--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2016-12-07 22:43:34\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"Last-Translator: Ken Sawada <ksawa0126@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+msgid "select language"
+msgstr "select language"
+
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+msgid "< Previous"
+msgstr "< 戻る"
+
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+msgid "Licence"
+msgstr "ライセンス"
+
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+msgid "Authorization"
+msgstr "管理者設定"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "完了"
+
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
+
+msgid "≪ Previous"
+msgstr "« 戻る"
+
+msgid "Next ≫"
+msgstr "次へ »"
+
+msgid "« Previous"
+msgstr "« 戻る"
+
+msgid "Step 1 - select language"
+msgstr "Step 1 - 言語選択"
+
+msgid "Please select language."
+msgstr "言語を選択してください"
+
+msgid "Step 2 - acceptance of a license"
+msgstr "Step 2 - ラインセンスの承諾"
+
+msgid "Step 3 - params of Bacula database connection"
+msgstr "Step 3 - Baculaデータベース接続情報入力"
+
+msgid "Step 4 - Baculum access to bconsole"
+msgstr "Step 4 - Baculumからbconsoleへ接続設定"
+
+msgid "Step 5 - authorization params to Baculum"
+msgstr "Step 5 - 管理権限ユーザ作成"
+
+msgid "Step 6 - Finish"
+msgstr "Step 6 - 完了"
+
+msgid "Next »"
+msgstr "次へ »"
+
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+msgid "I have read the license terms and accept them"
+msgstr "I have read the license terms and accept them"
+
+msgid "Database type:"
+msgstr "使用データベース:"
+
+msgid "select database"
+msgstr "select database"
+
+msgid "Need to move on to accept the license."
+msgstr "Need to move on to accept the license."
+
+msgid "Database name:"
+msgstr "データベース名:"
+
+msgid "Please select database type."
+msgstr "Please select database type."
+
+msgid "Please enter database name."
+msgstr "Please enter database name."
+
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン名:"
+
+msgid "Please enter login."
+msgstr "Please enter login."
+
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+msgid "IP address (or hostname):"
+msgstr "IPアドレス (もしくはホスト名):"
+
+msgid "Please enter IP address or hostname."
+msgstr "Please enter IP address or hostname."
+
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート番号:"
+
+msgid "Please enter database port."
+msgstr "Please enter database port."
+
+msgid "SQLite database path:"
+msgstr "SQLite database path:"
+
+msgid "Please enter database path."
+msgstr "Please enter database path."
+
+msgid "Connection test:"
+msgstr "接続テスト:"
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "Loading..."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Connection error"
+msgstr "Connection error"
+
+msgid "test"
+msgstr "テスト実行"
+
+msgid "Bconsole binary file path:"
+msgstr "bconsoleパス:"
+
+msgid "Please enter bconsole path."
+msgstr "bconsoleのパス"
+
+msgid "Please enter bconsole config file path."
+msgstr "bconsoleの設定ファイルの場所"
+
+msgid "Use sudo:"
+msgstr "sudoを使用:"
+
+msgid "Bconsole connection test:"
+msgstr "Bconsole接続テスト"
+
+msgid "Administration login:"
+msgstr "管理者名:"
+
+msgid "Administration password:"
+msgstr "管理者パスワード:"
+
+msgid "Please enter password."
+msgstr "パスワード入力"
+
+msgid "Password must be longer than 4 chars."
+msgstr "Password must be longer than 4 chars."
+
+msgid "Retype administration password:"
+msgstr "管理者パスワード再入力:"
+
+msgid "Please enter retype password."
+msgstr "Please enter retype password."
+
+msgid "Passwords must be the same."
+msgstr "Passwords must be the same."
+
+msgid "Database parameters"
+msgstr "データベース接続設定"
+
+msgid "Database port:"
+msgstr "データベースポート番号:"
+
+msgid "Bconsole access"
+msgstr "bconsoleアクセス設定"
+
+msgid "Use sudo for bconsole requests:"
+msgstr "bconsole使用にsudoを使用する:"
+
+msgid "Authorization to Baculum panel"
+msgstr "管理者設定"
+
+msgid "Step 7 - Finish"
+msgstr "Step 7 - 完了"
+
+msgid "Storage name:"
+msgstr "ストレージ名:"
+
+msgid "Console status"
+msgstr "bconsole ステータス"
+
+msgid "Drive number:"
+msgstr "Drive number:"
+
+msgid "Slot number:"
+msgstr "スロット番号:"
+
+msgid "Mount"
+msgstr "マウント"
+
+msgid "Release"
+msgstr "リリース"
+
+msgid "Umount"
+msgstr "アンマウント"
+
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
+msgid "Available actions"
+msgstr "Available actions"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+msgid "Operation is in progress"
+msgstr "Operation is in progress"
+
+msgid "Volume status:"
+msgstr "ボリュームステータス:"
+
+msgid "Pool:"
+msgstr "プール:"
+
+msgid "Recycle:"
+msgstr "ボリューム再利用:"
+
+msgid "Enabled:"
+msgstr "ボリューム有効:"
+
+msgid "In changer:"
+msgstr "In changer:"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+msgid "Volume name:"
+msgstr "ボリューム名:"
+
+msgid "Client name:"
+msgstr "クライアント名:"
+
+msgid "Information about version"
+msgstr "Information about version"
+
+msgid "Pool name:"
+msgstr "プール名:"
+
+msgid "Purge"
+msgstr "Purge"
+
+msgid "Prune"
+msgstr "Prune"
+
+msgid "Switch the window view (normal/details)"
+msgstr "閲覧モード切り替え (シンプル/詳細)"
+
+msgid "Maximum volumes:"
+msgstr "最大ボリューム数:"
+
+msgid "AutoPrune:"
+msgstr "自動削除:"
+
+msgid "Action on purge:"
+msgstr "Action on purge:"
+
+msgid "Label format:"
+msgstr "ラベルフォーマット:"
+
+msgid "Scratch pool:"
+msgstr "Scratch pool:"
+
+msgid "Recycle pool:"
+msgstr "Recycle pool:"
+
+msgid "Restore configuration"
+msgstr "Restore configuration"
+
+msgid "Update volumes"
+msgstr "Update volumes"
+
+msgid "Client:"
+msgstr "クライアント:"
+
+msgid "Job name:"
+msgstr "ジョブ名:"
+
+msgid "Storage:"
+msgstr "ストレージ:"
+
+msgid "Level:"
+msgstr "ジョブ実行レベル:"
+
+msgid "FileSet:"
+msgstr "ファイルセット:"
+
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先度:"
+
+msgid "Run job"
+msgstr "ジョブ実行"
+
+msgid "Estimate job"
+msgstr "ジョブテスト実行"
+
+msgid "Accurate:"
+msgstr "Accurate(高精度モード):"
+
+msgid "Storage Daemons"
+msgstr "ストレージ"
+
+msgid "Clients"
+msgstr "クライアント"
+
+msgid "Volumes"
+msgstr "ボリューム"
+
+msgid "Pools"
+msgstr "プール"
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "一覧"
+
+msgid "Limit:"
+msgstr "表示件数:"
+
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+msgid "View mode:"
+msgstr "閲覧モード:"
+
+msgid "simple"
+msgstr "シンプル"
+
+msgid "details"
+msgstr "詳細"
+
+msgid "Retention period value must be integer."
+msgstr "Retention period value must be integer."
+
+msgid "There is not possible to run selected action because:"
+msgstr "There is not possible to run selected action because:"
+
+msgid "Drive number must be integer."
+msgstr "Drive number must be integer."
+
+msgid "Slot number must be integer."
+msgstr "Slot number must be integer."
+
+msgid "File retention value must be integer."
+msgstr "File retention value must be integer."
+
+msgid "Job retention value must be integer."
+msgstr "Job retention value must be integer."
+
+msgid "Vol. use duration value must be integer."
+msgstr "Vol. use duration value must be integer."
+
+msgid "Max vol. jobs:"
+msgstr "最大ボリュームジョブ数:"
+
+msgid "Max vol. jobs value must be integer."
+msgstr "Max vol. jobs value must be integer."
+
+msgid "Max vol. files:"
+msgstr "最大ボリュームファイル数:"
+
+msgid "Max vol. files value must be integer."
+msgstr "Max vol. files value must be integer."
+
+msgid "Max vol. bytes:"
+msgstr "最大ボリューム容量(bytes):"
+
+msgid "Max vol. bytes value must be integer."
+msgstr "Max vol. bytes value must be integer."
+
+msgid "Slot value must be integer."
+msgstr "Slot value must be integer."
+
+msgid "Max volumes value must be integer."
+msgstr "Max volumes value must be integer."
+
+msgid "Use duration value must be integer."
+msgstr "Use duration value must be integer."
+
+msgid "Label format value must not be empty."
+msgstr "Label format value must not be empty."
+
+msgid "Priority value must be integer greather than 0."
+msgstr "Priority value must be integer greather than 0."
+
+msgid "File retention value must be positive integer or zero."
+msgstr "File retention value must be positive integer or zero."
+
+msgid "Job retention value must be positive integer or zero."
+msgstr "Job retention value must be positive integer or zero."
+
+msgid "File retention (in days):"
+msgstr "ファイル保持期間 (日数で指定):"
+
+msgid "Job retention (in days):"
+msgstr "ジョブ保持期間 (日数で指定):"
+
+msgid "select pool"
+msgstr "プール選択"
+
+msgid "Retention period (in hours):"
+msgstr "ボリューム保持期間 (in hours):"
+
+msgid "Vol. use duration (in hours):"
+msgstr "ボリューム使用期間 (in hours):"
+
+msgid "Job to restore:"
+msgstr "Job to restore:"
+
+msgid "Backup from client:"
+msgstr "リストアするクライアント選択:"
+
+msgid "Restore to client:"
+msgstr "リストア先クライアント:"
+
+msgid "Backup for restore:"
+msgstr "リストア一覧:"
+
+msgid "Step 1 - select source backup client"
+msgstr "Step 1 - リストアするクラアントを選択"
+
+msgid "Client"
+msgstr "クライアント"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Step 2 - select backup to restore"
+msgstr "Step 2 - リストア対象を選択"
+
+msgid "Backup selection method:"
+msgstr "リストア対象を選択:"
+
+msgid "Only selected backup"
+msgstr "手動でリストア対象を一覧から選択"
+
+msgid "FileSet resource:"
+msgstr "ファイルセット リソース:"
+
+msgid "Storage resource:"
+msgstr "ストレージ リソース:"
+
+msgid "Pool resource:"
+msgstr "プール リソース:"
+
+msgid "Step 3 - select files to restore"
+msgstr "Step 3 - リストアするファイルを選択"
+
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+msgid "For see a file versions please click file on the left files browser."
+msgstr "For see a file versions please click file on the left files browser."
+
+msgid "For add a file to restore please click 'Add' link or drag a file from frame on left or from above frame and drop it here"
+msgstr "左側のフレームからaddをクリックするか「ここ」にファイルをドラック&ドロップしてリストア対象のファイルを追加してください"
+
+msgid "It seems that there is no files for choosing or file records in database for this job has been purged (file retention period expired)"
+msgstr "It seems that there is no files for choosing or file records in database for this job has been purged (file retention period expired)"
+
+msgid "Group most recent backups"
+msgstr "最新ファイルからリストア"
+
+msgid "Where"
+msgstr "リストア先"
+
+msgid "Restore to directory:"
+msgstr "リストア先ディレクトリ:"
+
+msgid "Step 4 - select destination for restore"
+msgstr "Step 4 - リストア先を指定"
+
+msgid "Step 5 - options for restore"
+msgstr "Step 5 - リストアオプション"
+
+msgid "Replace files:"
+msgstr "リストア先のファイル上書き:"
+
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+msgid "Restore job priority:"
+msgstr "リストアジョブの優先度:"
+
+msgid "do not replace files"
+msgstr "ファイルの上書きはしない"
+
+msgid "if files from restore are older"
+msgstr "リストアするファイルが古い場合上書き"
+
+msgid "if files from restore are newer"
+msgstr "リストアするファイルが新しい場合上書き"
+
+msgid "always replace files"
+msgstr "ファイルの上書きをする"
+
+msgid "Source parameters"
+msgstr "リストア情報"
+
+msgid "Backup data from client:"
+msgstr "リストア対象クライアント:"
+
+msgid "FileSet for restore:"
+msgstr "FileSet for restore:"
+
+msgid "Files for restore"
+msgstr "リストアファイル情報"
+
+msgid "Selected files count:"
+msgstr "選択されたファイル数:"
+
+msgid "Destination parameters"
+msgstr "リストア先クライアント情報"
+
+msgid "Restore to path:"
+msgstr "リストア先パス:"
+
+msgid "Restore job options"
+msgstr "リストアジョブオプション"
+
+msgid "Run restore"
+msgstr "リストア実行"
+
+msgid "Run"
+msgstr "実行"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+msgid "There is no backup for restore. Please go to previous step and select another client for restore or proceed backups for the client selected in previous step."
+msgstr "There is no backup for restore. Please go to previous step and select another client for restore or proceed backups for the client selected in previous step."
+
+msgid "Database file path (SQLite only):"
+msgstr "データベースパス (SQLiteのみ):"
+
+msgid "Selected directories count:"
+msgstr "選択されたディレクトリ数:"
+
+msgid "Delete job"
+msgstr "ジョブ削除"
+
+msgid "Cancel job"
+msgstr "Cancel job"
+
+msgid "NOTE!"
+msgstr "注意!"
+
+msgid "Baculum needs access to bconsole by the web server."
+msgstr "Baculumはbconsoleからアクセスできるよう設定しておく必要があります。"
+
+msgid "Director:"
+msgstr "Director:"
+
+msgid "Jobs for run"
+msgstr "Jobs for run"
+
+msgid "Run job again"
+msgstr "ジョブ再実行"
+
+msgid "Job status"
+msgstr "ジョブ ステータス"
+
+msgid "Bacula console"
+msgstr "Bacula console"
+
+msgid "show console"
+msgstr "bconsole表示"
+
+msgid "hide console"
+msgstr "bconsole非表示"
+
+msgid "volumes tools"
+msgstr "ボリュームツール"
+
+msgid "Label volume(s)"
+msgstr "Label volume(s)"
+
+msgid "Update slots using barcodes"
+msgstr "Update slots using barcodes"
+
+msgid "Update slots without barcodes"
+msgstr "Update slots without barcodes"
+
+msgid "Label name:"
+msgstr "Label name:"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgid "Use barcodes as label:"
+msgstr "Use barcodes as label:"
+
+msgid "Slots for label:"
+msgstr "Slots for label:"
+
+msgid "Slots for update:"
+msgstr "Slots for update:"
+
+msgid "Update barcodes slots"
+msgstr "Update barcodes slots"
+
+msgid "Update slots scan"
+msgstr "Update slots scan"
+
+msgid "Label name have to contain string value from set [0-9a-zA-Z_-]."
+msgstr "Label name has to contain string value from set [0-9a-zA-Z_-]."
+
+msgid "Slots for label have to contain string value from set [0-9-,]."
+msgstr "Slots for label have to contain string value from set [0-9-,]."
+
+msgid "Drive has to contain digit value from set [0-9]."
+msgstr "Drive has to contain digit value from set [0-9]."
+
+msgid "Slots for update have to contain string value from set [0-9-,]."
+msgstr "Slots for update have to contain string value from set [0-9-,]."
+
+msgid "Baculum problem"
+msgstr "Baculum problem"
+
+msgid "What can I do"
+msgstr "What can I do"
+
+msgid "Please check Baculum logs if there are some errors."
+msgstr "Please check Baculum logs if there are some errors."
+
+msgid "Please check Web Server logs if there are some errors."
+msgstr "Please check Web Server logs if there are some errors."
+
+msgid "Please check other system logs if there are some errors."
+msgstr "Please check other system logs if there are some errors."
+
+msgid "Error 2 - problem with connection to database."
+msgstr "Error 2 - problem with connection to database."
+
+msgid "Please check if Catalog database service is running."
+msgstr "Please check if Catalog database service is running."
+
+msgid "Please check if Web Server user is allowed for connection to Catalog database."
+msgstr "Please check if Web Server user is allowed for connection to Catalog database."
+
+msgid "Please re-run"
+msgstr "Please re-run"
+
+msgid "Baculum Initial Wizard"
+msgstr "Baculum Initial Wizard"
+
+msgid "and on step"
+msgstr "and on step"
+
+msgid "please perform connection test."
+msgstr "please perform connection test."
+
+msgid "Error 4 - problem with connection to bconsole."
+msgstr "Error 4 - problem with connection to bconsole."
+
+msgid "Please check if Bacula Director service is running."
+msgstr "Please check if Bacula Director service is running."
+
+msgid "Please check in shell console if bconsole program is able to connect to Bacula Director service."
+msgstr "Please check in shell console if bconsole program is able to connect to Bacula Director service."
+
+msgid "Please be sure if Web Server user is allowed for executing bconsole program."
+msgstr "Please be sure if Web Server user is allowed for executing bconsole program."
+
+msgid "You can login to shell console as Web Server user and try to run bconsole program."
+msgstr "You can login to shell console as Web Server user and try to run bconsole program."
+
+msgid "internal Baculum error."
+msgstr "internal Baculum error."
+
+msgid "TRY AGAIN"
+msgstr "TRY AGAIN"
+
+msgid "authorization to Baculum error."
+msgstr "authorization to Baculum error."
+
+msgid "Please check Web Server authorization file if it is correct."
+msgstr "Please check Web Server authorization file if it is correct."
+
+msgid "Please check Web Server authorization file if it is defined and it is correct."
+msgstr "Please check Web Server authorization file if it is defined and it is correct."
+
+msgid "Please be sure if Web Server authorization is enabled (for Apache it is option 'AllowOverride All') and if the authorization works properly."
+msgstr "Please be sure if Web Server authorization is enabled (for Apache it is option 'AllowOverride All') and if the authorization works properly."
+
+msgid "please retype authorization login and authorization password to according Web Server authorization values."
+msgstr "please retype authorization login and authorization password to according Web Server authorization values."
+
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Baculumデバッグ有効"
+
+msgid "clear bvfs cache"
+msgstr "bvfsキャッシュクリア"
+
+msgid "Bconsole admin config file path:"
+msgstr "bconsoleの設定ファイルパス:"
+
+msgid "Bconsole custom config file path:"
+msgstr "ユーザごとのbconsole設定ファイルパス:"
+
+msgid "Please enter bconsole custom config file path."
+msgstr "Please enter bconsole custom config file path."
+
+msgid "For need defining more Baculum users with custom access or restricted console access (Bconsole ACLs) here is possible to determine custom bconsole configuration file format for each user."
+msgstr "Baculumユーザごとの制限付きbconsole設定(bconsole ACL)を行う場合はユーザごとに設定ファイルが必要になります。"
+
+msgid "If there is used only one Baculum user then below field value will be ignored"
+msgstr "Baculumユーザが一人の場合はbconsole.confのみの設定で問題ありません。"
+
+msgid "{user} keyword will be replaced for each logged user into according username."
+msgstr "{user} キーワードはログインした各ユーザーのユーザー名に置き換えられます。"
+
+msgid "If there is used only one Baculum user then below field value will be ignored."
+msgstr "Baculumユーザが一人の場合はbconsole.confのみの設定で問題ありません。"
+
+msgid "Above administration login and administration password will be used for login as administrator to Baculum WebGUI. They are your HTTP Basic authorization params by using which you will be logged in to Baculum."
+msgstr "上記で設定する管理者名と管理者パスワードは、BaculumのWebGUI管理者としてのログインに使用されます。BaculumにログインするためのHTTP Basic認証パラメータとなります。"
+
+msgid "If all above steps will not help or if during installation you made mistake in password in Initial Wizard, please remove settings file located in baculum/protected/Data/settings.conf and re-run Initial wizard."
+msgstr "If all above steps will not help or if during installation you made mistake in password in Initial Wizard, please remove settings file located in baculum/protected/Data/settings.conf and re-run Initial wizard."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Action:"
+
+msgid "unmark all and close"
+msgstr "unmark all and close"
+
+msgid "This action will clear bvfs cache that was created during preparing restore files. There is not recommended use this action during restore job working. Are you sure?"
+msgstr "リストアファイル準備中に作成されたbvfsキャッシュをクリアします。\\n\\nリストアジョブ実行中にbvfsキャッシュクリアは実行しないでください。\\n\\n実行しますか?"
+
+msgid "Debug files enable possibility to save most of actions executed on Baculum WebGUI. Debug functionality should be enabled if is happening shomething wrong with Baculum or something that looks like a bug. Logs can be useful for detecting a problems in Baculum working. After confirmation this message Baculum debug files will be continuously saving in /protected/Data/ directory. Are you sure?"
+msgstr "デバッグを有効にするとBaculumに関するほとんどのアクションを保存することができます。\\n\\nデバックを有効にすることによりBaculumのバグや作業中の問題検出をするために役立ちます。\\n\\nデバッグログは/usr/share/baculum/htdocs/protected/Dataに出力されます。\\n\\nデバッグを有効にしますか?"
+
+msgid "10 elements"
+msgstr "10件"
+
+msgid "25 elements"
+msgstr "25件"
+
+msgid "50 elements"
+msgstr "50件"
+
+msgid "100 elements"
+msgstr "100件"
+
+msgid "200 elements"
+msgstr "200件"
+
+msgid "500 elements"
+msgstr "500件"
+
+msgid "unlimited"
+msgstr "全て表示"
+
+msgid "1000 elements"
+msgstr "1000件"
+
+msgid "Volume name"
+msgstr "ボリューム名"
+
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+msgid "Pool"
+msgstr "プール"
+
+msgid "When expire"
+msgstr "削除日"
+
+msgid "Storage name"
+msgstr "ストレージ名"
+
+msgid "Autochanger"
+msgstr "オートチェンジャー"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "days"
+msgstr "days"
+
+msgid "day"
+msgstr "day"
+
+msgid "Warning! You checked over 50 elements. Please note, that in case more time consuming actions, web browser request may timed out after 30 seconds. It this case action will be canceled and in consequence the action may not touch all selected elements. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Warning!\\n\\nYou checked over 50 elements.\\n\\nPlease note, that in case more time consuming actions, web browser request may timed out after 30 seconds. It this case action will be canceled and in consequence the action may not touch all selected elements.\\n\\nAre you sure you want to continue?"
+
+msgid "Close the window"
+msgstr "ウインドウを閉じる"
+
+msgid "Change the window size"
+msgstr "ウインドウサイズ変更"
+
+msgid "Configuration of storage daemons."
+msgstr "ストレージ設定表示"
+
+msgid "Configuration of clients daemons."
+msgstr "クライアント一覧"
+
+msgid "Management of volumes."
+msgstr "ボリューム設定表示"
+
+msgid "Management of volumes pools."
+msgstr "プール設定表示"
+
+msgid "Jobs settings."
+msgstr "ジョブ一覧"
+
+msgid "Starting jobs."
+msgstr "ジョブ実行"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "リストア"
+
+msgid "Restore wizard."
+msgstr "リストア実行"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Management settings wizard."
+msgstr "Baculum設定"
+
+msgid "Client name"
+msgstr "クライアント名"
+
+msgid "File Retention"
+msgstr "ファイル保持期間"
+
+msgid "Job Retention"
+msgstr "ジョブ保持期間"
+
+msgid "Last written:"
+msgstr "Last written:"
+
+msgid "never written"
+msgstr "never written"
+
+msgid "When expire:"
+msgstr "When expire:"
+
+msgid "Job name"
+msgstr "ジョブ名"
+
+msgid "End time"
+msgstr "終了時間"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+msgid "Director"
+msgstr "Director"
+
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+msgid "select action"
+msgstr "select action"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+msgid "Output for selected job is not available yet or you do not have enabled logging job logs to catalog database. For watching job log there is need to add to the job Messages resource next directive: console = all, !skipped, !saved"
+msgstr "Output for selected job is not available yet or you do not have enabled logging job logs to catalog database.\n\nFor watching job log there is need to add to the job Messages resource next directive:\n\nconsole = all, !skipped, !saved"
+
+msgid "Workspace"
+msgstr "ワークスペース"
+
+msgid "Graphs"
+msgstr "統計レポート"
+
+msgid "select job"
+msgstr "select job"
+
+msgid "Last 6 hours"
+msgstr "Last 6 hours"
+
+msgid "Last 12 hours"
+msgstr "Last 12 hours"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Today"
+
+msgid "Two days"
+msgstr "Two days"
+
+msgid "Last week"
+msgstr "Last week"
+
+msgid "Last two weeks"
+msgstr "Last two weeks"
+
+msgid "Last month"
+msgstr "Last month"
+
+msgid "Last three months"
+msgstr "Last three months"
+
+msgid "Last six months"
+msgstr "Last six months"
+
+msgid "Last year"
+msgstr "Last year"
+
+msgid "Date From:"
+msgstr "Date From:"
+
+msgid "Date To:"
+msgstr "Date To:"
+
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legend:"
+
+msgid "select client"
+msgstr "select client"
+
+msgid "Graph: Jobs size / Time"
+msgstr "統計情報: ジョブサイズ / 時間"
+
+msgid "Jobs size (GiB)"
+msgstr "ジョブサイズ (GiB)"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+msgid "Tip: for getting zoom, please mark area on graph."
+msgstr "Tip: グラフをズームさせるにはズームする範囲をクリックで選択してください。"
+
+msgid "Tip 2: for back from zoom, please click somewhere on graph."
+msgstr "Tip 2: ズームを解除するにはグラフの外をクリックして元に戻します。"
+
+msgid "File retention (in sec.):"
+msgstr "File retention (in sec.):"
+
+msgid "Job retention (in sec.):"
+msgstr "Job retention (in sec.):"
+
+msgid "Max Vol. Bytes:"
+msgstr "Max Vol. Bytes:"
+
+msgid "Max Vol. Files:"
+msgstr "Max Vol. Files:"
+
+msgid "Max Vol. Jobs:"
+msgstr "Max Vol. Jobs:"
+
+msgid "Retention Period (in sec.):"
+msgstr "Retention Period (in sec.):"
+
+msgid "Storage Daemons."
+msgstr "ストレージ"
+
+msgid "Vol. Use Duration (in sec.):"
+msgstr "Vol. Use Duration (in sec.):"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+msgid "JobId to Verify:"
+msgstr "JobId to Verify:"
+
+msgid "JobId to Verify value must be integer greather than 0."
+msgstr "JobId to Verify value must be integer greather than 0."
+
+msgid "Job to Verify:"
+msgstr "Job to Verify:"
+
+msgid "Verify by Job Name"
+msgstr "Verify by Job Name"
+
+msgid "Verify by JobId"
+msgstr "Verify by JobId"
+
+msgid "Verify option:"
+msgstr "Verify option:"
+
+msgid "Running jobs:"
+msgstr "実行中ジョブ数:"
+
+msgid "Finished jobs:"
+msgstr "実行完了ジョブ数:"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Media Type"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "ダッシュボード"
+
+msgid "Go to started job after start:"
+msgstr "Go to started job after start:"
+
+msgid "Jobs status summary"
+msgstr "ジョブステータス サマリー"
+
+msgid "Quick job access"
+msgstr "ジョブ一覧"
+
+msgid "Finished jobs"
+msgstr "実行完了ジョブ"
+
+msgid "Most often used:"
+msgstr "頻度の高いもの:"
+
+msgid "Number of clients:"
+msgstr "クライアント数:"
+
+msgid "jobs"
+msgstr "jobs"
+
+msgid "Jobs count on most used:"
+msgstr "最も多く使用されたジョブ数:"
+
+msgid "level"
+msgstr "level"
+
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+msgid "Jump to job (last 100):"
+msgstr "ジョブ一覧 (最新100件):"
+
+msgid "View"
+msgstr "ジョブ表示"
+
+msgid "Total bytes:"
+msgstr "総容量:"
+
+msgid "Total files:"
+msgstr "総ファイル数:"
+
+msgid "Database size:"
+msgstr "データベースサイズ:"
+
+msgid "Number of pools:"
+msgstr "プール数:"
+
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+msgid "Execution count most used:"
+msgstr "最も多く実行されたジョブ数:"
+
+msgid "Job Totals"
+msgstr "ジョブ統計"
+
+msgid "Restore Wizard"
+msgstr "リストア"
+
+msgid "Perform Restore"
+msgstr "リストア実行"
+
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Baculum Settings"
+msgstr "Baculum設定"
+
+msgid "start time"
+msgstr "start time"
+
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザ設定"
+
+msgid "User name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+msgid "Role"
+msgstr "権限"
+
+msgid "Remove user"
+msgstr "ユーザ削除"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワード変更"
+
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+msgid "Normal user"
+msgstr "一般ユーザ"
+
+msgid "Add new user"
+msgstr "ユーザ追加"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Username:"
+
+msgid "Please note that for each user (excluding administrator) there should exist separate Bconsole config file in form:"
+msgstr "Please note that for each user (excluding administrator) there should exist separate Bconsole config file in form:"
+
+msgid "Invalid login value. Login may contain a-z A-Z 0-9 characters."
+msgstr "Invalid login value. Login may contain a-z A-Z 0-9 characters."
+
+msgid "Jobs on Volume"
+msgstr "Jobs on Volume"
+
+msgid "No jobs on the volume."
+msgstr "No jobs on the volume."
+
+msgid "Jobs for Client"
+msgstr "Jobs for Client"
+
+msgid "No jobs for the client."
+msgstr "No jobs for the client."