dass die Steuerung des Autochangers \"{u}bernimmt. {\bf mtx-changer} kann im Prinzip so angepasst werden,
dass es mit jedem Steuerungsprogramm f\"{u}r beliebige Autochanger funktioniert.
Die derzeitige Version von {\bf mtx-changer} arbeitet mit {\bf mtx}.
-FreeBSD-Benutzer haben ein ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}),
+FreeBSD-Benutzer haben ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}),
dass Bacula {\bf chio} benutzen l\"{a}sst.
Bacula unterst\"{u}tzt Autochanger mir Barcode-Lesern,
Im Abschnitt "Barcode Unterst\"{u}tzung" (siehe unten) erfolgt eine detaillierte Beschreibung dieser Kommandos.
Momentan beinhaltet die Autochanger-Unterst\"{u}tzung keine Stacker und Silos,
-und auch kein Tape Cleaning.
+und auch keine Laufwerks-Reinigung (Cleaning).
Unter Umst\"{a}nden schaffen Sie es vielleicht, einen Stacker (GravityFeed o. \"{a}.)
mit Bacula zum laufen zu bringen.
Die Unterst\"{u}tzung f\"{u}r Autochanger mit mehreren Laufwerken erfordert eine
Konfiguration wie in \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} beschrieben.
-Diese Konfiguration ist auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen.
+Diese Konfiguration ist aber auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen.
Wenn {\bf mtx} korrekt mit Ihrem Autochanger zusammenarbeitet,
dann ist es nur eine Frage der Anpassung des {\bf mtx-changer} Scripts (falls n\"{o}tig)
\label{mult}
\section{mehrere Laufwerke}
-\index[general]{Laufwerke!mehrere}
-\index[general]{mehrere Laufwerke}
+\index[general]{Laufwerke!mehrere }
+\index[general]{mehrere Laufwerke }
Einige Autochanger haben mehr als ein Laufwerk. Die in Version 1.37 vorgestellte \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}, erlaubt Ihnen mehrere Ger\"{a}te-Konfigurationen,
die jeweils einem Laufwerk entsprechen, zu einem Autochanger zu gruppieren. Der Director-Dienst k\"{o}nnte trotzdem
Der Storage-Dienst wird daraufhin so viele Volumes wie m\"{o}glich in die Laufwerke laden.
\label{ConfigRecords}
-\section{Device Configuration Records}
-\index[general]{Records!Device Configuration }
-\index[general]{Device Configuration Records }
+\section{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter}
+\index[general]{Parameter!Ger\"{a}te-Konfiguration }
+\index[general]{Ger\"{a}te-Konfigurations-Parameter }
-Configuration of autochangers within Bacula is done in the Device resource of
-the Storage daemon. Four records: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},
-{\bf Changer Command}, and {\bf Maximum Changer Wait} control how Bacula uses
-the autochanger.
+Bacula's Autochanger-Konfiguration wird in den Ger\"{a}te-Eintr\"{a}gen des Storage-Dienstes festgelegt.
+Vier Parameter: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},{\bf Changer Command}, und {\bf Maximum Changer Wait}
+steuern wie Bacula den Autochanger benutzt.
-These four records, permitted in {\bf Device} resources, are described in
-detail below. Note, however, that the {\bf Changer Device} and the
-{\bf Changer Command} directives are not needed in the Device resource
-if they are present in the {\bf Autochanger} resource.
+Diese vier Parameter der {\bf Device}-Konfiguration, sind unten detailiert beschrieben.
+{\bf Changer Device} und {\bf Changer Command} werden in der Gr\"{a}te-Konfiguration nicht ben\"{o}tigt,
+wenn sie in der {\bf Autochanger}-Konfiguration stehen.
\begin{description}
\item [Autochanger = {\it Yes|No} ]
\index[sd]{Autochanger }
- The {\bf Autochanger} record specifies that the current device is or is not
-an autochanger. The default is {\bf no}.
+ Der {\bf Autochanger}-Parameter gibt an, ob der Ger\"{a}te-Eintrag einen Autochanger beschreibt oder nicht.
+ Der Standardwert ist Autochanger = No.
\item [Changer Device = \lt{}device-name\gt{}]
\index[sd]{Changer Device }
- In addition to the Archive Device name, you must specify a {\bf Changer
-Device} name. This is because most autochangers are controlled through a
-different device than is used for reading and writing the cartridges. For
-example, on Linux, one normally uses the generic SCSI interface for
-controlling the autochanger, but the standard SCSI interface for reading and
-writing the tapes. On Linux, for the {\bf Archive Device = /dev/nst0}, you
-would typically have {\bf Changer Device = /dev/sg0}. Note, some of the more
-advanced autochangers will locate the changer device on {\bf /dev/sg1}. Such
-devices typically have several drives and a large number of tapes.
+ Zus\"{a}tzlich zu dem Archive Device Eintrag, muss das {\bf Changer Device} angegeben werden.
+Das ist notwendig, weil die meisten Autochanger \"{u}ber ein anderes Ger\"{a}t gesteuert werden,
+als f\"{u}r das Schreiben und Lesen der Volumes verwendet wird.
+Ein Beispiel: unter Linux wird normalerweise das generische SCSI-Interface zum Steuern des Autochangers verwendet,
+w\"{a}rend das standard SCSI-Interface f\"{u}r Lese- und Schreibvorg\"{a}ge genutzt wird.
+F\"{u}r das {\bf Archive Device = /dev/nst0} hat man dann typischerweise das {\bf Changer Device = /dev/sg0}.
+Gr\"{o}{\ss}ere Autochanger, mit mehreren Laufwerken und vielen Slots, k\"{o}nnen das Kontroll-Device
+auch auf z.B. {\bf Changer Device = /dev/sg2} haben.
-On FreeBSD systems, the changer device will typically be on {\bf /dev/pass0}
-through {\bf /dev/passn}.
+Unter FreeBSD heisst das Kontroll-Device typischerweise {\bf /dev/pass0}
-On Solaris, the changer device will typically be some file under {\bf
-/dev/rdsk}.
+Unter Solaris finden Sie das Kontroll-Device im Verzeichnis {\bf /dev/rdsk}.
-Please ensure that your Storage daemon has permission to access this
-device.
+Stellen Sie bitte sicher, dass der Storage-Dienst die notwendigen Rechte besitzt,
+um auf die entsprechenden Ger\"{a}te zugreifen zu d\"{u}rfen.
\item [Changer Command = \lt{}command\gt{}]
\index[sd]{Changer Command }
- This record is used to specify the external program to call and what
-arguments to pass to it. The command is assumed to be a standard program or
-shell script that can be executed by the operating system. This command is
-invoked each time that Bacula wishes to manipulate the autochanger. The
-following substitutions are made in the {\bf command} before it is sent to
-the operating system for execution:
+ Dieser Parameter gibt an, welches externe Kommando und mit welchen Argumenten,
+aufgerufen wird, um den Autochanger zu steuern.
+Es wird vorausgesetzt, dass dieses Kommando ein normales Programm oder Shell-Script ist,
+das vom betriebssystem ausgef\"{u}hrt werden kann.
+Dieses Kommando wird jedesmal augerufen, wenn Bacula das Autochanger-Kontroll-Device ansprechen m\"{o}chte.
+Die folgenden Ersetzungen werden durchgef\"{u}hrt, bevor das {\bf command} dem Betriebssystem zur
+Ausf\"{u}hrung \"{u}bergeben wird:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-An actual example for using {\bf mtx} with the {\bf mtx-changer} script (part
-of the Bacula distribution) is:
+Hier ist ein Beispiel f\"[{u}r die Benutzung von {\bf mtx} mit dem {\bf mtx-changer} Script,
+dass in der Bacula-Distribution enthalten ist:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Where you will need to adapt the {\bf /etc/bacula} to be the actual path on
-your system where the mtx-changer script resides. Details of the three
-commands currently used by Bacula (loaded, load, unload) as well as the
-output expected by Bacula are give in the {\bf Bacula Autochanger Interface}
-section below.
+Falls das {\bf mtx-changer} Script nicht in {\bf /etc/bacula} liegt,
+m\"{u}ssen Sie den Pfad entsprechend anpassen,
+Einzelheiten zu den drei von Bacula benutzten Kommandos (loaded, load, unload),
+sowie zu den von Bacula erwarteten Ausgaben des {\bf mtx-changer} Scripts,
+werden weiter unten im Abschnitt {\bf Bacula Autochanger Schnittstelle} beschrieben..
\item [Maximum Changer Wait = \lt{}time\gt{}]
\index[sd]{Maximum Changer Wait }
- This record is used to define the maximum amount of time that Bacula
- will wait for an autoloader to respond to a command (e.g. load). The
- default is set to 120 seconds. If you have a slow autoloader you may
- want to set it longer.
+ Dieser Parameter gibt an, wie lange Bacula maximal warten soll,
+bis der Autochanger auf ein Kommando (z.B. load) reagiert.
+Der Standardwert betr\"{a}gt 120 Sekunden. Wenn Sie einen langsamen Autochanger haben,
+m\"{u}ssen Sie hier eventuell eine l\"{รค}ngere Zeit konfigurieren.
-If the autoloader program fails to respond in this time, it will be killed
-and Bacula will request operator intervention.
+Wenn der Autochanger nicht innerhalb der {\bf Maximum Changer Wait} Zeit antwortet,
+wird das Kommando abgebrochen und Bacula wird das Eingreifen des Bedieners verlangen.
\item [Drive Index = \lt{}number\gt{}]
\index[sd]{Drive Index }
- This record allows you to tell Bacula to use the second or subsequent
- drive in an autochanger with multiple drives. Since the drives are
- numbered from zero, the second drive is defined by
+ Dieser Parameter gibt die Nummer des Laufwerks innerhalb des Autochangers an.
+Da die Nummerierung bei Null beginnt, wird das zweite Laufwerk mit folgendem Eintrag angegeben:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-To use the second drive, you need a second Device resource definition in the
-Bacula configuration file. See the Multiple Drive section above in this
-chapter for more information.
+Um das zweite Laufwerk nutzen zu k\"{o}nnen, muss ein zweiter Device-Eintrag in der Konfigurationsdatei des
+Storage-Dienstes erstellt werden. Einzelheiten dazu stehen, weiter oben in diesem Kapitel, in dem Abschnitt
+{\bf mehrere Laufwerke}
\end{description}
-In addition, for proper functioning of the Autochanger, you must
-define an Autochanger resource.
+Damit der Autochanger zuverl\"{a}{\ss}ig funktioniert, muss zus\"[a}tzlich ein Autochanger-Eintrag erstellt werden.
\input{autochangerres}
\label{example}
-\section{An Example Configuration File}
-\index[general]{Example Configuration File }
-\index[general]{File!Example Configuration }
+\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei}
+\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei}
+\index[general]{Datei!Beispiel Konfiguration }
-The following two resources implement an autochanger:
+Die folgenden beiden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system.
+Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum
+{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen.
-\section{A Multi-drive Example Configuration File}
-\index[general]{Multi-drive Example Configuration File }
+\section{eine Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke}
+\index[general]{Beispiel-Konfigurationsdatei f\"{u}r mehrere Laufwerke}
-The following resources implement a multi-drive autochanger:
+Die folgenden Konfigurations-Eintr\"{a}ge realisieren einen Autochanger mit mehreren Laufwerken:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system.
+Wobei Sie {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} und den Pfad zum
+{\bf Changer Command} Ihrem System entsprechend anpassen m\"{u}ssen.
\label{SpecifyingSlots}
-\section{Specifying Slots When Labeling}
-\index[general]{Specifying Slots When Labeling }
-\index[general]{Labeling!Specifying Slots When }
-
-If you add an {\bf Autochanger = yes} record to the Storage resource in your
-Director's configuration file, the Bacula Console will automatically prompt
-you for the slot number when the Volume is in the changer when
-you {\bf add} or {\bf label} tapes for that Storage device. If your
-{\bf mtx-changer} script is properly installed, Bacula will automatically
-load the correct tape during the label command.
+\section{Festlegen der Slots beim Labeln}
+\index[general]{Festlegen der Slots beim Labeln }
+\index[general]{Labeln!Festlegen der Slots }
+
+Wenn Sie einen {\bf Autochanger = yes} Eintrag in Ihrer Storage-Konfiguration des
+Director-Dienstes hinzugef\"{u}gt haben, wird die Bacula Console Sie bei diesen beiden Kommandos
+{\bf add} und {\bf label} automatisch nach einem Slot f\"{u}r die jeweilige Aktion fragen.
+Beim {\bf label} Kommando wird Bacula automatisch das richtige Volume in ein Laufwerk laden.
-You must also set
-{\bf Autochanger = yes} in the Storage daemon's Device resource
-as we have described above in
-order for the autochanger to be used. Please see the
-\ilink{Storage Resource}{Autochanger1} in the Director's chapter
-and the
-\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon
-chapter for more details on these records.
-
-Thus all stages of dealing with tapes can be totally automated. It is also
-possible to set or change the Slot using the {\bf update} command in the
-Console and selecting {\bf Volume Parameters} to update.
-
-Even though all the above configuration statements are specified and correct,
-Bacula will attempt to access the autochanger only if a {\bf slot} is non-zero
-in the catalog Volume record (with the Volume name).
-
-If your autochanger has barcode labels, you can label all the Volumes in
-your autochanger one after another by using the {\bf label barcodes} command.
-For each tape in the changer containing a barcode, Bacula will mount the tape
-and then label it with the same name as the barcode. An appropriate Media
-record will also be created in the catalog. Any barcode that begins with the
-same characters as specified on the "CleaningPrefix=xxx" command, will be
-treated as a cleaning tape, and will not be labeled. For example with:
-
-Please note that Volumes must be pre-labeled to be automatically used in
-the autochanger during a backup. If you do not have a barcode reader, this
-is done manually (or via a script).
+Au{\ss}erdem muss, wie oben beschrieben, der Parameter {\bf Autochanger = yes} in der Ger\"{a}te-Konfiguration
+des Storage-Dienstes vorhanden sein, damit der Autochanger benutzt werden kann.
+N\"{a}here Informationen zu diesen Parametern finden Sie in der \ilink{Storage Konfiguration}{Autochanger1}
+des Director-Kapitels und in \ilink{Device Konfiguration}{Autochanger} des Storage-Kapitels.
+
+Somit k\"{o}nnen alle Aktionen mit dem Autochanger komplett automatisiert werden.
+Zudem ist es m\"{o}glich mit dem Men\"{u}punkt {\bf Volume Parameters} des Consolen-Kommandos {\bf update} den Slot
+zu setzen und zu \"{a}ndern.
+
+Selbst wenn alle oben genannten Konfigurationen und Parameter richtig angegeben sind,
+wird Bacula nur dann korrekt mit den Volumes im Autochanger arbeiten, wenn
+den Volume-Eintr\"{a}ge im Katalog, die den Tapes im Autochanger entsprechenden,
+auch eine {\bf slot}-Nummer zugewiesen ist.
+
+Wenn Ihr Autochanger Barcodes unterst\"{u}tzt, k\"{o}nnen Sie alle Volumes im Autochanger,
+eins nach dem anderen, labeln indem Sie das Console-Kommando {\bf label barcodes} verwenden.
+Jedes Tape mit Barcode, wird von Bacula in ein Laufwerk geladen und dann mit dem selben Namen gelabelt,
+der auch auf dem Barcode steht. Gleichzeitig wird ein Katalog-Eintrag f\"{u}r das Volume angelegt.
+Wenn der Barcode mit der Zeichenkette beginnt, die als {\bf CleaningPrefix= } konfiguriert ist,
+wird Bacula das Tape f\"{u}r ein Reinigungsband halten und es wird nicht versucht das Tape zu labeln.
+Ein Beispiel:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Any slot containing a barcode of CLNxxxx will be treated as a cleaning tape
-and will not be mounted.
+Jedes Volume mit einem Barcode wie CLNxxxxx wird als Reinigungsband behandelt und nicht gelabelt.
+
+Bitte bedenken Sie, dass jedes Volume, dass der Autochanger automatisch benutzen soll, bereits vor-gelabelt sein muss.
+Wenn Sie keinen Barcode-Leser haben, muss das von Hand geschehen (oder durch ein Script).
\section{Changing Cartridges}
\index[general]{Changing Cartridges }