# German translation of glabels.
-# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2009 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
# Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:158
+#: ../src/bc.c:154
+#| msgid "Code 39"
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: ../src/bc.c:161
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc.c:168
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
#: ../src/color-combo-menu.c:116
#, c-format
-#| msgid "10% Gray"
msgid "10\\% Gray"
msgstr "10\\% Grau"
#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, c-format
-#| msgid "25% Gray"
msgid "25\\% Gray"
msgstr "25\\% Grau"
#: ../src/color-combo-menu.c:118
#, c-format
-#| msgid "40% Gray"
msgid "40\\% Gray"
msgstr "40\\% Grau"
#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, c-format
-#| msgid "50% Gray"
msgid "50\\% Gray"
msgstr "50\\% Grau"
#: ../src/color-combo-menu.c:120
#, c-format
-#| msgid "60% Gray"
msgid "60\\% Gray"
msgstr "60\\% Grau"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
-#| msgid "Recent templates"
msgid "Recent fonts"
msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
#: ../src/merge-init.c:104
-#| msgid "Data from default Evolution Addressbook"
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../src/merge-init.c:110
-#| msgid "Tent Cards"
msgid "VCards"
msgstr "VCards"
msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
#: ../src/ui-commands.c:1104
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
+#| msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
#: ../src/ui-commands.c:1116
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgid "(modified)"
msgstr "(geändert)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:321
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:404
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
-#: ../src/xml-label.c:188 ../src/xml-label.c:226
+#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
-#: ../src/xml-label.c:263
+#: ../src/xml-label.c:264
msgid "No document root"
msgstr "Kein document root"
-#: ../src/xml-label.c:271
+#: ../src/xml-label.c:272
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
-#: ../src/xml-label.c:280
+#: ../src/xml-label.c:281
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
-#: ../src/xml-label.c:289
+#: ../src/xml-label.c:291
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
-#: ../src/xml-label.c:358
+#: ../src/xml-label.c:360
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
-#: ../src/xml-label.c:851
+#: ../src/xml-label.c:856
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
-#: ../src/xml-label.c:1093 ../libglabels/xml-template.c:664
+#: ../src/xml-label.c:1098 ../libglabels/xml-template.c:664
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
-#: ../src/xml-label.c:1100
+#: ../src/xml-label.c:1105
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "US-Letter"
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels-Projektdatei"
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-Briefumschlag"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DIN lang"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-Briefumschlag"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-#~ msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
-
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"
-#~ msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
-
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"
-#~ msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
-
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"
-#~ msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
-
-#~ msgid "Brand:"
-#~ msgstr "Marke:"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategorie:"
-
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
-
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
-
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "- gLabels Etiketten-Designer"
-
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "- Stapelverarbeitung von gLabels-Dateien"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Minihilfen anzeigen"