# French translation of glabels.
# Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Olivier Berger <oberger@gnu.org>
-# Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010
-# Gérard Baylard <gerard.b@bbox.fr>, 2010
+#
+# Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010.
+# Gérard Baylard <gerard.b@bbox.fr>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:17+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Interne"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (tous)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (seulement ZIP)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 étendu"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (tous)"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Entrelacé 2 de 5"
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Code-barre"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Poste australienne standard"
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Poste australienne Reply Paid"
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code australien Post Route"
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Poste australienne Redirect"
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code Aztec"
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Rune Aztec"
-#: ../src/bc.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code One"
-#: ../src/bc.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 11"
-#: ../src/bc.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 16K"
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 par 5 Matrix"
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 par 5 IATA"
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 par 5 Data Logic"
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 32 (Pharmacode italien)"
-#: ../src/bc.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 49"
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 128 (suppression mode C)"
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code DAFT"
-#: ../src/bc.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Data Matrix"
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Poste allemande Leitcode"
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Poste allemande Identcode"
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal néerlandais KIX"
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Grid Matrix"
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 empilé"
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 empilé omni."
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar empilé étendu"
-#: ../src/bc.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 128 HIBC"
-#: ../src/bc.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 39 HIBC"
-#: ../src/bc.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Data Matrix HIBC"
-#: ../src/bc.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "Code HIBC QR"
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code Aztec HIBC"
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
-msgstr ""
+msgstr "ITF-14"
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Poste japonaise"
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Poste coréenne"
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
-msgstr ""
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/bc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
-msgstr ""
+msgstr "NVE-18"
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417"
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 tronqué"
-#: ../src/bc.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
-msgstr "CEPNET"
+msgstr "PLANET"
-#: ../src/bc.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
-msgstr "Coller"
+msgstr "PostNet"
-#: ../src/bc.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "Code-barre"
+msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/bc.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Données de code-barre"
+msgstr "Pharmacode 2-track"
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code QR"
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/bc.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Telepen"
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen Numeric"
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code USPS One"
-#: ../src/bc.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr ""
"Erreur au cours de l'enregistrement. Le fichier n'a pas été encore "
-"enregistré. "
+"enregistré."
#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgid "input file for merging"
msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIER...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Imprimer des fichiers créés avec gLabels."
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier gLabels %s\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Lance gLabels, créateur d'étiquettes et de cartes de visite."
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:164 ../src/ui.c:318
msgid "Create barcode object"
msgstr "Crée un objet code-barre"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:240 ../src/label-barcode.c:390
msgid "Barcode data"
msgstr "Données de code-barre"
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:269
msgid "Barcode property"
msgstr "Propriété de code-barre"
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:473
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Données de code-barre vides"
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:477
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Données de code-barre non valides"
msgid "Create box object"
msgstr "Créer un objet boîte"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de ligne"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriétés de fusion"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
msgid "Bring to front"
msgstr "Mettre en premier plan"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
msgid "Send to back"
msgstr "Placer en arrière-plan"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotation gauche"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotation droite"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Aligner horizontalement les centres"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
msgid "Align tops"
msgstr "Aligner les sommets"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
msgid "Align bottoms"
msgstr "Aligner les bases"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
msgid "Align vertical center"
msgstr "Aligner verticalement les centres"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrer horizontalement"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrer verticalement"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Crée un objet ellipse"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
msgid "Create image object"
msgstr "Crée un objet image"
msgid "Set image"
msgstr "Définir l'image"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
msgid "Create line object"
msgstr "Crée un objet ligne"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacité de l'ombre"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
msgid "Create text object"
msgstr "Crée un objet texte"
"Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
#: ../src/merge-init.c:102
-#, fuzzy
msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Texte : valeurs séparées par des deux-points"
+msgstr "Texte : valeurs séparées par des points-virgules"
#: ../src/merge-init.c:109
-#, fuzzy
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
msgstr ""
-"Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
+"Texte : valeurs séparées par des points-virgules avec en-têtes en première "
+"ligne"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
msgid "VCards"
msgstr "VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
msgid "Merge Properties"
msgstr "Propriétés de la fusion"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Sélection du fichier de données pour la fusion"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
msgid "N/A"
msgstr "Non défini"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
msgid "Record/Field"
msgstr "Enregistrements/Champs"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Données"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
msgid "Fixed"
msgstr "fixé"
msgid "Review"
msgstr "Révision"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
msgid "Object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet"
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:307
msgid "Box object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet boîte"
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:326
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet ellipse"
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:345
msgid "Line object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet ligne"
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:362
msgid "Image object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet image"
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:379
msgid "Text object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet texte"
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:401
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Propriétés de l'objet code-barre"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Insérer un champ de fusion"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Pas de remplissage"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Pas de ligne"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Préférences de gLabels"
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Mode _sélection"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texte"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Ligne"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Boîte"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellipse"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "_Image"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Code-barre"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Propriétés de _fusion"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propriétés de l'objet"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "_Mettre en premier plan"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "_Placer en arrière-plan"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotation _gauche"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotation _droite"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Retourner _horizontalement"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Retourner _verticalement"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Gauches"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Droites"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centres"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Sommets"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Bases"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Centres"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntre de l'étiquette"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Lié"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Non lié"
-
-#: ../src/template-designer.c:404
+#: ../src/template-designer.c:428
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Nouveau modèle gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:486
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:525
msgid "Name and Description"
msgstr "Nom et description"
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:573
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:640
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Forme de carte ou d'étiquette"
-#: ../src/template-designer.c:661
+#: ../src/template-designer.c:687 ../src/template-designer.c:788
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Taille de carte ou d'étiquette"
-#: ../src/template-designer.c:760
+#: ../src/template-designer.c:871
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Taille d'étiquette (ronde)"
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:952
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Taille d'étiquette (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1043
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Nombre de dispositions"
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1111
msgid "Layout(s)"
msgstr "Disposition(s) :"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1216
msgid "Design Completed"
msgstr "Création terminée"
# Window title
-#: ../src/template-designer.c:1133
+#: ../src/template-designer.c:1244
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Modifier un modèle gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1547
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
-"correspondent à un modèle existant.</span>"
+msgstr "La marque et le numéro d'article correspondent à un modèle existant."
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "_Fichiers récents"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Personnaliser le barre d'outils principale"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Personnaliser la barre d'outils dessin"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Personnaliser la barre d'outils des propriétés"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Objects"
msgstr "_Objets"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Create"
msgstr "_Créer"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Order"
msgstr "_Ordre"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Rotation/Retournement"
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "Aligner _horizontalement"
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Vertical"
msgstr "Aligner _verticalement"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:114
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:116
msgid "Create a new file"
msgstr "Crée un nouveau document"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:130
msgid "Save current file"
msgstr "Enregistrer le fichier en cours"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:135
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:137
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom différent"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:142
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primer..."
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:144
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime le fichier en cours"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:149
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:151
msgid "Modify document properties"
msgstr "Modifier les propriétés du document"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:156
msgid "Template _Designer..."
msgstr "_Créateur de modèles..."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid "Create a custom template"
msgstr "Créer un modèle personnalisé"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:165
msgid "Close the current file"
msgstr "Ferme le fichier en cours"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:170
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:172
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:193
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:195
msgid "Cut the selection"
msgstr "Coupe la sélection"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:200
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie la sélection"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:209
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colle le presse-papiers"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:216
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Supprime les objets sélectionnés"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:221
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:223
msgid "Select all objects"
msgstr "Sélectionne tous les objets"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:228
msgid "Un-select All"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:230
msgid "Remove all selections"
msgstr "Annule toutes les sélections"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:235
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:237
msgid "Configure the application"
msgstr "Configure le logiciel"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:244
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:246
msgid "Increase magnification"
msgstr "Augmente la taille"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:251
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:253
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Diminue la taille"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:258
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:260
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Remet l'échelle à 100%"
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:265
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:267
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Adapte l'échelle à la taille de la fenêtre"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:274
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:276
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:288
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:290
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:302
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:304
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:316
msgid "Barcode"
msgstr "Code-barre"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:325
msgid "Raise object to top"
msgstr "Place l'objet en avant-plan"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:332
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Place l'objet en arrière-plan"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:339
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr ""
"Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:346
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:353
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Retourne l'objet horizontalement"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:360
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Retourne l'objet verticalement"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:367
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Aligne les côtés gauches des objets"
-#: ../src/ui.c:375
+#: ../src/ui.c:374
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Aligne les côtés droits des objets"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:381
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Aligne horizontalement les centres des objets"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:388
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Aligne les sommets des objets"
-#: ../src/ui.c:396
+#: ../src/ui.c:395
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Aligne les bases des objets"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:402
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Aligne verticalement les centres des objets"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:409
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Centre les objets sur la médiatrice horizontale de l'étiquette"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:416
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Centre les objets sur le médiatrice verticale de l'étiquette"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:423
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Édite les propriétés de fusion"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:430
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:432
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Ouvre le manuel de gLabels"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:437
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "À propos de gLabels"
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:449
msgid "Property toolbar"
msgstr "Barre d'outils des propriétés"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:451
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Afficher ou masquer la barre d'outils des propriétés dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:457
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:459
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Afficher ou masquer la grille dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:465
msgid "Markup"
msgstr "Marges"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:467
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Afficher ou masquer les lignes des marges dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:478
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:480
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr ""
"Afficher ou masquer la barre d'outils principale dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:486
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Barre d'outils dessin"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:488
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils dessin dans la fenêtre actuelle"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Ont également contribué à Glabels :"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr ""
"Voir le fichier AUTHORS pour les remerciements aux autres contributeurs,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "ou visitez http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Un logiciel de création de cartes de visite et d'étiquettes.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Olivier Berger <oberger@gnu.org>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010\n"
"Gérard Baylard <gerard.b@bbox.fr>, 2010"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"de CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Pour plus de détails, \n"
"voir la Licence Publique Générale GNU.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Erreur de gLabels !"
msgid "(modified)"
msgstr "(modifié)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Nœud racine incorrect = \"%s\""
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "nœud incorrect = \"%s\""
+msgstr "nœud incorrect = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "erreur xmlParseFile"
-#: ../src/xml-label.c:274
+#: ../src/xml-label.c:275
msgid "No document root"
msgstr "Pas de racine de document"
-#: ../src/xml-label.c:282
+#: ../src/xml-label.c:283
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Importation à partir du format glabels 0.1"
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:292
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Importation à partir du format glabels 0.4"
-#: ../src/xml-label.c:301
+#: ../src/xml-label.c:302
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Espace de noms inconnu de glabels -- Utilisation de %s"
-#: ../src/xml-label.c:370
+#: ../src/xml-label.c:371
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "nœud racine incorrect dans le nœud Document = « %s »"
-#: ../src/xml-label.c:868
+#: ../src/xml-label.c:877
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "nœud incorrect dans le nœud Données = « %s »"
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-label.c:953
+#, c-format
msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
+msgstr "Format du fichier incorporé « %s » inconnu"
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Erreur de conversion Utf8."
-#: ../src/xml-label.c:1157
+#: ../src/xml-label.c:1166
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier xml."
#: ../libglabels/db.c:2164
#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
+msgstr "Étiquette pleine page %s"
#: ../libglabels/template.c:156
#, c-format
#: ../libglabels/template.c:727
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr ""
+msgstr "%d × %d (%d par page)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/template.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d per sheet"
-msgstr "par feuille"
+msgstr "%d par page"
#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "points"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "inches"
msgstr "pouces"
msgstr "Emplacement :"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
+msgstr "Sélection/aperçu des enregistrements"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "<b>Source</b>"
+msgstr "Source"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Personnalisé"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Page size:"
msgstr "Taille de page :"
"Choisissez un produit carte ou étiquette parmi des centaines de modèles "
"prédéfinis ou définissez votre propre modèle."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid "Part #:"
msgstr "N° Ref :"
msgstr "Angle :"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Enable shadow"
msgstr "Activer l'ombrage"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Family:"
msgstr "Famille :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espacement :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Literal:"
msgstr "Littéral :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Reset image size"
msgstr "Restaurer la taille d'image"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:64
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X Offset:"
msgstr "Décalage X :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y Offset:"
msgstr "Décalage Y :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "digits:"
msgstr "chiffres :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "format:"
msgstr "format :"
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default page size"
-msgstr "Restaurer la taille d'image"
+msgstr "Taille de page par défaut"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Letter US"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Units"
-msgstr "Sans titre"
+msgstr "Unités"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "3. Arrondi (rayon d'angle) :"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Hauteur de découpe :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Déchet horiz. (impression en surcharge autorisée) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Marge"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Déchet vert. (impression en surcharge autorisée) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Marge"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Marque/Fabricant :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (y compris CD au format carte de crédit)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"Dans le cas contraire, cliquez sur « Annuler » pour abandonner votre\n"
"création ou sur « Précédent » pour poursuivre les modification du modèle."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Distance par rapport au bord gauche (x0) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Distance par rapport au bord haut (y0) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elliptique"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Espacement horizontal (dx) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"premier exemple.\n"
"Le deuxième exemple illustre le cas où deux dispositions sont nécessaires."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Layout #1"
msgstr "Disposition n°1"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Layout #2"
msgstr "Disposition n°2"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Nombre sur la largeur (nx) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Nombre sur la hauteur (ny) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Nombre de dispositions :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr "Entrez les informations suivantes à propos du modèle de fourniture."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Entrez les informations suivantes sur la disposition."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr ""
"Entrez les paramètres de taille suivants pour une étiquette de votre modèle."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
"Entrez les paramètres de taille suivants pour une carte ou une étiquette de "
"votre modèle."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Sélectionnez la forme de base des cartes ou des étiquettes."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Sélectionnez la taille du papier."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Print test sheet"
msgstr "Imprimer une page test"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Rectangulaire ou carré (éventuellement à bords arrondis)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Round"
msgstr "Circulaire"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Modèle nécessitant\n"
"deux dispositions."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Modèle ne nécessitant\n"
"qu'une disposition."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Espacement vertical (dy) :"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
msgstr "Assembler"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copies"
-msgstr "Copies :"
+msgstr "Copies"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "Copies:"
msgstr "Copies :"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Merge Control"
-msgstr "<b>Contrôle de la fusion</b>"
+msgstr "Contrôle de la fusion"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>Options</b>"
+msgstr "Options"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
-msgstr "Feuilles :"
+msgstr "Pages :"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
msgid "Start on label"
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Produits pour publipostage ou expédition"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Étiquettes rectangulaires"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Round labels"
msgstr "Étiquettes circulaires"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
msgid "Diskette labels"
msgstr "Étiquettes de disquette"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Étiquettes d'identification"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgstr "Étiquettes de publipostage"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mailing labels"
msgstr "Étiquettes de publipostage"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini-étiquettes"
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Étiquettes rectangulaires"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "Étiquettes postales"
msgstr "Étiquettes de publipostage (3 colonnes)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Étiquettes rectangulaires"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Étiquettes autocollantes"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49
msgid "Universal Labels"
msgstr "Étiquettes universelles"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Étiquettes de vidéos (face uniquement)"
msgid "Business cards punched glossy"
msgstr "Cartes de visite prédécoupées brillantes"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Jaquette de CD (arrière)"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Jaquette de CD (avant)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Jaquette de DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Étiquettes pour disquettes"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Cartes de visite pliables"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr "Cartes de visite pliables brillantes/mates"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels A4"
msgstr "Étiquettes A4"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
msgid "Labels A5"
msgstr "Étiquettes A5"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Labels A6"
msgstr "Étiquettes A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Membership cards"
msgstr "Cartes de membre"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr "Cartes de membre, imprimables sur les deux faces"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Name plates"
msgstr "Porte-nom"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Passport photo labels glossy"
msgstr "Étiquettes pour photos passeport, brillantes"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Photo labels"
msgstr "Étiquettes pour photos"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Photo labels semiglossy"
msgstr "Étiquettes pour photos, satinées"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "SD card labels"
msgstr "Étiquettes pour cartes SD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr "Film transparent autocollant"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr "Films autocollants résistant aux intempéries"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Étiquettes autocollantes"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr "Film autocollant pour fenêtre"
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriétés de l'objet Xxx</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
-
-#~ msgid "<b>Copies</b>"
-#~ msgstr "<b>Copies</b>"