]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
work in progress ~50%
authorThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Fri, 17 Aug 2007 14:09:01 +0000 (14:09 +0000)
committerThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Fri, 17 Aug 2007 14:09:01 +0000 (14:09 +0000)
docs/manual-de/autochangers.tex

index 267af2e90f3a408db35e97ff01ed66eaac3d0b5d..cc6cc4fafa937c81c7b65d78cbab0eceabd0510a 100644 (file)
@@ -44,7 +44,7 @@ Bacula benutzt sein eigenes {\bf mtx-changer} Script als Interface zu dem Progra
 dass die Steuerung des Autochangers \"{u}bernimmt. {\bf mtx-changer} kann im Prinzip so angepasst werden,
 dass es mit jedem Steuerungsprogramm f\"{u}r beliebige Autochanger funktioniert.
 Die derzeitige Version von {\bf mtx-changer} arbeitet mit {\bf mtx}.
-FreeBSD-Benutzer haben ein ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}),
+FreeBSD-Benutzer haben ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}),
 dass Bacula {\bf chio} benutzen l\"{a}sst.
 
 Bacula unterst\"{u}tzt Autochanger mir Barcode-Lesern,
@@ -52,12 +52,12 @@ dieses beinhaltet zwei Consolen-Kommandos: {\bf label barcodes} und {\bf update
 Im Abschnitt "Barcode Unterst\"{u}tzung" (siehe unten) erfolgt eine detaillierte Beschreibung dieser Kommandos.
 
 Momentan beinhaltet die Autochanger-Unterst\"{u}tzung keine Stacker und Silos,
-und auch kein Tape Cleaning.
+und auch keine Laufwerks-Reinigung (Cleaning).
 Unter Umst\"{a}nden schaffen Sie es vielleicht, einen Stacker (GravityFeed o. \"{a}.)
 mit Bacula zum laufen zu bringen.
 Die Unterst\"{u}tzung f\"{u}r Autochanger mit mehreren Laufwerken erfordert eine
 Konfiguration wie in \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} beschrieben.
-Diese Konfiguration ist auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen.
+Diese Konfiguration ist aber auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen.
 
 Wenn {\bf mtx} korrekt mit Ihrem Autochanger zusammenarbeitet,
 dann ist es nur eine Frage der Anpassung des {\bf mtx-changer} Scripts (falls n\"{o}tig)
@@ -173,8 +173,8 @@ im Consolen-Programm ausf\"{u}hren.
 
 \label{mult}
 \section{mehrere Laufwerke}
-\index[general]{Laufwerke!mehrere}
-\index[general]{mehrere Laufwerke}
+\index[general]{Laufwerke!mehrere }
+\index[general]{mehrere Laufwerke }
 
 Einige Autochanger haben mehr als ein Laufwerk. Die in Version 1.37 vorgestellte \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}, erlaubt Ihnen mehrere Ger\"{a}te-Konfigurationen,
 die jeweils einem Laufwerk entsprechen, zu einem Autochanger zu gruppieren. Der Director-Dienst k\"{o}nnte trotzdem
@@ -197,56 +197,52 @@ in der Director-Dienst-Konfiguration in den entsprechenden Job-Eintr\"{a}gen auf
 Der Storage-Dienst wird daraufhin so viele Volumes wie m\"{o}glich in die Laufwerke laden.
 
 \label{ConfigRecords}
-\section{Device Configuration Records}
-\index[general]{Records!Device Configuration }
-\index[general]{Device Configuration Records }
+\section{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter}
+\index[general]{Parameter!Ger\"{a}te-Konfiguration }
+\index[general]{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter }
 
-Configuration of autochangers within Bacula is done in the Device resource of
-the Storage daemon. Four records: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},
-{\bf Changer Command}, and {\bf Maximum Changer Wait} control how Bacula uses
-the autochanger. 
+Bacula's Autochanger-Konfiguration wird in den Ger\"{a}te-Eintr\"{a}gen des Storage-Dienstes festgelegt.
+Vier Parameter: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},{\bf Changer Command}, und {\bf Maximum Changer Wait}
+steuern wie Bacula den Autochanger benutzt.
 
-These four records, permitted in {\bf Device} resources, are described in
-detail below. Note, however, that the {\bf Changer Device} and the 
-{\bf Changer Command} directives are not needed in the Device resource
-if they are present in the {\bf Autochanger} resource.
+Diese vier Parameter der {\bf Device}-Konfiguration, sind unten detailiert beschrieben.
+{\bf Changer Device} und {\bf Changer Command} werden in der Gr\"{a}te-Konfiguration nicht ben\"{o}tigt,
+wenn sie in der {\bf Autochanger}-Konfiguration stehen.
 
 \begin{description}
 
 \item [Autochanger = {\it Yes|No} ]
    \index[sd]{Autochanger  }
-   The {\bf Autochanger} record specifies that the current device  is or is not
-an autochanger. The default is {\bf no}.  
+   Der {\bf Autochanger}-Parameter gibt an, ob der Ger\"{a}te-Eintrag einen Autochanger beschreibt oder nicht.
+   Der Standardwert ist Autochanger = No.
 
 \item [Changer Device = \lt{}device-name\gt{}]
    \index[sd]{Changer Device  }
-   In addition to the Archive Device name, you must specify a  {\bf Changer
-Device} name. This is because most autochangers are  controlled through a
-different device than is used for reading and  writing the cartridges. For
-example, on Linux, one normally uses the generic SCSI interface for
-controlling the autochanger, but the standard SCSI interface for reading and
-writing the  tapes. On Linux, for the {\bf Archive Device = /dev/nst0},  you
-would typically have {\bf Changer Device = /dev/sg0}.  Note, some of the more
-advanced autochangers will locate the changer device on {\bf /dev/sg1}. Such
-devices typically have  several drives and a large number of tapes.  
+   Zus\"{a}tzlich zu dem Archive Device Eintrag, muss das {\bf Changer Device} angegeben werden.
+Das ist notwendig, weil die meisten Autochanger \"{u}ber ein anderes Ger\"{a}t gesteuert werden,
+als f\"{u}r das Schreiben und Lesen der Volumes verwendet wird.
+Ein Beispiel: unter Linux wird normalerweise das generische SCSI-Interface zum Steuern des Autochangers verwendet,
+w\"{a}rend das standard SCSI-Interface f\"{u}r Lese- und Schreibvorg\"{a}ge genutzt wird.
+F\"{u}r das {\bf Archive Device = /dev/nst0} hat man dann typischerweise das {\bf Changer Device = /dev/sg0}.
+Gr\"{o}{\ss}ere Autochanger, mit mehreren Laufwerken und vielen Slots, k\"{o}nnen das Kontroll-Device
+auch auf z.B. {\bf Changer Device = /dev/sg2} haben.
 
-On FreeBSD systems, the changer device will typically be on {\bf /dev/pass0}
-through {\bf /dev/passn}.  
+Unter FreeBSD heisst das Kontroll-Device typischerweise {\bf /dev/pass0}
 
-On Solaris, the changer device will typically be some file under {\bf
-/dev/rdsk}.  
+Unter Solaris finden Sie das Kontroll-Device im Verzeichnis {\bf /dev/rdsk}.
 
-Please ensure that your Storage daemon has permission to access this
-device.
+Stellen Sie bitte sicher, dass der Storage-Dienst die notwendigen Rechte besitzt,
+um auf die entsprechenden Ger\"{a}te zugreifen zu d\"{u}rfen.
 
 \item [Changer Command = \lt{}command\gt{}]
    \index[sd]{Changer Command  }
-   This record is used to specify the external program to call  and what
-arguments to pass to it. The command is assumed to be  a standard program or
-shell script that can be executed by  the operating system. This command is
-invoked each time that Bacula wishes to manipulate the autochanger.  The
-following substitutions are made in the {\bf command}  before it is sent to
-the operating system for execution:  
+   Dieser Parameter gibt an, welches externe Kommando und mit welchen Argumenten,
+aufgerufen wird, um den Autochanger zu steuern.
+Es wird vorausgesetzt, dass dieses Kommando ein normales Programm oder Shell-Script ist,
+das vom betriebssystem ausgef\"{u}hrt werden kann.
+Dieses Kommando wird jedesmal augerufen, wenn Bacula das Autochanger-Kontroll-Device ansprechen m\"{o}chte.
+Die folgenden Ersetzungen werden durchgef\"{u}hrt, bevor das {\bf command} dem Betriebssystem zur
+Ausf\"{u}hrung \"{u}bergeben wird:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -263,8 +259,8 @@ the operating system for execution:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-An actual example for using {\bf mtx} with the  {\bf mtx-changer} script (part
-of the Bacula distribution) is:  
+Hier ist ein Beispiel f\"[{u}r die Benutzung von {\bf mtx} mit dem {\bf mtx-changer} Script,
+dass in der Bacula-Distribution enthalten ist:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -272,27 +268,26 @@ Changer Command = "/etc/bacula/mtx-changer %c %o %S %a %d"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Where you will need to adapt the {\bf /etc/bacula} to be  the actual path on
-your system where the mtx-changer script  resides.  Details of the three
-commands currently used by Bacula  (loaded, load, unload) as well as the
-output expected by  Bacula are give in the {\bf Bacula Autochanger Interface} 
-section below.  
+Falls das {\bf mtx-changer} Script nicht in {\bf /etc/bacula} liegt,
+m\"{u}ssen Sie den Pfad entsprechend anpassen,
+Einzelheiten zu den drei von Bacula benutzten Kommandos (loaded, load, unload),
+sowie zu den von Bacula erwarteten Ausgaben des {\bf mtx-changer} Scripts,
+werden weiter unten im Abschnitt {\bf Bacula Autochanger Schnittstelle} beschrieben..
 
 \item [Maximum Changer Wait = \lt{}time\gt{}]
    \index[sd]{Maximum Changer Wait  }
-   This record is used to define the maximum amount of time that Bacula
-   will wait for an autoloader to respond to a command (e.g.  load).  The
-   default is set to 120 seconds.  If you have a slow autoloader you may
-   want to set it longer.
+   Dieser Parameter gibt an, wie lange Bacula maximal warten soll,
+bis der Autochanger auf ein Kommando (z.B. load) reagiert.
+Der Standardwert betr\"{a}gt 120 Sekunden. Wenn Sie einen langsamen Autochanger haben,
+m\"{u}ssen Sie hier eventuell eine l\"{รค}ngere Zeit konfigurieren.
 
-If the autoloader program fails to respond in this time, it  will be killed
-and Bacula will request operator intervention.  
+Wenn der Autochanger nicht innerhalb der {\bf Maximum Changer Wait} Zeit antwortet,
+wird das Kommando abgebrochen und Bacula wird das Eingreifen des Bedieners verlangen.
 
 \item [Drive Index = \lt{}number\gt{}]
    \index[sd]{Drive Index  }
-   This record allows you to tell Bacula to use the second or subsequent
-   drive in an autochanger with multiple drives.  Since the drives are
-   numbered from zero, the second drive is defined by
+   Dieser Parameter gibt die Nummer des Laufwerks innerhalb des Autochangers an.
+Da die Nummerierung bei Null beginnt, wird das zweite Laufwerk mit folgendem Eintrag angegeben:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -301,21 +296,20 @@ Device Index = 1
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-To use the second drive, you need a second Device resource definition  in the
-Bacula configuration file. See the Multiple Drive section above  in this
-chapter for more information. 
+Um das zweite Laufwerk nutzen zu k\"{o}nnen, muss ein zweiter Device-Eintrag in der Konfigurationsdatei des
+Storage-Dienstes erstellt werden. Einzelheiten dazu stehen, weiter oben in diesem Kapitel, in dem Abschnitt
+{\bf mehrere Laufwerke} 
 \end{description}
 
-In addition, for proper functioning of the Autochanger, you must 
-define an Autochanger resource.
+Damit der Autochanger zuverl\"{a}{\ss}ig funktioniert, muss zus\"[a}tzlich ein Autochanger-Eintrag erstellt werden.
 \input{autochangerres}
 
 \label{example}
-\section{An Example Configuration File}
-\index[general]{Example Configuration File }
-\index[general]{File!Example Configuration }
+\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei}
+\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei}
+\index[general]{Datei!Beispiel Konfiguration }
 
-The following two resources implement an autochanger: 
+Die folgenden beiden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -338,14 +332,13 @@ Device {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system. 
+Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum
+{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen.
 
-\section{A Multi-drive Example Configuration File}
-\index[general]{Multi-drive Example Configuration File }
+\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke}
+\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke}
 
-The following resources implement a multi-drive autochanger: 
+Die folgenden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger mit mehreren Laufwerken:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -381,50 +374,40 @@ Device {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system. 
+Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum
+{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen.
 
 \label{SpecifyingSlots}
-\section{Specifying Slots When Labeling}
-\index[general]{Specifying Slots When Labeling }
-\index[general]{Labeling!Specifying Slots When }
-
-If you add an {\bf Autochanger = yes} record to the Storage resource in your
-Director's configuration file, the Bacula Console will automatically prompt
-you for the slot number when the Volume is in the changer when
-you {\bf add} or {\bf label} tapes for that Storage device. If your
-{\bf mtx-changer} script is properly installed, Bacula will automatically
-load the correct tape during the label command.
+\section{Festlegen der Slots beim Labeln}
+\index[general]{Festlegen der Slots beim Labeln }
+\index[general]{Labeln!Festlegen der Slots }
+
+Wenn Sie einen {\bf Autochanger = yes} Eintrag in Ihrer Storage-Konfiguration des
+Director-Dienstes hinzugef\"{u}gt haben, wird die Bacula Console Sie bei diesen beiden Kommandos
+{\bf add} und {\bf label} automatisch nach einem Slot f\"{u}r die jeweilige Aktion fragen.
+Beim {\bf label} Kommando wird Bacula automatisch das richtige Volume in ein Laufwerk laden.
   
-You must also set
-{\bf Autochanger = yes} in the Storage daemon's Device resource                
-as we have described above in
-order for the autochanger to be used. Please see the 
-\ilink{Storage Resource}{Autochanger1} in the Director's chapter
-and the 
-\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon
-chapter for more details on these records. 
-
-Thus all stages of dealing with tapes can be totally automated. It is also
-possible to set or change the Slot using the {\bf update} command in the
-Console and selecting {\bf Volume Parameters} to update. 
-
-Even though all the above configuration statements are specified and correct,
-Bacula will attempt to access the autochanger only if a {\bf slot} is non-zero
-in the catalog Volume record (with the Volume name). 
-
-If your autochanger has barcode labels, you can label all the Volumes in
-your autochanger one after another by using the {\bf label barcodes} command.
-For each tape in the changer containing a barcode, Bacula will mount the tape
-and then label it with the same name as the barcode. An appropriate Media
-record will also be created in the catalog. Any barcode that begins with the
-same characters as specified on the "CleaningPrefix=xxx" command, will be
-treated as a cleaning tape, and will not be labeled. For example with: 
-
-Please note that Volumes must be pre-labeled to be automatically used in
-the autochanger during a backup.  If you do not have a barcode reader, this
-is done manually (or via a script).
+Au{\ss}erdem muss, wie oben beschrieben, der Parameter {\bf Autochanger = yes} in der Ger\"{a}te-Konfiguration
+des Storage-Dienstes vorhanden sein, damit der Autochanger benutzt werden kann.
+N\"{a}here Informationen zu diesen Parametern finden Sie in der \ilink{Storage Konfiguration}{Autochanger1}
+des Director-Kapitels und in \ilink{Device Konfiguration}{Autochanger} des Storage-Kapitels.
+
+Somit k\"{o}nnen alle Aktionen mit dem Autochanger komplett automatisiert werden.
+Zudem ist es m\"{o}glich mit dem Men\"{u}punkt {\bf Volume Parameters} des Consolen-Kommandos {\bf update} den Slot
+zu setzen und zu \"{a}ndern.
+
+Selbst wenn alle oben genannten Konfigurationen und Parameter richtig angegeben sind,
+wird Bacula nur dann korrekt mit den Volumes im Autochanger arbeiten, wenn
+den Volume-Eintr\"{a}ge im Katalog, die den Tapes im Autochanger entsprechenden,
+auch eine {\bf slot}-Nummer zugewiesen ist.
+
+Wenn Ihr Autochanger Barcodes unterst\"{u}tzt, k\"{o}nnen Sie alle Volumes im Autochanger,
+eins nach dem anderen, labeln indem Sie das Console-Kommando {\bf label barcodes} verwenden.
+Jedes Tape mit Barcode, wird von Bacula in ein Laufwerk geladen und dann mit dem selben Namen gelabelt,
+der auch auf dem Barcode steht. Gleichzeitig wird ein Katalog-Eintrag f\"{u}r das Volume angelegt.
+Wenn der Barcode mit der Zeichenkette beginnt, die als {\bf CleaningPrefix= } konfiguriert ist,
+wird Bacula das Tape f\"{u}r ein Reinigungsband halten und es wird nicht versucht das Tape zu labeln.
+Ein Beispiel:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -435,8 +418,10 @@ Pool {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Any slot containing a barcode of CLNxxxx will be treated as a cleaning tape
-and will not be mounted.
+Jedes Volume mit einem Barcode wie CLNxxxxx wird als Reinigungsband behandelt und nicht gelabelt.
+
+Bitte bedenken Sie, dass jedes Volume, dass der Autochanger automatisch benutzen soll, bereits vor-gelabelt sein muss.
+Wenn Sie keinen Barcode-Leser haben, muss das von Hand geschehen (oder durch ein Script).
 
 \section{Changing Cartridges}
 \index[general]{Changing Cartridges }