msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Slot Real"
#: ../tpl/ach_content.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "Slot:"
+msgstr "Slot"
#: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
#: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"
-#: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/graph.tpl:39
-msgid "Last 6 month"
+#: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
+msgid "Last 6 months"
msgstr "Últimos 6 meses"
#: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
msgstr "Asunto:"
#: ../tpl/change_location.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "[BACULA] Move media to"
-msgstr "Mover Medio"
+msgstr "[BACULA] Mover medio a"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:19
+msgid "Hi,"
+msgstr "Estimado,"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:21
+msgid "Could you move these media to"
+msgstr "Puede mover este medio a"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:27
+msgid "When it's finish, could you update media location?"
+msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:28
+msgid "you can use this link:"
+msgstr "puede usar este link :"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:30
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
#: ../tpl/change_location.tpl:36
msgid "Update now"
msgid "6 months"
msgstr "Últimos 6 meses"
-#: ../tpl/display_form_job.tpl:71
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Últimos 6 meses"
-
#: ../tpl/display_form_job.tpl:79
msgid "Time slice"
msgstr "Time slice"
#: ../tpl/update_media.tpl:124
msgid "View Pool"
msgstr "Ver Pool"
+
+#~ msgid "Last 6 month"
+#~ msgstr "Últimos 6 meses"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Eric <eric@eb.homelinux.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Lecteurs"
#: ../tpl/ach_add.tpl:38
-#, fuzzy
msgid "index"
msgstr "Index"
msgstr "Slot réel"
#: ../tpl/ach_content.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "Slot :"
+msgstr "Slot"
#: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
#: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
#: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
#: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Pool Name"
-msgstr "Utilisation du pool"
+msgstr "Nom du Pool"
#: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
#: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
msgstr "Logged as"
#: ../tpl/begin.tpl:70
-#, fuzzy
msgid "Search media"
-msgstr "Chercher un media ou un client"
+msgstr "Chercher un media"
#: ../tpl/begin.tpl:70
-#, fuzzy
msgid "Search client"
-msgstr "Chercher un media ou un client"
+msgstr "Chercher un client"
#: ../tpl/begin.tpl:70
msgid "search..."
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
-#: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/graph.tpl:39
-msgid "Last 6 month"
-msgstr "6 derniers mois"
+#: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
+msgid "Last 6 months"
+msgstr ""
#: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
msgid "Size"
msgid "[BACULA] Move media to"
msgstr "[BACULA] Déplacer des médias vers"
+#: ../tpl/change_location.tpl:19
+msgid "Hi,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:21
+msgid "Could you move these media to"
+msgstr "Pouvez vous déplacer ces médias vers"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:27
+msgid "When it's finish, could you update media location?"
+msgstr "Quand cela sera terminé, pouvez vous cliquer sur le lien ci-dessous pour mettre à jour la localisation ?"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:28
+msgid "you can use this link:"
+msgstr "Vous pouvez utiliser ce lien :"
+
+#: ../tpl/change_location.tpl:30
+msgid "Thanks"
+msgstr "Merci"
+
#: ../tpl/change_location.tpl:36
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
#: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "sur"
#: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
#: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
msgstr "Historique"
#: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Show current job"
msgstr "Voir les jobs en cours"
msgstr "Jobs courants"
#: ../tpl/client_list.tpl:15
-#, fuzzy
msgid "Show client status"
msgstr "Statistiques"
msgstr "Nom"
#: ../tpl/client_list.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Desc"
-msgstr "Lecteurs"
+msgstr "Description"
#: ../tpl/client_list.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Auto Prune"
-msgstr "Prune"
+msgstr "Prune automatique"
#: ../tpl/client_list.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "File Retention"
-msgstr "Rétention"
+msgstr "Rétention des fichiers"
#: ../tpl/client_list.tpl:23
msgid "Job Retention"
msgid "6 months"
msgstr "6 derniers mois"
-#: ../tpl/display_form_job.tpl:71
-msgid "Last 6 months"
-msgstr ""
-
#: ../tpl/display_form_job.tpl:79
msgid "Time slice"
msgstr ""
msgstr "Voir le contenu"
#: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "En ligne :"
+msgstr "Active"
#: ../tpl/display_location.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Cost"
-msgstr "Coût :"
+msgstr "Coût"
#: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
-#, fuzzy
msgid "Nb volumes"
-msgstr "Nb Fichiers"
+msgstr "Nb médias"
#: ../tpl/display_log.tpl:3
msgid "Log:"
msgstr "Externaliser"
#: ../tpl/display_media.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Do you want to eject selected media ?"
-msgstr "Voulez vous vraiment éjecter ce média ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment éjecter ces médias ?"
#: ../tpl/display_media.tpl:24
msgid "Move in"
msgstr ""
#: ../tpl/display_media.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Vol Usage"
-msgstr "Utilisation du pool"
+msgstr "Utilisation du volume"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
msgid "Volume:"
msgstr "Voulez vous vraiment éjecter ce média ?"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "move out"
msgstr "Externaliser"
msgstr "Internaliser"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "Do you want to purge this volume?"
-msgstr "Voulez vous vraiment éjecter ce média ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment purger ce média ?"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
msgid "View location log"
msgstr "Expiration"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Retention"
msgstr "Rétention"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
-#, fuzzy
msgid "Max use duration"
-msgstr "Durée d'utilisation :"
+msgstr "Temps maxi d'utilisation"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
msgid "Max jobs"
msgstr "Nombre de jobs maxi :"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
-#, fuzzy
msgid "Vol Mounts"
-msgstr "Mount"
+msgstr "Nb montages"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
-#, fuzzy
msgid "Recycle count"
-msgstr "Pool de recyclage :"
+msgstr "Nb de recyclage"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
msgid "Read time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de lecture"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
-#, fuzzy
msgid "Write time"
-msgstr "Lecteurs"
+msgstr "Temp d'écriture"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
msgid "Start Time"
msgstr "Type"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
-#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
-#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille"
#: ../tpl/display_pool.tpl:8
msgid "Show content"
"\"update pool=mypool\" sur la bconsole."
#: ../tpl/display_pool.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Recycle"
-msgstr "Pool de recyclage :"
+msgstr "Recyclé"
#: ../tpl/display_pool.tpl:17
msgid "Use Duration"
msgstr "Durée d'utilisation :"
#: ../tpl/display_pool.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Max jobs per volume"
msgstr "Nb job maxi par média"
msgstr "Nb volumes"
#: ../tpl/display_pool.tpl:19
-#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Utilisateur :"
+msgstr "Utilisation"
#: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
msgid "User:"
#: ../tpl/display_user.tpl:17
msgid "Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profile :"
#: ../tpl/display_user.tpl:20
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrateur"
#: ../tpl/display_user.tpl:21
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: ../tpl/display_user.tpl:23
msgid "Or like an existing user:"
#: ../tpl/display_user.tpl:33
msgid "Roles:"
-msgstr ""
+msgstr "Roles :"
#: ../tpl/display_user.tpl:41
msgid "Use groups filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les filtres par groupes"
#: ../tpl/display_user.tpl:44
msgid "Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes :"
#: ../tpl/display_users.tpl:3
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
#: ../tpl/display_users.tpl:14
msgid "View clients"
msgstr ""
#: ../tpl/display_users.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Utilisateur :"
+msgstr "Utilisateur"
#: ../tpl/error.tpl:1
msgid "An error has occurred:"
#: ../tpl/fileset_view.tpl:18
msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
msgstr ""
-"Tips : Attention ceci est le FileSet courant. Il peut avoir changà sur une "
+"Tips : Attention ceci est le FileSet courant. Il peut avoir changé sur une "
"ancienne sauvegarde."
#: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
#: ../tpl/update_media.tpl:124
msgid "View Pool"
msgstr "Voir le pool"
+
+#~ msgid "Last 6 month"
+#~ msgstr "6 derniers mois"