para)
+msgid "x coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
+msgstr "x-Koordinate des Endpunkts des Linienabschnitts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1855(para)
+msgid "y2"
+msgstr "y2"
+
+#: ../C/glabels.xml:1857(para)
+msgid "y coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
+msgstr "y-Koordinate des Endpunkts des Linienabschnitts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1867(title)
+msgid "Markup-circle Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1869(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-circle</emphasis> describes a markup circle."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1888(para) ../C/glabels.xml:2004(para)
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
+
+#: ../C/glabels.xml:1890(para)
+msgid "x coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1894(para) ../C/glabels.xml:2011(para)
+msgid "y0"
+msgstr "y0"
+
+#: ../C/glabels.xml:1896(para)
+msgid "y coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts."
+
+#: ../C/glabels.xml:1901(para)
+msgid "Radius of circle."
+msgstr "Radius des Kreises."
+
+#: ../C/glabels.xml:1910(title)
+msgid "Markup-rect Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1912(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-rect</emphasis> describes a markup rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1933(para)
+msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
+
+#: ../C/glabels.xml:1939(para)
+msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
+
+#: ../C/glabels.xml:1943(para)
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: ../C/glabels.xml:1945(para)
+msgid "Width of rectangle."
+msgstr "Breite des Rechtecks."
+
+#: ../C/glabels.xml:1949(para)
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../C/glabels.xml:1951(para)
+msgid "Height of rectangle."
+msgstr "Höhe des Rechtecks."
+
+#: ../C/glabels.xml:1955(para)
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: ../C/glabels.xml:1956(para)
+msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
+msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks."
+
+#: ../C/glabels.xml:1965(title)
+msgid "Layout Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1967(para)
+msgid ""
+"A label node may contain multiple <emphasis>Layout</emphasis> children. If "
+"labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. "
+"However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond "
+"pattern, multiple <emphasis>layout</emphasis> tags can be used. Note: a "
+"single label can always be treated as a grid of one."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1990(para)
+msgid "nx"
+msgstr "nx"
+
+#: ../C/glabels.xml:1992(para)
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:1997(para)
+msgid "ny"
+msgstr "ny"
+
+#: ../C/glabels.xml:1999(para)
+msgid "Number of labels/cards up and down in the grid (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2006(para)
+msgid ""
+"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/"
+"labels in the layout."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2013(para)
+msgid ""
+"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
+"cards in the layout."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2018(para)
+msgid "dx"
+msgstr "dx"
+
+#: ../C/glabels.xml:2019(para)
+msgid "Horizontal pitch of grid."
+msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters."
+
+#: ../C/glabels.xml:2022(para)
+msgid "dy"
+msgstr "dy"
+
+#: ../C/glabels.xml:2023(para)
+msgid "Vertical pitch of grid."
+msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters."
+
+#: ../C/glabels.xml:2031(title)
+msgid "Layout Parameters"
+msgstr "Layout-Parameter"
+
+#: ../C/glabels.xml:2045(title)
+msgid "Alias Node"
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2047(para)
+msgid ""
+"An <emphasis>Alias</emphasis> node provides the name of a product with the "
+"same size and layout characteristics as the parent template."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2069(para)
+msgid "The brand or manufacturer of the equivalent product."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2075(para)
+msgid "The part number or name of the equivalent product."
+msgstr ""
+
+#: ../C/glabels.xml:2111(title)
+msgid "About <application>gLabels</application>"
+msgstr "Info zu <application>gLabels</application>"
+
+#: ../C/glabels.xml:2112(para)
+msgid ""
+"<application>gLabels</application> was written by Jim Evins "
+"(<email>evins@snaught.com</email>). To find more information about "
+"<application>gLabels</application>, please visit the <ulink url=\"http://"
+"glabels.sourceforge.net\" type=\"http\">gLabels Web page</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>gLabels</application> wurde von Jim Evins (<email>evins@snaught."
+"com</email>) geschrieben. Weitere Informationen zu <application>gLabels</"
+"application> finden Sie auf der <ulink url=\"http://glabels.sourceforge.net\" "
+"type=\"http\">gLabels-Webseite</ulink>."
+
+#: ../C/glabels.xml:2117(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://glabels.sourceforge."
+"net/contact/\" type=\"http\">gLabels Contact Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu "
+"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
+"\"http://glabels.sourceforge.net/contact/\" type=\"http\">gLabels-"
+"Kontaktseite</ulink>."
+
+#: ../C/glabels.xml:2123(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license "
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
+"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be "
+"found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the "
+"file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software "
+"Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß "
+"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine "
+"Kopie der <citetitle>GNU General Public License</citetitle> finden Sie unter "
+"diesem <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Link</ulink>, oder in der Datei "
+"COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/glabels.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
-#: ../src/glabels.c:83
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Starten des gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designers."
+#: ../src/glabels.c:91
+msgid "- gLabels label designer"
+msgstr "- gLabels Etiketten-Designer"
-#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
-"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:54
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
-#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:56
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:56
msgid "sheets"
msgstr "Blätter"
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:58
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:58
msgid "copies"
msgstr "Kopien"
-#: ../src/glabels-batch.c:59
+#: ../src/glabels-batch.c:60
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:59
+#: ../src/glabels-batch.c:60
msgid "first"
msgstr "Erste"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
+#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
+#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "Spiegelbildlich drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
+#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
msgid "print crop marks"
msgstr "Schnittmarken drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:68
msgid "input file for merging"
msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
-#: ../src/glabels-batch.c:97
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
+#: ../src/glabels-batch.c:96
+msgid "- batch process gLabels label files"
+msgstr "- Stapelverarbeitung von gLabels-Dateien"
-#: ../src/glabels-batch.c:147
+#: ../src/glabels-batch.c:142
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr ""
"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:169
+#: ../src/glabels-batch.c:164
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
msgid "Label Ce_nter"
msgstr "Etikett ze_ntrieren"
-#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
+#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
+#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Linienfarbe"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
+#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
msgid "Line"
msgstr "Linie"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
+#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
-#: ../src/ui.c:444
+#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Minihilfen anzeigen"
+
+# CHECK
+#: ../src/ui.c:446
+msgid "Show tooltips for property toolbar"
+msgstr "Minihilfen für Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui.c:452
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../src/ui.c:446
+#: ../src/ui.c:454
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:460
msgid "Markup"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/ui.c:454
+#: ../src/ui.c:462
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:473
msgid "Main toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:475
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui.c:473
+#: ../src/ui.c:481
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:475
+#: ../src/ui.c:483
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/ui.c:491
+msgid "Show tooltips for main toolbar"
+msgstr "Minihilfen für Hauptwerkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui.c:499
+msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+msgstr "Minihilfen für Zeichenwerkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
+#: ../src/object-editor.c:593
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "Keine Füllung"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
+#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
+msgid "No line"
msgstr "Keine Linie"
+#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
+msgid "No fill"
+msgstr "Keine Füllung"
+
#: ../src/ui-sidebar.c:152
msgid "Object properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
-#: ../src/ui-commands.c:1064
+#: ../src/ui-commands.c:1084
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
-#: ../src/ui-commands.c:1070
+#: ../src/ui-commands.c:1090
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
-#: ../src/ui-commands.c:1071
+#: ../src/ui-commands.c:1091
msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
-#: ../src/ui-commands.c:1083
+#: ../src/ui-commands.c:1103
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1087
+#: ../src/ui-commands.c:1107
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-#: ../src/ui-commands.c:1090
+#: ../src/ui-commands.c:1110
msgid ""
"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1116
+#: ../src/ui-commands.c:1136
msgid "glabels"
msgstr "glabels"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 ../data/glade/object-editor.glade.h:43
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "points"
msgstr "Punkte"
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
+#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels-Einstellungen"
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
+#: ../src/object-editor-image-page.c:270
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
+#: ../src/object-editor-image-page.c:275
msgid "All Images"
msgstr "Alle Bilder"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
+#: ../src/object-editor-image-page.c:290
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
msgid "Merge Properties"
msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
msgid "Select"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
msgid "Record/Field"
msgstr "Feld"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
msgid "Data"
msgstr "Wert"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
+#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../src/template-designer.c:411
+#: ../src/template-designer.c:358
msgid "gLabels Template Designer"
msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
-#: ../src/template-designer.c:481
+#: ../src/template-designer.c:419
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../src/template-designer.c:534
+#: ../src/template-designer.c:463
msgid "Name and Description"
msgstr "Name und Beschreibung"
-#: ../src/template-designer.c:595
+#: ../src/template-designer.c:516
msgid "Page Size"
msgstr "Seitenformat"
-#: ../src/template-designer.c:675
+#: ../src/template-designer.c:587
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:735
+#: ../src/template-designer.c:637
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:844
+#: ../src/template-designer.c:737
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Etikettengröße (rund)"
-#: ../src/template-designer.c:935
+#: ../src/template-designer.c:820
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:1036
+#: ../src/template-designer.c:913
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Anzahl der Layouts"
-#: ../src/template-designer.c:1110
+#: ../src/template-designer.c:976
msgid "Layout(s)"
msgstr "Layout(s)"
-#: ../src/template-designer.c:1229
+#: ../src/template-designer.c:1087
msgid "Design Completed"
msgstr "Design ist komplett"
-#: ../src/template-designer.c:1396
+#: ../src/template-designer.c:1253
msgid ""
"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
"template!</span>"
msgid "Couldn't get contacts."
msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarbe"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Dunkelrot"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Dunkle Goldrute"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Dunkles Grün"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Marineblau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "Dunkles Violett"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Dunkles Gelb"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "Mittelgrün"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Türkis"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "Purpur"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "Lachs"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan-Blau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Himmelblau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "Khaki"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Helles Gelb"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "Helles Grün"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Helles Cyan-Blau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Schiefergrau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr "Distle"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% Grau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% Grau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% Grau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% Grau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% Grau"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
-
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
-
#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
msgid "Sheets:"
msgstr "Seiten:"
msgid "from:"
msgstr "von:"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
msgid "to:"
msgstr "bis:"
msgid "Start on label"
msgstr "Start bei Etikett"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
msgid "on 1st sheet"
msgstr "auf erster Seite"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
msgid "Copies:"
msgstr "Kopien:"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
msgid "Collate"
msgstr "Zuordnen"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
+#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
+#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
+#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
+#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
+#: ../src/wdgt-media-select.c:643
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d pro Seite"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#: ../src/wdgt-media-select.c:673
#, c-format
msgid "%s x %s %s"
msgstr "%s x %s %s"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/wdgt-media-select.c:678
#, c-format
msgid "%.5g x %.5g %s"
msgstr "%.5g x %.5g %s"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
+#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
#, c-format
msgid "%s %s diameter"
msgstr "%s %s Durchmesser"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
+#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
#, c-format
msgid "%.5g %s diameter"
msgstr "%.5g %s Durchmesser"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
+#: ../src/wdgt-media-select.c:781
msgid "No recent templates found."
msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
+#: ../src/wdgt-media-select.c:782
msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
+#: ../src/wdgt-media-select.c:861
msgid "No match."
msgstr "Keine Treffer."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
+#: ../src/wdgt-media-select.c:862
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. This is the default custom color
+#: ../src/mygal/color-palette.c:389
+msgid "custom"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
+#: ../src/mygal/color-palette.c:431
+msgid "Custom Color:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:439
+msgid "Choose Custom Color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen"
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
+#: ../src/mygal/color-palette.c:572
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:573
+msgid "light brown"
+msgstr "Helles Braun"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:574
+msgid "brown gold"
+msgstr "goldbraun"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:575
+msgid "dark green #2"
+msgstr "Dunkles Grün 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:576
+msgid "navy"
+msgstr "marineblau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
+msgid "dark blue"
+msgstr "Dunkles Blau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:578
+msgid "purple #2"
+msgstr "Purpur 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:579
+msgid "very dark gray"
+msgstr "sehr dunkles grau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
+msgid "dark red"
+msgstr "Dunkelrot"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:583
+msgid "red-orange"
+msgstr "Rot-Orange"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:584
+msgid "gold"
+msgstr "Gold"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:585
+msgid "dark green"
+msgstr "Dunkles Grün"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
+msgid "dull blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:588
+msgid "dull purple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:589
+msgid "dark grey"
+msgstr "Dunkelgrau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:592
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:593
+msgid "orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:594
+msgid "lime"
+msgstr "hellgrün"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:595
+msgid "dull green"
+msgstr "Mittelgrün"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:596
+msgid "dull blue #2"
+msgstr "Mittelblau 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:597
+msgid "sky blue #2"
+msgstr "Himmelblau 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
+msgid "purple"
+msgstr "Purpur"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:599
+msgid "gray"
+msgstr "grau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:603
+msgid "bright orange"
+msgstr "Helles Orange"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:605
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan-Blau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:607
+msgid "bright blue"
+msgstr "hellblau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
+msgid "red purple"
+msgstr "Purpurrot"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:609
+msgid "light grey"
+msgstr "Helles Grau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
+msgid "pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:613
+msgid "light orange"
+msgstr "Helles Orange"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
+msgid "light yellow"
+msgstr "Helles Gelb"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:615
+msgid "light green"
+msgstr "Helles Grün"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:616
+msgid "light cyan"
+msgstr "Helles Cyan-Blau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
+msgid "light blue"
+msgstr "Hellblau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
+msgid "light purple"
+msgstr "Helles Purpur"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:619
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:624
+msgid "purplish blue"
+msgstr "purpurblau"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:628
+msgid "dark purple"
+msgstr "dunkles Purpur"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:630
+msgid "sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
#: ../src/critical-error-handler.c:73
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Record selection/preview</b>"
msgstr "<b>Feldauswahl/Vorschau</b>"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Quelle</b>"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Select all"
msgstr "Alles markieren"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Markierung aufheben"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Label orientation</b>"
msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Media type</b>"
msgstr "<b>Medientyp</b>"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
msgid "00000000000 00000"
msgstr "00000000000 00000"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-Objekteigenschaften</span>"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "Schattierung aktivieren"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Höhe"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
msgid "Insert merge field"
msgstr "Datenfeld einfügen"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Zeilenabstand:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
msgid "Literal:"
msgstr "Literale:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
msgid "Opacity:"
msgstr "Transparenz:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
msgid "Reset image size"
msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
msgid "Select A File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
msgid "Shadow"
msgstr "Schattierung"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
msgid "Size"
msgstr "Breite"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
msgid "X Offset:"
msgstr "X-Versatz:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-Versatz:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
msgid "digits:"
msgstr "Zeichen:"
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
msgid "format:"
msgstr "Format:"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgegebene Seitengröße</span>"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Füllung</span>"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Linie</span>"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Einheiten</span>"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "ISO A4"
msgstr "A4"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Locale"
msgstr "Spracheinstellung"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Object defaults"
msgstr "Objekt-Vorgaben"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "US Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
msgstr "<b>Drucksteuerung (Mischen)</b>"
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
msgid "Center align"
msgstr "Zentrieren"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
msgid "Left align"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(z.B., 8163A)"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Äußerer Radius:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Radius:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Breite:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Höhe:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Innerer Radius:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Innere Breite:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Ränder"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Innere Höhe:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Rand"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Marke/Hersteller:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
"ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
msgid "Layout #1"
msgstr "Layout #1"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
msgid "Layout #2"
msgstr "Layout #2"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Anzahl der Layouts:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
msgid "Page size:"
msgstr "Seitenformat:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
msgid "Part #:"
msgstr "Nummer:"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
"an."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
"Vorlage an."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Bitte wählen Si das Papierformat der Vorlage aus."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
msgid "Print test sheet"
msgstr "Textseite drucken"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Vorlagen benötigen\n"
"zwei Layouts."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Vorlagen benötigen nur\n"
"ein Layout."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
"gLabels-Vorlage unterstützen."
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
msgid "cd_size_page"
msgstr "cd_size_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
msgid "finish_page"
msgstr "finish_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
msgid "layout_page"
msgstr "layout_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
msgid "name_page"
msgstr "name_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
msgid "nlayouts_page"
msgstr "nlayouts_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
msgid "pg_size_page"
msgstr "pg_size_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
msgid "rect_size_page"
msgstr "rect_size_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
msgid "round_size_page"
msgstr "round_size_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
msgid "shape_page"
msgstr "shape_page"
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
msgid "start_page"
msgstr "start_page"
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
msgid "Brand:"
msgstr "Marke:"
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
msgid "Recent templates"
msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
msgid "Search all templates"
msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
+#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
#. Other ISO A series sizes
#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "A0"
msgstr "Quadratische Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgstr "Adressaufkleber"
#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
+
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Visitenkarten"
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD-Einlegeheft"
+
+#. ===============================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini-Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Versandaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Aktenordner-Etiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
-
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Divider Labels"
#. ===================================================================
#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
msgid "Round Labels"
msgstr "Runde Etiketten"
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD-Einlegeheft"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini-Adressaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Versandaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Aktenordner-Etiketten"
-
#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Versand-Adressaufkleber"
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Visitenkarten-CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Kassettenaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT-Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube-Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD-Etiketten"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD Case (normal)"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:29
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
-
#. ===================================================================
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD Labels"
msgstr "CD-Aufkleber"
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
+
#. ===================================================================
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
+
#. ===================================================================
#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Visitenkarten-CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kassettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD Case (normal)"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
+
#. ===================================================================
#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Correction and Cover-up Labels"