]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
a few lines more ..
authorThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Mon, 20 Aug 2007 13:32:56 +0000 (13:32 +0000)
committerThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Mon, 20 Aug 2007 13:32:56 +0000 (13:32 +0000)
docs/manual-de/autochangers.tex

index cc6cc4fafa937c81c7b65d78cbab0eceabd0510a..cb053579ff5e0fc8bdbfb5790e769c9a410c06cb 100644 (file)
@@ -423,68 +423,64 @@ Jedes Volume mit einem Barcode wie CLNxxxxx wird als Reinigungsband behandelt un
 Bitte bedenken Sie, dass jedes Volume, dass der Autochanger automatisch benutzen soll, bereits vor-gelabelt sein muss.
 Wenn Sie keinen Barcode-Leser haben, muss das von Hand geschehen (oder durch ein Script).
 
-\section{Changing Cartridges}
-\index[general]{Changing Cartridges }
-If you wish to insert or remove cartridges in your autochanger or
-you manually run the {\bf mtx} program, you must first tell Bacula
-to release the autochanger by doing:
+\section{Tape-Wechsel}
+\index[general]{Tapewechsel }
+Wenn Sie Tapes dem Autochanger entnehmen oder hinzuf\"{u}gen wollen,
+oder das {\bf mtx} Kommando von hand aufrufen wollen,
+m\"{u}ssen Sie Bacula den Autochanger freigeben lassen,
+indem Sie folgendes Console-Kommando ausf\"{u}hren:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 unmount
-(change cartridges and/or run mtx)
+(wechseln der Tapes und/oder mtx ausf\"{u}hren
 mount
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-If you do not do the unmount before making such a change, Bacula
-will become completely confused about what is in the autochanger
-and may stop function because it expects to have exclusive use
-of the autochanger while it has the drive mounted.
+Wenn Sie den Autochanger nicht freigeben, weiss Bacula
+nach dem Tapewechsel nicht mehr, welches Volume in welchen Slot des Autochanger ist
+und wird nicht mehr korrekt mit dem Autochenger arbeiten k\"{o}nnen.
+Bacula geht immer davon aus, dass es exklusiven Zugriff auf den Autochanger hat,
+solange ein Laufwerk gemountet ist.
 
 
 \label{Magazines}
-\section{Dealing with Multiple Magazines}
-\index[general]{Dealing with Multiple Magazines }
-\index[general]{Magazines!Dealing with Multiple }
+\section{Arbeiten mit mehreren Magazinen}
+\index[general]{Arbeiten mit mehreren Magazinen }
+\index[general]{Magazine!Arbeiten mit mehreren }
 
-If you have several magazines or if you insert or remove cartridges from a
-magazine, you should notify Bacula of this. By doing so, Bacula will as
-a preference, use Volumes that it knows to be in the autochanger before
-accessing Volumes that are not in the autochanger. This prevents unneeded
-operator intervention. 
+Wenn Sie mehrere Magazine haben, oder wenn Sie Tapes in den Magazinen tauschen,
+m\"{u}ssen Sie Bacula dar\"{u}ber informieren. Bacula wird immer die Tapes im Autochanger
+bevorzugt vor anderen Tapes benutzen, somit werden Bedienereingriffe minimiert.
 
-If your autochanger has barcodes (machine readable tape labels), the task of
-informing Bacula is simple. Every time, you change a magazine, or add or
-remove a cartridge from the magazine, simply do 
+Wenn Ihr Autochanger mit Barcodes (maschinenlesbare Tape Labels) arbeitet,
+ist der Schritt, Bacula \"{u}ber die im Autochanger verf\" {u}gbaren Tapes zu informieren, sehr einfach.
+Jedesmal wenn Sie ein Magazin wechseln, oder Tapes aus dem Magazine entfernen bzw. hinzuf\"{u}gen,
+f\"{u}hren Sie einfach:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 unmount
-(remove magazine)
-(insert new magazine)
+(Magazin/Tapes wechseln)
 update slots
 mount
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-in the Console program. This will cause Bacula to request the autochanger to
-return the current Volume names in the magazine. This will be done without
-actually accessing or reading the Volumes because the barcode reader does this
-during inventory when the autochanger is first turned on. Bacula will ensure
-that any Volumes that are currently marked as being in the magazine are marked
-as no longer in the magazine, and the new list of Volumes will be marked as
-being in the magazine. In addition, the Slot numbers of the Volumes will be
-corrected in Bacula's catalog if they are incorrect (added or moved). 
+im Console-Programm aus. Daraufhin wird Bacula den Autochanger nach einer aktuellen Liste
+der in den Magazinen verf\"{u}gbaren Tapes fragen. Bei diesem Vorgang werden keine Tapes gelesen,
+diese Informationen werden vom Autochanger w\"{a}hrend des Inventory ermittelt.
+Bacula aktualisiert die Volume-Eintr\"{a}ge im Katalog, so dass bei allen in den Magazinen vorhandenen Tapes
+das {\bf InChanger} Flag und auch die Slot-Nummern richtig gesetzt werden.
 
-If you do not have a barcode reader on your autochanger, you have several
-alternatives. 
+Falls Sie keinen Barcode-Leser im Autochanger haben, gibt es mehrere andere M\"{o}glichkeiten.
 
 \begin{enumerate}
-\item You can manually set the Slot and InChanger flag using  the {\bf update
-   volume} command in the Console (quite  painful). 
+\item Sie k\"{o}nnen den Slot und das {\bf InChanger} Flag manuell setzen, indem Sie das {\bf update volume}
+Consolen-Kommando verwenden (sehr umst\"{a}ndlich).
 
-\item You can issue a 
+\item Sie k\"{o}nnen das
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -492,34 +488,34 @@ update slots scan
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-   command that will cause Bacula to read the label on each  of the cartridges in
-   the magazine in turn and update the  information (Slot, InChanger flag) in the
-   catalog. This  is quite effective but does take time to load each cartridge 
-   into the drive in turn and read the Volume label.  
+   Consolen-Kommando ausf\"{u}hren. Daraufhin wird Bacula jedes Tape nacheinander in ein Laufwerk laden,
+   das Tape Label lesen und den Katalog (Slot, InChanger-Flag) aktualisieren.
+   Dieses Vorgehen ist zwar wirkungsvoll, aber auch sehr langsam.
 
-\item You can modify the mtx-changer script so that it simulates  an
-   autochanger with barcodes. See below for more details. 
+\item Sie k\"{o}nnen das {\bf mtx-changer} Script anpassen, damit es die Barcodes im Autochanger simuliert (siehe unten).
 \end{enumerate}
 
 \label{simulating}
-\section{Simulating Barcodes in your Autochanger}
-\index[general]{Autochanger!Simulating Barcodes in your }
-\index[general]{Simulating Barcodes in your Autochanger }
+\section{Simulieren von Barcodes im Autochanger}
+\index[general]{Autochanger!Simulieren von Barcodes im }
+\index[general]{Simulieren von Barcodes im Autochanger }
 
-You can simulate barcodes in your autochanger by making the {\bf mtx-changer}
-script return the same information that an autochanger with barcodes would do.
-This is done by commenting out the one and only line in the {\bf list)} case,
-which is: 
+Sie k\"{o}nnen die Barcodes im Autochanger simulieren, indem Sie das {\bf mtx-changer} Script so anpassen,
+dass es die selben Informationen zur\"{u}ckgibt, die ein Autochanger mit Barcodes liefert.
+Dazu wird die folgende Zeile im {\bf mtx-changer} Script:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
-  ${MTX} -f $ctl status | grep " *Storage Element [0-9]*:.*Full" | awk "{print \$3 \$4}" | sed "s/Full *\(:VolumeTag=\)*//"
+  ${MTX} -f $ctl status |
+             grep " *Storage Element [0-9]*:.*Full" |
+                   awk "{print \$3 \$4}" | sed "s/Full *\(:VolumeTag=\)*//"
 \end{verbatim}
 \normalsize
+(Der Zeilenumbruch dient hier nur der Darstellung, im {\bf mtx-changer} Script ist es eine Zeile)
 
-at approximately line 99 by putting a \# in column one of that line, or by
-simply deleting it. Then in its place add a new line that prints the contents
-of a file. For example: 
+durch ein \# auskommentiert oder einfach gel\"{o}scht (Zeilennummer ist ungef\"{a}hr 99).
+An ihrer Stelle wird eine neue Zeile erstellt, die den Inhalt einer Datei ausgibt.
+Zum Beispiel:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -527,8 +523,8 @@ cat /etc/bacula/changer.volumes
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Be sure to include a full path to the file, which can have any name. The
-contents of the file must be of the following format: 
+Stellen Sie sicher, dass Sie den kompletten Pfad zur Datei angeben, Ort und Name der Datei sind egal.
+Die Inhalt der Datei muss folgenden Beispiel entsprechen:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -539,15 +535,15 @@ contents of the file must be of the following format:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Where the 1, 2, 3 are the slot numbers and Volume1, Volume2, ... are the
-Volume names in those slots. You can have multiple files that represent the
-Volumes in different magazines, and when you change magazines, simply copy the
-contents of the correct file into your {\bf /etc/bacula/changer.volumes} file.
-There is no need to stop and start Bacula when you change magazines, simply
-put the correct data in the file, then run the {\bf update slots} command, and
-your autochanger will appear to Bacula to be an autochanger with barcodes. 
-\label{updateslots}
+Wobei die 1, 2 und 3 die Slot-Nummern und Volume1, Volume2 und Volume3 die Namen (bzw. Barcodes) sind.
+Sie k\"{o}]nnen mehrere Datei erstellen, die den Tapes in verschiedenen Magazinen entsprechen und beim Wechsel
+der Magazine einfach die f\"{u}r das Magazine g\"{u}ltige Datei in die {\bf /etc/bacula/changer.volumes} kopieren.
+Sie brauchen Bacula nicht neu zu starten, wenn Sie Magazine wechseln, nur die Datei muss den richtigen Inhalt haben.
+Wenn Sie dann das Console-Kommando {\bf update slots} ausf\"{u}hren, wird Ihr Autochanger f\"{u}r Bacula so erscheinen,
+als ob er Barcodes unterst\"{u}tzen w\"{u}rde.
+
 
+\label{updateslots}
 \section{The Full Form of the Update Slots Command}
 \index[general]{Full Form of the Update Slots Command }
 \index[general]{Command!Full Form of the Update Slots }