msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-05 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: C/printfile.page:38(title)
msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "La solapa «etiquetas» del diálogo de impresión"
+msgstr "La pestaña «Etiquetas» del diálogo de impresión"
#: C/printfile.page:41(title)
msgid "Print control (Simple)"
"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
msgstr ""
"Un nodo <code translate=\"no\">Template</code> describe un único producto de "
-"papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo «Etiqueta» (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, o <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo "
+"«Etiqueta» (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate="
+"\"no\">Label-round</code>, o <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p)
#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p)
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
msgstr ""
-"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas "
-"de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)"
+"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, "
+"«Etiquetas de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)"
#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code)
#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code)
#: C/editprop.page:44(title)
msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Sección de texto en solapas (objetos de texto)"
+msgstr "Sección de texto en pestañas (objetos de texto)"
#: C/editprop.page:46(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:53(title)
msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
-msgstr "Sección de imagen en solapas (objetos de imagen)"
+msgstr "Sección de imagen en pestañas (objetos de imagen)"
#: C/editprop.page:55(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:63(title)
msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Sección de datos en solapas (objetos de código de barras)"
+msgstr "Sección de datos en pestañas (objetos de código de barras)"
#: C/editprop.page:65(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:72(title)
msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Sección de estilo en solapas (objetos de texto)"
+msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de texto)"
#: C/editprop.page:74(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:81(title)
msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Sección de estilo en solapas (objetos de código de barras)"
+msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de código de barras)"
#: C/editprop.page:83(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:90(title)
msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr "Sección de línea en solapas"
+msgstr "Sección de línea en pestañas"
#: C/editprop.page:92(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:98(title)
msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr "Sección de relleno en solapas"
+msgstr "Sección de relleno en pestañas"
#: C/editprop.page:100(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:107(title)
msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
-msgstr "Sección de tamaño en solapas (todos excepto los objetos de línea)"
+msgstr "Sección de tamaño en pestañas (todos excepto los objetos de línea)"
#: C/editprop.page:109(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:118(title)
msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
-msgstr "Sección de tamaño en solapas (objetos de línea)"
+msgstr "Sección de tamaño en pestañas (objetos de línea)"
#: C/editprop.page:120(p)
msgid ""
#: C/editprop.page:126(title)
msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr "Sección de posición en solapas"
+msgstr "Sección de posición en pestañas"
#: C/editprop.page:128(p)
msgid "This section contains controls to change the position of an object."
#: C/editprop.page:135(title)
msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
msgstr ""
-"Sección de sombra en solapas (todos excepto los objetos de código de barras)"
+"Sección de sombra en pestañas (todos excepto los objetos de código de barras)"
#: C/editprop.page:137(p)
msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
msgstr ""
"Para configurar <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Configuración</"
"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>. El diálogo <gui>Preferencias</gui> "
-"contiene las siguientes secciones en solapas:"
+"contiene las siguientes secciones en pestañas:"
#: C/customize.page:35(title)
msgid "Locale"