--- /dev/null
+
+
+
+
+
+
+Network Working Group F. Yergeau
+Request for Comments: 2279 Alis Technologies
+Obsoletes: 2044 January 1998
+Category: Standards Track
+
+
+ UTF-8, a transformation format of ISO 10646
+
+Status of this Memo
+
+ This document specifies an Internet standards track protocol for the
+ Internet community, and requests discussion and suggestions for
+ improvements. Please refer to the current edition of the "Internet
+ Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
+ and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
+
+Copyright Notice
+
+ Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
+
+Abstract
+
+ ISO/IEC 10646-1 defines a multi-octet character set called the
+ Universal Character Set (UCS) which encompasses most of the world's
+ writing systems. Multi-octet characters, however, are not compatible
+ with many current applications and protocols, and this has led to the
+ development of a few so-called UCS transformation formats (UTF), each
+ with different characteristics. UTF-8, the object of this memo, has
+ the characteristic of preserving the full US-ASCII range, providing
+ compatibility with file systems, parsers and other software that rely
+ on US-ASCII values but are transparent to other values. This memo
+ updates and replaces RFC 2044, in particular addressing the question
+ of versions of the relevant standards.
+
+1. Introduction
+
+ ISO/IEC 10646-1 [ISO-10646] defines a multi-octet character set
+ called the Universal Character Set (UCS), which encompasses most of
+ the world's writing systems. Two multi-octet encodings are defined,
+ a four-octet per character encoding called UCS-4 and a two-octet per
+ character encoding called UCS-2, able to address only the first 64K
+ characters of the UCS (the Basic Multilingual Plane, BMP), outside of
+ which there are currently no assignments.
+
+ It is noteworthy that the same set of characters is defined by the
+ Unicode standard [UNICODE], which further defines additional
+ character properties and other application details of great interest
+ to implementors, but does not have the UCS-4 encoding. Up to the
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 1]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ present time, changes in Unicode and amendments to ISO/IEC 10646 have
+ tracked each other, so that the character repertoires and code point
+ assignments have remained in sync. The relevant standardization
+ committees have committed to maintain this very useful synchronism.
+
+ The UCS-2 and UCS-4 encodings, however, are hard to use in many
+ current applications and protocols that assume 8 or even 7 bit
+ characters. Even newer systems able to deal with 16 bit characters
+ cannot process UCS-4 data. This situation has led to the development
+ of so-called UCS transformation formats (UTF), each with different
+ characteristics.
+
+ UTF-1 has only historical interest, having been removed from ISO/IEC
+ 10646. UTF-7 has the quality of encoding the full BMP repertoire
+ using only octets with the high-order bit clear (7 bit US-ASCII
+ values, [US-ASCII]), and is thus deemed a mail-safe encoding
+ ([RFC2152]). UTF-8, the object of this memo, uses all bits of an
+ octet, but has the quality of preserving the full US-ASCII range:
+ US-ASCII characters are encoded in one octet having the normal US-
+ ASCII value, and any octet with such a value can only stand for an
+ US-ASCII character, and nothing else.
+
+ UTF-16 is a scheme for transforming a subset of the UCS-4 repertoire
+ into pairs of UCS-2 values from a reserved range. UTF-16 impacts
+ UTF-8 in that UCS-2 values from the reserved range must be treated
+ specially in the UTF-8 transformation.
+
+ UTF-8 encodes UCS-2 or UCS-4 characters as a varying number of
+ octets, where the number of octets, and the value of each, depend on
+ the integer value assigned to the character in ISO/IEC 10646. This
+ transformation format has the following characteristics (all values
+ are in hexadecimal):
+
+ - Character values from 0000 0000 to 0000 007F (US-ASCII repertoire)
+ correspond to octets 00 to 7F (7 bit US-ASCII values). A direct
+ consequence is that a plain ASCII string is also a valid UTF-8
+ string.
+
+ - US-ASCII values do not appear otherwise in a UTF-8 encoded
+ character stream. This provides compatibility with file systems
+ or other software (e.g. the printf() function in C libraries) that
+ parse based on US-ASCII values but are transparent to other
+ values.
+
+ - Round-trip conversion is easy between UTF-8 and either of UCS-4,
+ UCS-2.
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 2]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ - The first octet of a multi-octet sequence indicates the number of
+ octets in the sequence.
+
+ - The octet values FE and FF never appear.
+
+ - Character boundaries are easily found from anywhere in an octet
+ stream.
+
+ - The lexicographic sorting order of UCS-4 strings is preserved. Of
+ course this is of limited interest since the sort order is not
+ culturally valid in either case.
+
+ - The Boyer-Moore fast search algorithm can be used with UTF-8 data.
+
+ - UTF-8 strings can be fairly reliably recognized as such by a
+ simple algorithm, i.e. the probability that a string of characters
+ in any other encoding appears as valid UTF-8 is low, diminishing
+ with increasing string length.
+
+ UTF-8 was originally a project of the X/Open Joint
+ Internationalization Group XOJIG with the objective to specify a File
+ System Safe UCS Transformation Format [FSS-UTF] that is compatible
+ with UNIX systems, supporting multilingual text in a single encoding.
+ The original authors were Gary Miller, Greger Leijonhufvud and John
+ Entenmann. Later, Ken Thompson and Rob Pike did significant work for
+ the formal UTF-8.
+
+ A description can also be found in Unicode Technical Report #4 and in
+ the Unicode Standard, version 2.0 [UNICODE]. The definitive
+ reference, including provisions for UTF-16 data within UTF-8, is
+ Annex R of ISO/IEC 10646-1 [ISO-10646].
+
+2. UTF-8 definition
+
+ In UTF-8, characters are encoded using sequences of 1 to 6 octets.
+ The only octet of a "sequence" of one has the higher-order bit set to
+ 0, the remaining 7 bits being used to encode the character value. In
+ a sequence of n octets, n>1, the initial octet has the n higher-order
+ bits set to 1, followed by a bit set to 0. The remaining bit(s) of
+ that octet contain bits from the value of the character to be
+ encoded. The following octet(s) all have the higher-order bit set to
+ 1 and the following bit set to 0, leaving 6 bits in each to contain
+ bits from the character to be encoded.
+
+ The table below summarizes the format of these different octet types.
+ The letter x indicates bits available for encoding bits of the UCS-4
+ character value.
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 3]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ UCS-4 range (hex.) UTF-8 octet sequence (binary)
+ 0000 0000-0000 007F 0xxxxxxx
+ 0000 0080-0000 07FF 110xxxxx 10xxxxxx
+ 0000 0800-0000 FFFF 1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
+
+ 0001 0000-001F FFFF 11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
+ 0020 0000-03FF FFFF 111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
+ 0400 0000-7FFF FFFF 1111110x 10xxxxxx ... 10xxxxxx
+
+ Encoding from UCS-4 to UTF-8 proceeds as follows:
+
+ 1) Determine the number of octets required from the character value
+ and the first column of the table above. It is important to note
+ that the rows of the table are mutually exclusive, i.e. there is
+ only one valid way to encode a given UCS-4 character.
+
+ 2) Prepare the high-order bits of the octets as per the second column
+ of the table.
+
+ 3) Fill in the bits marked x from the bits of the character value,
+ starting from the lower-order bits of the character value and
+ putting them first in the last octet of the sequence, then the
+ next to last, etc. until all x bits are filled in.
+
+ The algorithm for encoding UCS-2 (or Unicode) to UTF-8 can be
+ obtained from the above, in principle, by simply extending each
+ UCS-2 character with two zero-valued octets. However, pairs of
+ UCS-2 values between D800 and DFFF (surrogate pairs in Unicode
+ parlance), being actually UCS-4 characters transformed through
+ UTF-16, need special treatment: the UTF-16 transformation must be
+ undone, yielding a UCS-4 character that is then transformed as
+ above.
+
+ Decoding from UTF-8 to UCS-4 proceeds as follows:
+
+ 1) Initialize the 4 octets of the UCS-4 character with all bits set
+ to 0.
+
+ 2) Determine which bits encode the character value from the number of
+ octets in the sequence and the second column of the table above
+ (the bits marked x).
+
+ 3) Distribute the bits from the sequence to the UCS-4 character,
+ first the lower-order bits from the last octet of the sequence and
+ proceeding to the left until no x bits are left.
+
+ If the UTF-8 sequence is no more than three octets long, decoding
+ can proceed directly to UCS-2.
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 4]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ NOTE -- actual implementations of the decoding algorithm above
+ should protect against decoding invalid sequences. For
+ instance, a naive implementation may (wrongly) decode the
+ invalid UTF-8 sequence C0 80 into the character U+0000, which
+ may have security consequences and/or cause other problems. See
+ the Security Considerations section below.
+
+ A more detailed algorithm and formulae can be found in [FSS_UTF],
+ [UNICODE] or Annex R to [ISO-10646].
+
+3. Versions of the standards
+
+ ISO/IEC 10646 is updated from time to time by published amendments;
+ similarly, different versions of the Unicode standard exist: 1.0, 1.1
+ and 2.0 as of this writing. Each new version obsoletes and replaces
+ the previous one, but implementations, and more significantly data,
+ are not updated instantly.
+
+ In general, the changes amount to adding new characters, which does
+ not pose particular problems with old data. Amendment 5 to ISO/IEC
+ 10646, however, has moved and expanded the Korean Hangul block,
+ thereby making any previous data containing Hangul characters invalid
+ under the new version. Unicode 2.0 has the same difference from
+ Unicode 1.1. The official justification for allowing such an
+ incompatible change was that no implementations and no data
+ containing Hangul existed, a statement that is likely to be true but
+ remains unprovable. The incident has been dubbed the "Korean mess",
+ and the relevant committees have pledged to never, ever again make
+ such an incompatible change.
+
+ New versions, and in particular any incompatible changes, have q
+ conseuences regarding MIME character encoding labels, to be discussed
+ in section 5.
+
+4. Examples
+
+ The UCS-2 sequence "A<NOT IDENTICAL TO><ALPHA>." (0041, 2262, 0391,
+ 002E) may be encoded in UTF-8 as follows:
+
+ 41 E2 89 A2 CE 91 2E
+
+ The UCS-2 sequence representing the Hangul characters for the Korean
+ word "hangugo" (D55C, AD6D, C5B4) may be encoded as follows:
+
+ ED 95 9C EA B5 AD EC 96 B4
+
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 5]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ The UCS-2 sequence representing the Han characters for the Japanese
+ word "nihongo" (65E5, 672C, 8A9E) may be encoded as follows:
+
+ E6 97 A5 E6 9C AC E8 AA 9E
+
+5. MIME registration
+
+ This memo is meant to serve as the basis for registration of a MIME
+ character set parameter (charset) [CHARSET-REG]. The proposed
+ charset parameter value is "UTF-8". This string labels media types
+ containing text consisting of characters from the repertoire of
+ ISO/IEC 10646 including all amendments at least up to amendment 5
+ (Korean block), encoded to a sequence of octets using the encoding
+ scheme outlined above. UTF-8 is suitable for use in MIME content
+ types under the "text" top-level type.
+
+ It is noteworthy that the label "UTF-8" does not contain a version
+ identification, referring generically to ISO/IEC 10646. This is
+ intentional, the rationale being as follows:
+
+ A MIME charset label is designed to give just the information needed
+ to interpret a sequence of bytes received on the wire into a sequence
+ of characters, nothing more (see RFC 2045, section 2.2, in [MIME]).
+ As long as a character set standard does not change incompatibly,
+ version numbers serve no purpose, because one gains nothing by
+ learning from the tag that newly assigned characters may be received
+ that one doesn't know about. The tag itself doesn't teach anything
+ about the new characters, which are going to be received anyway.
+
+ Hence, as long as the standards evolve compatibly, the apparent
+ advantage of having labels that identify the versions is only that,
+ apparent. But there is a disadvantage to such version-dependent
+ labels: when an older application receives data accompanied by a
+ newer, unknown label, it may fail to recognize the label and be
+ completely unable to deal with the data, whereas a generic, known
+ label would have triggered mostly correct processing of the data,
+ which may well not contain any new characters.
+
+ Now the "Korean mess" (ISO/IEC 10646 amendment 5) is an incompatible
+ change, in principle contradicting the appropriateness of a version
+ independent MIME charset label as described above. But the
+ compatibility problem can only appear with data containing Korean
+ Hangul characters encoded according to Unicode 1.1 (or equivalently
+ ISO/IEC 10646 before amendment 5), and there is arguably no such data
+ to worry about, this being the very reason the incompatible change
+ was deemed acceptable.
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 6]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+ In practice, then, a version-independent label is warranted, provided
+ the label is understood to refer to all versions after Amendment 5,
+ and provided no incompatible change actually occurs. Should
+ incompatible changes occur in a later version of ISO/IEC 10646, the
+ MIME charset label defined here will stay aligned with the previous
+ version until and unless the IETF specifically decides otherwise.
+
+ It is also proposed to register the charset parameter value
+ "UNICODE-1-1-UTF-8", for the exclusive purpose of labelling text data
+ containing Hangul syllables encoded to UTF-8 without taking into
+ account Amendment 5 of ISO/IEC 10646 (i.e. using the pre-amendment 5
+ code point assignments). Any other UTF-8 data SHOULD NOT use this
+ label, in particular data not containing any Hangul syllables, and it
+ is felt important to strongly recommend against creating any new
+ Hangul-containing data without taking Amendment 5 of ISO/IEC 10646
+ into account.
+
+6. Security Considerations
+
+ Implementors of UTF-8 need to consider the security aspects of how
+ they handle illegal UTF-8 sequences. It is conceivable that in some
+ circumstances an attacker would be able to exploit an incautious
+ UTF-8 parser by sending it an octet sequence that is not permitted by
+ the UTF-8 syntax.
+
+ A particularly subtle form of this attack could be carried out
+ against a parser which performs security-critical validity checks
+ against the UTF-8 encoded form of its input, but interprets certain
+ illegal octet sequences as characters. For example, a parser might
+ prohibit the NUL character when encoded as the single-octet sequence
+ 00, but allow the illegal two-octet sequence C0 80 and interpret it
+ as a NUL character. Another example might be a parser which
+ prohibits the octet sequence 2F 2E 2E 2F ("/../"), yet permits the
+ illegal octet sequence 2F C0 AE 2E 2F.
+
+Acknowledgments
+
+ The following have participated in the drafting and discussion of
+ this memo:
+
+ James E. Agenbroad Andries Brouwer
+ Martin J. D|rst Ned Freed
+ David Goldsmith Edwin F. Hart
+ Kent Karlsson Markus Kuhn
+ Michael Kung Alain LaBonte
+ John Gardiner Myers Murray Sargent
+ Keld Simonsen Arnold Winkler
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 7]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+Bibliography
+
+ [CHARSET-REG] Freed, N., and J. Postel, "IANA Charset Registration
+ Procedures", BCP 19, RFC 2278, January 1998.
+
+ [FSS_UTF] X/Open CAE Specification C501 ISBN 1-85912-082-2 28cm.
+ 22p. pbk. 172g. 4/95, X/Open Company Ltd., "File
+ System Safe UCS Transformation Format (FSS_UTF)",
+ X/Open Preleminary Specification, Document Number
+ P316. Also published in Unicode Technical Report #4.
+
+ [ISO-10646] ISO/IEC 10646-1:1993. International Standard --
+ Information technology -- Universal Multiple-Octet
+ Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture and
+ Basic Multilingual Plane. Five amendments and a
+ technical corrigendum have been published up to now.
+ UTF-8 is described in Annex R, published as Amendment
+ 2. UTF-16 is described in Annex Q, published as
+ Amendment 1. 17 other amendments are currently at
+ various stages of standardization.
+
+ [MIME] Freed, N., and N. Borenstein, "Multipurpose Internet
+ Mail Extensions (MIME) Part One: Format of Internet
+ Message Bodies", RFC 2045. N. Freed, N. Borenstein,
+ "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part
+ Two: Media Types", RFC 2046. K. Moore, "MIME
+ (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part Three:
+ Message Header Extensions for Non-ASCII Text", RFC
+ 2047. N. Freed, J. Klensin, J. Postel, "Multipurpose
+ Internet Mail Extensions (MIME) Part Four:
+ Registration Procedures", RFC 2048. N. Freed, N.
+ Borenstein, " Multipurpose Internet Mail Extensions
+ (MIME) Part Five: Conformance Criteria and Examples",
+ RFC 2049. All November 1996.
+
+ [RFC2152] Goldsmith, D., and M. Davis, "UTF-7: A Mail-safe
+ Transformation Format of Unicode", RFC 1642, Taligent
+ inc., May 1997. (Obsoletes RFC1642)
+
+ [UNICODE] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard --
+ Version 2.0", Addison-Wesley, 1996.
+
+ [US-ASCII] Coded Character Set--7-bit American Standard Code for
+ Information Interchange, ANSI X3.4-1986.
+
+
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 8]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+Author's Address
+
+ Francois Yergeau
+ Alis Technologies
+ 100, boul. Alexis-Nihon
+ Suite 600
+ Montreal QC H4M 2P2
+ Canada
+
+ Phone: +1 (514) 747-2547
+ Fax: +1 (514) 747-2561
+ EMail: fyergeau@alis.com
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 9]
+\f
+RFC 2279 UTF-8 January 1998
+
+
+Full Copyright Statement
+
+ Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
+
+ This document and translations of it may be copied and furnished to
+ others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
+ or assist in its implementation may be prepared, copied, published
+ and distributed, in whole or in part, without restriction of any
+ kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
+ included on all such copies and derivative works. However, this
+ document itself may not be modified in any way, such as by removing
+ the copyright notice or references to the Internet Society or other
+ Internet organizations, except as needed for the purpose of
+ developing Internet standards in which case the procedures for
+ copyrights defined in the Internet Standards process must be
+ followed, or as required to translate it into languages other than
+ English.
+
+ The limited permissions granted above are perpetual and will not be
+ revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
+
+ This document and the information contained herein is provided on an
+ "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
+ TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
+ BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
+ HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
+ MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Yergeau Standards Track [Page 10]
+\f