]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Update po files to allow me to push this branch.
authorJim Evins <evins@snaught.com>
Sat, 10 Jul 2010 04:39:15 +0000 (00:39 -0400)
committerJim Evins <evins@snaught.com>
Sat, 10 Jul 2010 04:39:15 +0000 (00:39 -0400)
20 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/Makefile.am

index 5812736cb8d8a35555c389631b3803af704e344d..1fbf4bec55bdc6a399d2aaf9e57b5c5abec342c7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -16,1442 +16,1856 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXER...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (qualsevol)"
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr ""
-"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fitxer"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "fulls"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (qualsevol)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "còpies"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "la primera etiqueta al primer full"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "primer"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "imprimeix les marques de tall"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(cap) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificat)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Mode de _selecció"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "_Línia"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Codi 39"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Quadre"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Codi 128"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_El·lipse"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Codi 128C"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imatge"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Codi 128B"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Codi de barres"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interfoliat 2 de 5"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Propietats de la _fusió"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propietats de l'objecte"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Porta al p_rimer pla"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Envia al _fons"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Codi 39"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Gira a l'_esquerra"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Gira a la _dreta"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Capgira _horitzontalment"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Capgira _verticalment"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Esquerres"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Dretes"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centres"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Codi 39"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Parts _superiors"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Codi 128"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Parts inferiors"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Codi 128"
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Centres"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Color de l'emplenat"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Color de la línia"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaçat"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Codi 39"
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Sense enllaçar"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Codi 39"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Obre els fitxers _recents"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines principal"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objectes"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Crea"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordena"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Gira/Capgira"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Alinea _horitzontalment"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Alinea _verticalment"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Codi 128"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menú contextual"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Codi 39"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Crea un fitxer nou"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Obre..."
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
-
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Desa el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimeix..."
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Modifica les propietats del document"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Dissen_yador de plantilles..."
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Crea una plantilla personalitzada"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Surt del programa"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Retalla"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Enganxa"
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecció"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Codi de barres"
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecció"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Selecciona tots els objectes"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "No seleccionis res"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Desfés totes les seleccions"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Color predeterminat"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configura l'aplicació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Vermell fosc"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Marró"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Incrementa l'ampliació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Redueix"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verd fosc"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Redueix l'ampliació"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan fosc"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Amplia a 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Blau ultramarí"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Refés l'escala a 100 %"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Violeta fosc"
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Millor ajust"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Mode de selecció"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Groc fosc"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Verd mitjà"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turquesa"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Crea un objecte de text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Quadre"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Salmó"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Daurat"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Crea un objecte línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "El·lipse"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Blau cel"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Crea un objecte d'imatge"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Codi de barres"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Crea un objecte de codi de barres"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Caqui"
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Porta al primer pla"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Groc clar"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verd clar"
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Porta al fons"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan clar"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Baixa l'objecte fins al fons"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Gris de pissarra"
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Gira a l'esquerra"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Calcida"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Gira a la dreta"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Capgira horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Capgira verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Capgira l'objecte verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a l'esquerra"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a la dreta"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Alinea als centre horitzontals"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Alinea a les vores superiors"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Alinea a les vores inferiors"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Alinea als centre verticals"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Alinea els objectes als centres verticals"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Centra horitzontalment"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Centra verticalment"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Propietats de fusió"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Edita les propietats de fusió"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Obre el manual del gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "Quant al gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de les propietats"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra "
-"actual"
-
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Marques"
-
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de dibuix"
-
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual"
-
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal"
-
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:280 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:292 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "Sense emplenament"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:304 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "Sense línia"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% Gris"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% Gris"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% Gris"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% Gris"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% Gris"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr "David Planella <david.planella@gmail.com>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Color personalitzat"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
-"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
-"\n"
-"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
-"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
-"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública "
-"General \n"
-"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Color personalitzat núm. %u"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels"
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Etiqueta o targeta nova"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propietats de l'etiqueta"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documents del gLabel"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecció d'un nom de fitxer buit"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer o introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fitxer no existeix"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "No és un format de fitxer admès"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "S'ha produït un error en desar. El fitxer no s'ha desat encara."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Desa «%s» com a"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%s»?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "El fitxer ja existeix."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis al document «%s» abans de tancar-lo?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tanca sense desar"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punts"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Plantilles recents"
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "polzades"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Preferències del gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Tots els fitxers"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte quadre"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte línia"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte imatge"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte text"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr ""
+"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fitxer"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "fulls"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Propietats de la fusió"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "còpies"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "la primera etiqueta al primer full"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionat"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "primer"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Registre/camp"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Dades"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "imprimeix les marques de tall"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar"
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FITXER...]"
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nom i descripció"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "Mida de la pàgina"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:735
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:844
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Crea un objecte de codi de barres"
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Nombre de disposicions"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Disposicions"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
 
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "S'ha completat el disseny"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides"
 
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>La marca i el número de model "
-"coincideixen amb un a plantilla existent</span>"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Crea un objecte de text"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (qualsevol)"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Color de l'emplenat"
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Color de la línia"
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Amplada de la línia"
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Propietats de fusió"
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (qualsevol)"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Porta al primer pla"
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "Porta al fons"
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girat"
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Capgira horitzontalment"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Capgira verticalment"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a la dreta"
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Alinea als centre horitzontals"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Alinea a les vores superiors"
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Alinea a les vores inferiors"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Alinea als centre verticals"
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Centra horitzontalment"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Centra verticalment"
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Codi 39"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Codi 128"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Crea un objecte línia"
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Codi 128C"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Crea un objecte d'imatge"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Codi 128B"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interfoliat 2 de 5"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Crea un objecte línia"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Ombra"
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Ombra"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense títol"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ombra"
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Ombra"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Crea un objecte de text"
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Error de la funció xmlParseFile"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "No hi ha cap arrel del document"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Família del tipus de lletra"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Alinea a l'esquerra"
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaiat de línia:"
 
-#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del text"
 
-#: ../src/xml-label.c:840
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Error de conversió a l'UTF-8"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
-#: ../src/xml-label.c:1084
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»"
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "No hi ha cap coincidència."
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents."
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
+#: ../src/merge-evolution.c:316
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "No s'ha pogut crear la sol·licitud"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "No s'ha pogut mostrar la llista dels camps disponibles."
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
+#: ../src/merge-evolution.c:384
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "No s'han pogut obtenir els contactes."
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "Color predeterminat"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Vermell fosc"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "Marró"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verd fosc"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan fosc"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Blau ultramarí"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "Violeta fosc"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Vermell"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "Taronja"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "Targetes doblegades"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Groc fosc"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Propietats de la fusió"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "Verd mitjà"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Turquesa"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionat"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "Porpra"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Registre/camp"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "Salmó"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Dades"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "Daurat"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "Groc"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Blau cel"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte quadre"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte línia"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte imatge"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte text"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Inseriu el camp de fusió"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Sense emplenament"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imatges"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Sense línia"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Preferències del gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Mode de _selecció"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Línia"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Quadre"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_El·lipse"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Codi de barres"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Propietats de la _fusió"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Propietats de l'objecte"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Porta al p_rimer pla"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Envia al _fons"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a l'_esquerra"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gira a la _dreta"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Capgira _horitzontalment"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Capgira _verticalment"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Esquerres"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Dretes"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centres"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "Parts _superiors"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Parts inferiors"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centres"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaçat"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Sense enllaçar"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nom i descripció"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Mida de la pàgina"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Nombre de disposicions"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Disposicions"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "S'ha completat el disseny"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>La marca i el número de model "
+"coincideixen amb un a plantilla existent</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Obre els fitxers _recents"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines principal"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objectes"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordena"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Gira/Capgira"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Alinea _horitzontalment"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Alinea _verticalment"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú contextual"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Crea un fitxer nou"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Obre..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obre un fitxer"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Desa el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimeix..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Modifica les propietats del document"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Dissen_yador de plantilles..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Crea una plantilla personalitzada"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tanca el fitxer actual"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Surt del programa"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Vermell"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Retalla la selecció"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Selecciona tots els objectes"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "No seleccionis res"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Desfés totes les seleccions"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configura l'aplicació"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Amplia"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Incrementa l'ampliació"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Redueix"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Redueix l'ampliació"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Amplia a 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Refés l'escala a 100 %"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Millor ajust"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Quadre"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Línia"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "El·lipse"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Codi de barres"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Baixa l'objecte fins al fons"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr ""
+"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Capgira l'objecte verticalment"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Alinea els objectes als centres verticals"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Edita les propietats de fusió"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "Caqui"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Contingut"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Groc clar"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Obre el manual del gLabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verd clar"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Quant a..."
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan clar"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Quant al gLabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Gris de pissarra"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de les propietats"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr "Calcida"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra "
+"actual"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% Gris"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% Gris"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Marques"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% Gris"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% Gris"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% Gris"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de dibuix"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Color personalitzat"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Color personalitzat núm. %u"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Fulls:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Comença a l'etiqueta"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Planella <david.planella@gmail.com>"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:162
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "al primer full"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
+"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
+"\n"
+"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
+"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
+"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública "
+"General \n"
+"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:171
-msgid "Copies:"
-msgstr "Còpies"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:177
-msgid "Collate"
-msgstr "Compagina"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "S'ha produït un error del gLabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(cap) - gLabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d per full"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificat)"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte = «%s»"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s de diàmetre"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Error de la funció xmlParseFile"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s de diàmetre"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "No hi ha cap arrel del document"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "No hi ha cap coincidència."
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents."
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»"
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»"
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "Girat"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Error de conversió a l'UTF-8"
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "S'ha produït un error del gLabels"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Una altra"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1459,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la "
 "libglables no s'hagi instal·lat correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1467,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables "
 "no s'hagi instal·lat correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1475,12 +1889,69 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat "
 "correctametn"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Plantilla de pàgina completa %s genèrica"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d per full"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d per full"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s de diàmetre"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punts"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "polzades"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Manca el nom o bé els atributs de marca/model"
 
@@ -1497,393 +1968,407 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el "
+"nom desaconsellat."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "També manca l'atribut del nom."
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Selecció de registres/previsualització</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "No seleccionis res"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marca:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Retalla"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
 msgstr ""
-"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el "
-"nom desaconsellat."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "També manca l'atribut del nom."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Selecció de registres/previsualització</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Mida de la pàgina:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposicions"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Núm. de model:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "No seleccionis res"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girat"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientació de l'etiqueta</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Tipus de suport</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propietats de l'objecte Xxx</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineació:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permet que la fusió encongeixi el text automàticament"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilita l'ombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Inseriu el camp de fusió"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Llargada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaiat de línia:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplaçament X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplaçament Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígits:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mida de pàgina predeterminada</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Emplenat</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línia</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unitats</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "A4 de l'ISO"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polzades"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Localització"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Mil·límetres"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Valors predeterminats dels objectes"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punts"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccioneu els valors predeterminats dels objectes nous"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccioneu el comportament específic de la localització"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta EUA"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Control d'impressió (fusió)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Control d'impressió (simple)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sense títol"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negreta"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Alineació al centre"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Família del tipus de lletra"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Mida del tipus de lletra"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Alineació a l'esquerra"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Amplada de la línia"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Alineació a la dreta"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color del text"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(p.ex. 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Radi exterior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radi:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Amplada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alçada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Radi interior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Amplada de retallada:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marge"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Corba (radi de la cantonada):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Alçada de retallada"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu horitz. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Residu vert. (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marge"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/fabricant:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (també s'hi inclouen els CD de mida de targeta de crèdit)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1901,23 +2386,19 @@ msgstr ""
 "En cas contrari, podeu fer clic a «Cancel·la» per a abandonar-lo \n"
 "o a «Enrere» per a continuar-lo editant."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distància des de la vora esquerra (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distància des de la vora superior (y0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Separació horitzontal (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1932,36 +2413,27 @@ msgstr ""
 "disposició, com podeu veure en el primer exemple.\n"
 "El segon exemple mostra en quins casos en calen dues."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposició n. 1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposició n. 2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Nombre per amplada (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Nombre per alçada (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombre de disposicions:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Mida de la pàgina:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Núm. de model:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
@@ -1969,11 +2441,11 @@ msgstr ""
 "Introduïu la informació d'identificació següent sobre la papereria de la "
 "plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Introduïu la informació de disposició següent."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1981,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única a la vostra "
 "plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1989,27 +2461,27 @@ msgstr ""
 "Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única o targeta a "
 "la vostra plantilla"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Seleccioneu la forma bàsica de les etiquetes o targetes."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Seleccioneu la mida de la pàgina de la papereria de la plantilla."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimeix un full de mostra"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular o quadrada (pot tenir cantonades arrodonides)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Circular"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2017,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Plantilles que requereixen\n"
 "dues disposicions."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2025,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Plantilles que requereixen\n"
 "una disposició."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Separació vertical (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2040,199 +2512,227 @@ msgstr ""
 "Aquest diàleg us ajudarà a crear una plantilla personalitzada del \n"
 "gLabels."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Compagina"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Còpies"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Còpies"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Fulls:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Comença a l'etiqueta"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "al primer full"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Marca:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Plantilles recents"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Fitxer de projecte del gLabels"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Cerca totes les plantilles"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10 "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "   "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6 "
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "Executiu EUA"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal EUA"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Qualsevol targeta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualsevol etiqueta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD o un altre suport"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Productes de correu/facturació"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetes arrodonides"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
@@ -2241,181 +2741,204 @@ msgstr "Etiquetes d'adreça"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Targetes de visita"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del disc)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del llom)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Etiquetes divisòries"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etiquetes d'arxivador"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Etiquetes de full complet"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etiquetes d'identificació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Targetes d'índex"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones grans"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etiquetes d'acreditació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Postals"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de retorn"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Etiquetes arroronides"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etiquetes de facturació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etiquetes rodones petites"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etiquetes quadrades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Targetes doblegades"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiquetes de caràtula de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom de cinta de vídeo"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Llibret de CD"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Coberta interior de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etiquetes de disquet"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etiquetes de correu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça miniatura"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Etiquetes de facturació"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etiquetes de CD miniatura"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etiquetes d'arxivador"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Etiquetes de facturació"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Etiquetes d'ús general 17 mm x 54 mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"
 
@@ -2436,279 +2959,497 @@ msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Disquet de 3.5\\\""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Carpeta penjant d'arxiu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça grans"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Etiquetes d'adreça de facturació"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "CD de targeta de visita"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Rectangles de plantilla de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etiquetes de casset"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etiquetes per a cintes DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Llibret de CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etiquetes de microtubs"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD miniatura"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només el llom)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara amunt)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Capsa de CD prima (cara avall)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (grans)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador (petites)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etiquetes de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etiquetes CD/DVD amb format estàndard (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de disquet (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Fotografies adhesives d'EPSON (16)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiquetes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Etiquetes generals"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etiquetes per a impressió a raig de tinta/làser 70 x 37 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 2 columnes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etiquetes de correu - 3 columnes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Etiquetes rectangulars"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etiquetes generals"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (només la caràtula)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetes d'adreça"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etiquetes de disquet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetes d'ús general"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Targetes de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Quant al gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetes quadrades"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetes quadrades"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etiquetes de llom d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etiquetes d'arxivador"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Etiquetes d'ús general reenganxables «Stick+Lift»"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etiquetes de targeta QSL 70 mm x 50,8 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Etiquetes de copiadora rectangulars"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetes de vídeo (part posterior)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Fitxer de projecte del gLabels"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s de diàmetre"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientació de l'etiqueta</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipus de suport</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propietats de l'objecte Xxx</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mida de pàgina predeterminada</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Emplenat</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línia</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unitats</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Control d'impressió (fusió)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Control d'impressió (simple)</b>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Cerca totes les plantilles"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"
 
-                
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n"
index 49f6e0e380336e9fc2f9eb821720ac80e1ce0be6..4f2f749ae3fbee4105ad4c9991d0cb70b9557646 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -19,1456 +19,1872 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR…]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- návrhář etiket gLabels"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stran (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "stran"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopií"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "první"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro slučování"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádné) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(změněno)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prokládaný 2 z 5"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva obrysu"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvořit"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Pořadí"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Otočit/Překlopit"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat _svisle"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextová nabídka"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít…"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Uložit současný soubor"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako…"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk…"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Vytisknout současný soubor"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti…"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Návrhář š_ablon…"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "tmavě červená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "tmavě zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "tmavě modrá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "červená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "oranžová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "matná zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "modrá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "purpurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "zlatá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "žludá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "azurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "nebeská modř"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "růžová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "světle žlutá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "světle zelená"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "světle azurová"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "bílá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bílá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "černá"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nová etiketa či vizitka"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "Vlastnosti etikety"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenty gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Uložit „%s“ jako"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Soubor již existuje."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít současný soubor"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedávno použité šablony"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout výběr"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stran (výchozí=1)"
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "stran"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Zrušit výběr všecho"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopií"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "první"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvětšit přiblížení"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Zmenšit přiblížení"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Přiblížení 1:1"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR…]"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vytvořit textový objekt"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vytvořit čáru"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva výplně"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva obrysu"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Tloušťka obrysu"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Přenést dopředu"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Přenést dozadu"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
 
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Otočit doleva"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Otočit doprava"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Překlopit svisle"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Překlopit objekt svisle"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Zarovnat svisle na střed"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vystředit vodorovně"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Vystředit  svisle"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Otevřít příručku gLabels"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Stín"
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci…"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O aplikaci gLabels"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "růžová"
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Panel vlastností"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
 
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Otočit doprava"
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Řádkování:"
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panel kreslení"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Žádná neodpovídá."
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Bez obrysu"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Nelze sestavit dotaz"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Nelze otevřít adresář."
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Nelze získat kontakt."
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
-"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
-"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
-"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
-"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
-"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "Vlastnosti etikety"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Dokumenty gLabels"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "Přáníčka"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Uložit „%s“ jako"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "Neurčeno"
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Soubor již existuje."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Zavřít bez uložení"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Režim výběru"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Předvolby gLabels"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
+#: ../src/object-editor.c:309
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Vlastnosti obdélníku"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
+#: ../src/object-editor.c:328
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
+#: ../src/object-editor.c:347
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Vlastnosti čáry"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
+#: ../src/object-editor.c:364
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
+#: ../src/object-editor.c:381
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
+#: ../src/object-editor.c:403
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Předvolby gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikety"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Režim _výběru"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "Čár_a"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "O_bdélník"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "Obrá_zek"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Čárový _kód"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti _slučování"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Přenést do_předu"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit do_prava"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Překlopit _vodorovně"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Překlopit _svisle"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "Do_leva"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "Dop_rava"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "Na_střed"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Neurčeno"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "Na_horu"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "_Dolů"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Nastřed"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Stře_d etikety"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Svázáno"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikety"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nesvázáno"
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Návrhář šablon gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:419
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: ../src/template-designer.c:463
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Název a popis"
 
-#: ../src/template-designer.c:516
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Velikost stránky"
 
-#: ../src/template-designer.c:587
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Tvar etikety či vizitky"
 
-#: ../src/template-designer.c:637
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Velikost etikety či vizitky"
 
-#: ../src/template-designer.c:737
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Velikost etikety (oválná)"
 
-#: ../src/template-designer.c:820
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:913
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Počet rozvržení"
 
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Návrh byl dokončen"
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Návrhář šablon gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
 "již existující šabloně!</span>"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (jakýkoli)"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Otočit/Překlopit"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Zarovnat _svisle"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextová nabídka"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prokládaný 2 z 5"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Uložit současný soubor"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako…"
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk…"
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Vytisknout současný soubor"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti…"
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon…"
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba xmlParseFile"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "chyba xmlParseDoc"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Schází kořen dokumentu"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít současný soubor"
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Zrušit výběr všecho"
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Nelze sestavit dotaz"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Nelze otevřít adresář."
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit přiblížení"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Nelze získat kontakt."
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit přiblížení"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Seřadit"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolná"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s × %s %s"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g × %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "průměr %s %s"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "průměr %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Žádná neodpovídá."
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "černá"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Překlopit objekt svisle"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "světle hnědá"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "zlatohnědá"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "tmavě zelená č. 2"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "námořnická modř"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "tmavě modrá"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "purpurová č. 2"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "velmi tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "tmavě červená"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "červenooranžová"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlatá"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Otevřít příručku gLabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "tmavě zelená"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci…"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "matná modrá"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "matná purpurová"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "červená"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "citrónová"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "matná zelená"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "matná modrá č. 2"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeská modř č. 2"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panel kreslení"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "purpurová"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "šedá"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "jasně oranžová"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "žludá"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelená"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
+"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "azurová"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
+"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
+"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
+"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
+"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
+"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "jasně modrá"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "červenofialová"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "světle šedá"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádné) - gLabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněno)"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "světle oranžová"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "světle žlutá"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel = „%s“"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "světle zelená"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "chyba xmlParseFile"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "světle azurová"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Schází kořen dokumentu"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "světle modrá"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "světle purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "fialovomodrá"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "tmavě purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeská modř"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1476,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1484,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1492,12 +1908,69 @@ msgstr ""
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d na stránku"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "průměr %s %s"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
 
@@ -1513,394 +1986,409 @@ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
 "nepřípustný název."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Schází také název atributu."
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Zdroj</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "vlastní"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Produktové číslo:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Typ média</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Otočit"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro slučování"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Volby</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Tloušťka obrysu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1918,23 +2406,19 @@ msgstr ""
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1948,47 +2432,38 @@ msgstr ""
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Produktové číslo:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1996,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2004,27 +2479,27 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Oválný"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2032,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2040,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2054,390 +2529,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "karta_velikost_cd"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "karta_dokončení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Seřadit"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "karta_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "karta_název"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "karta_počet_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "karta_velikost_strany"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Volby</b>"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "karta_velikost_ovalu"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "karta_tvar"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "karta_úvod"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Značka:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedávno použité šablony"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Projektový soubor gLabels"
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
 msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
-
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Přebal CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
-
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Přepravní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etikety na složky"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etikety na složky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Velké oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malé oválné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Přebal CD"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Přepravní etikety"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 
@@ -2458,277 +2975,577 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Vizitkové CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Etikety na kazety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Etikety na pásky DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Přebal CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Etikety na zkumavky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etikety na Mini-CD"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Univerzální etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikety na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Obecné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Obecné etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Víceúčelové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Vizitkové CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Etikety na kazety"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Etikety na pásky DLT"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Etikety na zkumavky"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etikety na Mini-CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitky"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "karta_název"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Čtvercové etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- návrhář etiket gLabels"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Návrhář etiket gLabels"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Projektový soubor gLabels"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "chyba xmlParseDoc"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s × %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g × %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "průměr %.5g %s"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "světle hnědá"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "zlatohnědá"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "tmavě zelená č. 2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "námořnická modř"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "purpurová č. 2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "velmi tmavě šedá"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "červenooranžová"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "matná modrá"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "matná purpurová"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "tmavě šedá"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "citrónová"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "matná modrá č. 2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "nebeská modř č. 2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "šedá"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "fialová"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "jasně oranžová"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "jasně modrá"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "červenofialová"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "světle šedá"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "světle oranžová"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "světle modrá"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "světle purpurová"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "fialovomodrá"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "tmavě purpurová"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Typ média</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Výběr souboru"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Barva textu"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_cd"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "karta_dokončení"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "karta_rozvržení"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "karta_počet_rozvržení"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_strany"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "karta_velikost_ovalu"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "karta_tvar"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "karta_úvod"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
index 3b6606c20dbf715e6c124e0dfb41e1a534f5bf38..868d325f734da4fee55e8163559ee543fec368c1 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Kode 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Kode 128"
 
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Kode 128B"
 
 # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments.
 # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interfolierede 2 af 5"
 
 # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp.
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -142,19 +142,258 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Kode 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Kode 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Kode 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Stregkode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Stregkodedata"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+# navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -324,7 +563,7 @@ msgstr "gLabels - fatal fejl!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etiket eller kort"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketegenskaber"
 
@@ -444,64 +683,64 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Prøvetekst"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "angiv filnavn for uddata (standard=output.pdf)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "antal ark (ark=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "ark"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "antal kopier (standard=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "første etiket på første ark (standard=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)"
 
 # tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "udskriv beskæringsmærker"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "inddatafil for sammenflet"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -511,12 +750,12 @@ msgstr ""
 "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n"
@@ -538,11 +777,11 @@ msgstr "Stregkodedata"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Egenskaber for stregkode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Stregkodedata er tomme"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ugyldige stregkodedata"
 
@@ -565,80 +804,80 @@ msgstr "Linjefarve"
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredde"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Hent frem"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Send tilbage"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter mod venstre"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til højre"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Juster vandret centrum"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster øverst"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster nederste kanter"
 
 # openoffice: juster lodret centreret
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Juster lodret centreret"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer vandret"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer lodret"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -646,11 +885,11 @@ msgstr "Indsæt"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Opret ellipseobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Opret billedeobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Angiv billede"
 
@@ -820,12 +1059,22 @@ msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier"
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolutionadressebog"
 
 # bør nok være VCard (formatnavn ifølge wiki)
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
@@ -850,7 +1099,7 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Optag/felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
@@ -946,7 +1195,7 @@ msgstr "Indstillinger for gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
@@ -1099,10 +1348,9 @@ msgstr "Design færdigt"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Rediger gLabels-skabelon"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Mærk og del#-match en eksisterende "
 "skabelon!</span>"
@@ -1337,7 +1585,8 @@ msgstr "Vælg tilstand"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1349,7 +1598,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -1361,7 +1611,7 @@ msgstr "Ellipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
@@ -1547,53 +1797,58 @@ msgstr "(ingen) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fejl"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrod"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dokumentknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dataknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Utf8 - konverteringsfejl."
 
 # Kunne ikke gemme xml-fil.
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem under gemning af xml-fil."
 
@@ -1610,7 +1865,7 @@ msgstr "Anden"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../libglabels/db.c:650
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1618,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde definitioner for papirstørrelse. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1042
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1626,14 +1881,14 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde definitioner for kategorier. Libglabels er måske ikke "
 "installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2061
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 "Kunne ikke finde skabelonfiler. Libglabels er måske ikke installeret korrekt!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2128
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "%s hel sideetiket"
@@ -1643,12 +1898,24 @@ msgstr "%s hel sideetiket"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "per ark"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diameter"
 
@@ -1656,13 +1923,13 @@ msgstr "diameter"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
@@ -1723,25 +1990,27 @@ msgstr "Navneattribut mangler også."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Optag markering/forhåndsvisning</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Kilde</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Optag markering/forhåndsvisning</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Kilde</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Fravælg alle"
@@ -1824,133 +2093,129 @@ msgstr "Producent:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 # Tjekbeløb
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Slå skygge til"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Længde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Linjemellemrum:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Bogstavelig:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog 1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "tal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
@@ -1958,66 +2223,56 @@ msgstr "format:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for sidestørrelse</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fyld</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enheder</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektstandarder"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Uden titel"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
@@ -2255,27 +2510,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon."
 
+# oversættelse hentet fra dia
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopier</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Saml ind"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Sammenføjningskontrol</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger</b>"
-
-# oversættelse hentet fra dia
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Saml ind"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Sammenføjningskontrol</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Indstillinger</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Ark:"
@@ -3060,3 +3318,24 @@ msgstr "Rektangulær Copieretiketter"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-etiketter (bagside)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for sidestørrelse</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fyld</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheder</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopier</b>"
index 1c9421b4c713221abdf2ed9323fce6ffb9cefce8..56d82d21d69b3c91889c5091184244266d37765d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 03:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strichcode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Strichcode-Daten"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -332,7 +569,8 @@ msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
 
 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
 #: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
@@ -381,7 +619,8 @@ msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
 #: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+msgstr ""
+"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
 
 #: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
@@ -434,63 +673,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Beispieltext"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "Blätter"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "Erste"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "Schnittmarken drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,13 +739,13 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
@@ -527,11 +766,11 @@ msgstr "Strichcode-Daten"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
@@ -795,7 +1034,8 @@ msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
+msgstr ""
+"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
@@ -1438,7 +1678,8 @@ msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 #: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
+"ausschalten"
 
 #: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
@@ -1446,7 +1687,8 @@ msgstr "Raster"
 
 #: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
 #: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
@@ -1581,11 +1823,11 @@ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
 
-#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
 
-#: ../src/xml-label.c:1150
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
 
@@ -2178,7 +2420,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
@@ -3029,4 +3272,3 @@ msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
-
index cda51ceaa06aa6de55e185687c4d32404c1e0d2d..6efa67a369962acf92e211626328a353eb761b7b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-06 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
 "Language-Team:  Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -20,1823 +20,2391 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: src/glabels.c:116
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (iu ajn)"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "print this message"
-msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "presu version de uzata staplo de glabels"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "dosiernomo"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (iu ajn)"
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "sheets"
-msgstr "folioj"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "copies"
-msgstr "ekzempleroj"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first"
-msgstr "unua"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)"
 
-#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "presu liniojn de tranĉo"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: src/glabels-batch.c:70
-msgid "input file for merging"
-msgstr "eniga dosiero por kunfandi"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:107
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:127
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "mankanta dosero de glabels\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: src/glabels-batch.c:158
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(nenio) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modifita)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modu_so de Elektado"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Kodo 39"
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksto"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Kodo 128"
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linio"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Kodo 128C"
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "_Fako"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Kodo 128B"
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipso"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bildo"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Strek_kodo"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Ecoj de Ku_nfando"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Ecoj de _Objekto"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Kodo 39"
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Portu _Fronten"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "_Sendu Malantaŭen"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Turnu _Maldekstren"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Turnu _Dekstren"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Renversu _Horizontale"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Renversu _Vertikale"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Maldekstre"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Kodo 39"
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Dekstre"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Kodo 128"
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centre"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Kodo 128"
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Supre"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Sube"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "Centre"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntrita Etikedo"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "Koloro de plenigo"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kodo 39"
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "Koloro de linio"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Kodo 39"
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "Kunligita"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Neniu Kunligo"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Kodo 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Kodo 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Enmetu"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strek_kodo"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
 msgstr "Defaŭlto"
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "Neniu Plenigo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "malhela ruĝo"
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "Neniu Linio"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "Ecoj de objekto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "malhela verdo"
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "malhela bluo"
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refaru"
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "Speco de plurmedio"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "oranĝa koloro"
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientado de etikedo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "nebrila verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "bluo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "violo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "oro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "flavo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cejano"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "ĉielbluo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "rozkoloro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "hela flavo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "hela verdo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "hela cejano"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "blanko"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanko"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:269
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "nigro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Personigita Koloro:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Personigita Koloro:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova Etikedo aŭ Karto"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Ecoj de etikedo"
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumentoj de gLabels"
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Elektado de nomon de vakua dosiero"
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki dosieron aŭ validan dosiernomon"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "la dosiero ne ekzistas"
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermu"
-
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "Malfermu etikedon"
-
-#: src/file.c:707
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "La formato de dosiero ne estas subtenita"
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Eraro dum konservado. la dosiero ankoraŭ ne estas konservita."
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Konservu \"%s\" kiel"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Bonvolu indiki validan dosiernomon"
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu mi devas anstataŭigi dosieron \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "La dosiero jam ekzistas."
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?"
+msgstr ""
+"Ĉu mi devas konservi la modifojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?"
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "La modifoj estos perditaj se oni ne konservas ilin."
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "fermu sen konservi"
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "punktoj"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "coloj"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Agordoj de gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
 #.
-#. * Submenu: Order
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
 #.
-#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordo"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Rotacio/Renverso"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3628
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3667
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigu"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:224
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Ecoj de Fako"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "agordu dosiernomon de eligo (defaŭlte \"output.ps\")"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Ecoj de Elipso"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "dosiernomo"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Ecoj de Linio"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "nombro da folioj (defaŭlte 1)"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Ecoj de Bildo"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "folioj"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Ecoj de Teksto"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "nombro da ekzempleroj (defaŭlte 1)"
 
-#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "ekzempleroj"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:210
-msgid "Barcode object properties"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "unua etikedo de unua folio (defaŭlte 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "unua"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "presu konturojn (por testi alliniĝon de la printilo)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "presu inverse (ekz. iun spegulitan bildon)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "presu liniojn de tranĉo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "eniga dosiero por kunfandi"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "estas neeble kunfandi dokumentojn kun dosiero de glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "estas neeble malfermi dosieron de glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Keu strekkodan objekton"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Strek_kodo"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
 msgstr "Ecoj de Strekkodo"
 
-#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Nevalida strekkodo"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Ecoj de Kunfando"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Kreu tekstan objekton"
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "Fonto"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Koloro de plenigo"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Koloro de linio"
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokiĝo:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Larĝo de linio"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen nomo"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Ecoj de Kunfando"
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigu"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "Elektu"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Portu _Fronten"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Rikordo/Kampo"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "_Sendu Malantaŭen"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "Datumoj"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacio"
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Print"
-msgstr "Presu"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Turnu _Maldekstren"
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "_Laboro"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Turnu _Dekstren"
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "P_rintilo"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Renversu _Horizontale"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "Ekzempleroj"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Renversu _Vertikale"
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "Opcioj"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "Antaŭmontro de presado"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre"
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (iu ajn)"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP/CAP)"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Renversu objekton horizontale"
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Renversu objekton vertikale"
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (iu ajn)"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmetu"
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Kreu linian objekton"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Kreu bildan objekton"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Restarigu grandon de bildo"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Kreu linian objekton"
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Grando de paĝo:"
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A aŭ UPC-E)"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Kreu tekstan objekton"
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "rozkoloro"
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nomo de tiparo"
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Tipargrando"
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Nomo de tiparo"
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursivo"
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interspaco:"
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Kodo 39"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Koloro de teksto"
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Kodo 128"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Kodo 128C"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Kodo 128B"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen nomo"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "Neniu radika dokumento"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 0.1"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 0.4"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "Importante el formato de glabels 1.91"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Estas neeble malfermi dosieron \"%s\""
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "estas neeble konservi dosieron \"%s\""
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\""
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "eraro de konvertado en Utf8."
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Ecoj de Kunfando"
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Elektu fonton de kunfand-datumbazo"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "Dosiero:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "Ŝlosilo:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Elektu"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Folioj:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Rikordo/Kampo"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikedoj"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Dosiero:"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "ĝis:"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "Starto en etikedo"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "en 1a folio"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientado de etikedo"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Ekzempleroj:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "Laŭkajere"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Priskribo:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Ecoj de objekto"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "Grando de paĝo:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Ecoj de Fako"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "Grando de etikedo:"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Ecoj de Elipso"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "Aspekto:"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Ecoj de Linio"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d por folio)"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Ecoj de Bildo"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d por folio"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Ecoj de Teksto"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Ecoj de Strekkodo"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Enigu campon de kunfando"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diametro"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Neniu Plenigo"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diametro"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacio"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Bildo"
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "personigita"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Personigita Koloro:"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Neniu Linio"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Elektu personigitan koloron"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Agordoj de gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "nigro"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "hela bruna koloro"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "malhela oro"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "malhela verdo #2"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linio"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "mararmea bluo"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Fako"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "malhela bluo"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipso"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "viola koloro #2"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bildo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "tre malhela grizo"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Strek_kodo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "malhela ruĝo"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Ecoj de Ku_nfando"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "ruĝ-oranĝo"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Ecoj de _Objekto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Portu _Fronten"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "malhela verdo"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "_Sendu Malantaŭen"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "nebrila bluo"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Turnu _Maldekstren"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "bluo"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Turnu _Dekstren"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "nebrila violo"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Renversu _Horizontale"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "malhela grizo"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Renversu _Vertikale"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "ruĝo"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Maldekstre"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "oranĝa koloro"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Dekstre"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "limeta koloro"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centre"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "nebrila verdo"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Supre"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "nebrila bluo #2"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Sube"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "ĉielbluo #2"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centre"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "violo"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Ce_ntrita Etikedo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "grizo"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Kunligita"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "intense karmezina"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Neniu Kunligo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "brila oranĝo"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "flavo"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "verdo"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nomo kaj Priskribo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "cejano"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Grando de paĝo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "brila bluo"
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "ruĝ-violo"
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "hela grizo"
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Grando de etikedo (Ronda)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "rozkoloro"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "hela oranĝo"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Nombro da Aspektoj"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "hela flavo"
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Aspekto(j)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "hela verdo"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Fino de Projektado"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "hela cejano"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Desegnilo de modeloj por gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "hela bluo"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "hela violo"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "blanko"
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "viol-bluo"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edaktu"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "malhela violo"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Videbligo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "ĉielbluo"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon"
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personigu ilarstangon de desegno"
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Neniu modelo estis trovita!"
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj"
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "Aliaĵoj"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objektoj"
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!"
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "_Centre"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "Pri glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Pri..."
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Rotacio/Renverso"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "Laŭlinnigu objektojn supre"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "Dika"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpilo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "Laŭliniiĝu centre"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Entenoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo"
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Kreu novan dokumenton"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "M_alfermu..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Malfermu iun dosieron"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Konservu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "Konservu la nunan dosieron"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Konservu kiel..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Fermu"
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Fermu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Presu..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Agordu la programon"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Presu la nunan dosieron"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "Entenoj"
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "E_coj..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiu"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Radaktu ecojn de dokumento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiu la elektaĵon"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Desegnilo de Modeloj..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Kreu personigitan modelon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Kreu novan dokumenton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Keu strekkodan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "Kreu bildan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "Kreu linian objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "Kreu tekstan objekton"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondu"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "Personigu"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Fermu la nunan dosieron"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personigu ilarstangon de desegno"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Eliro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personigu ĉefan ilarstangon"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Eliru el programo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "Personigu ilarstangon de ecoj"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfaru"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Personigu ilarstangojn"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaru"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondu elektaĵon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Malpliigu zomon"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigu"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiu la elektaĵon"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enmetu la poŝon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Forigu elektitajn objektojn"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Ilarstango de desegno"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Ŝutu XML"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Elektu ĉiujn objektojn"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Malelektu Ĉion"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Redaktu ecojn de kunfando"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Renversu objekton horizontale"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Renversu objekton vertikale"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Agordu la programon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "Nomo de tiparo"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "_Zomo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "Elektilo de tiparo"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Pliigu zomon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "Tipargrando"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "_Malzomo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Ikono kaj _Teksto"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Malpliigu zomon"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Pliigu zomon"
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Zomo je _1:1"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursivo"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Reen 100%"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Laŭliniigu maldekstren"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Alĝustigu"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "Larĝo de linio"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Alĝustigu al la fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modu_so de Elektado"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "M_arkado"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "_Fako"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "Markaĵoj"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Kreu objekton de areo/rektangulo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Radaktu ecojn de dokumento"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "_Elipso"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Kreu objekton de elipse/circlo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strek_kodo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open a file"
-msgstr "Malfermu iun dosieron"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Malfermu manlibron de glabels"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Subentiru objekton ĝis la fundo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Enmetu"
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enmetu la poŝon"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "A_gordoj..."
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Renversu objekton horizontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Renversu objekton vertikale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Presu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "E_coj..."
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ dekstra rando"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Ecoj"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ horizontala centro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Ilarstango de ecoj"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn laŭ maldekstra rando"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Eliro"
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Laŭlinnigu objektojn sube"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Eliru el programo"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Laŭliniigu objektojn laŭ verticala centro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Suprentiru objekton ĝis la pinto"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centrigu objektojn laŭ horizontala centro de etikedo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Centrigu objektojn laŭ vertikala centro de etikedo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaru"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Redaktu ecojn de kunfando"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Entenoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Formovu ĉiujn elektaĵojn"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Malfermu manlibron de glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Reen 100%"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Pri..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-msgid "Right align"
-msgstr "laŭliniigu dekstren"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Pri glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Turnu la objekton je 90° dekstroĝire"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Ilarstango de ecoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Turnu la objekton je 90° kontraŭmontrile"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de ilarstango de ecoj en nuna fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save"
-msgstr "Konservu"
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "_Krado"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save As"
-msgstr "Konservu kiel"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la krado en nuna fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Konservu kiel..."
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Markaĵoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Konservu la nunan dosieron"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de linioj de demarkacio en nuna fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Konservu la nunan dosieron per alia nomo"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ĉefa ilarstango"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Elektu Ĉion"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la ĉefa ilarstango en nuna fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select _All"
-msgstr "Elektu _Ĉion"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ilarstango de desegno"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Elektu ĉiujn objektojn"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Ŝangu videblecon de la ilarstango de desegno en nuna fenestro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Elektu, movu kaj redaktu objektojn"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Vidigu la dosieron nomitan AUTHORS por pluaj informoj,"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Mon_tru Sugestojn"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "aŭ vizitu http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Template Designer"
-msgstr "Desegnilo de Modeloj"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Agordoj de gLabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "_Desegnilo de Modeloj..."
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(nenio) - gLabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Text color"
-msgstr "Koloro de teksto"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modifita)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "Malelektu Ĉio_n"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Nekorekta radika nodo = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Malelektu Ĉion"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfaru"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Eraro de xml-dosiero de sintaksa analizo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Nuligu lastan agon"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Neniu radika dokumento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zomo je _1:1"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importante el formato de glabels 0.1"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zomo"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importante el formato de glabels 0.4"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Malzomo"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Nekorekta dokumento, nekonata Nomospaco de glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "Alĝustigu"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo en nodo de Dokumeto = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Alĝustigu al la fenestro"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "nekorekta nodo en nodo de Datumoj = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_About..."
-msgstr "_Pri..."
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "Su_be"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "eraro de konvertado en Utf8."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermu"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problemo laŭ konservo de xml-dosiero"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Entenoj"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaĵoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiu"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Enigu campon de kunfando"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Kreu Objekton"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Sencimigo"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Defaŭlto por Labortabulo"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "Ilarstango de _Desegno"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Ĝenerala %s plena paĝo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edaktu"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosiero"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por folio)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Krado"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por folio"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpilo"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diametro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikono"
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punktoj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Ĉefa Ilarstango"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "coloj"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "_Kunfandu Ecojn..."
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objektoj"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Open..."
-msgstr "M_alfermu..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Enmetu"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Nekonata id \"%s\" de grando de paĝo, provante kiel nomo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Presu..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Nekonata id de (paĝo)grando aŭ de nomo \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "Ilarstango de Eco_j"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Eliro"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Save"
-msgstr "_Konservu"
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Videbligo"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokiĝo:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Elektado/Antaŭmontro de rikordo:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Defaŭlta grando de paĝo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Plenigo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linio</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Malelektu Ĉion"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unitoj</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alliniĝo:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "personigita"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Koloro:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Grando de paĝo:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "Tiparo:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "Fre_ŝaj Dosieroj"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Elektu Ĉion"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "Coloj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Interspaco:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "Nacia"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Grando de etikedo:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetroj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Aspekto:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Defaŭltoj de objekto"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "Punktoj"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parto #:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotacio"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "US Letter"
-msgstr "US·Letero"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "Larĝo:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx ecoj de objekto</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alliniĝo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angulo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsumo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Koloro:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familio:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Plenigo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Bildo"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Enigu campon de kunfando"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Ŝlosilo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Interspaco:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literalo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "Ŝargu bildon"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Lokiĝo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restarigu grandon de bildo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Grando:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stilo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "gradoj"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "fenestr1"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "ciferoj:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Restarigu grandon de bildo"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Coloj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Nacia"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Defaŭltoj de objekto"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Punktoj"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Elektu defaŭltajn ecojn por novaj objektoj."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Elektu nacian specifan agmanieron."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US·Letero"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sen nomo"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Dika"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Laŭliniiĝu centre"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Laŭliniigu maldekstren"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "laŭliniigu dekstren"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Vizitkartoj,\" ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Ekstera radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larĝo:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Alto:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Interna radiuso:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marĝeno"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rondo (radiuso de angulo):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Horiz. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Vert. forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Forĵetaĵo (surskrivebla):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marĝeno"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "KD/DVD"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1854,23 +2422,19 @@ msgstr ""
 "Male, alklaku sur \"Nuligu\" por nuligi\n"
 "vian projekton tutan aŭ \"Retroen\" por ankoraŭ redakti tiun ĉi desegnon."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Fino de Projektado"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanco el maldekstra rando (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanco el supra rando (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Horizontala kvanto (dx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1879,81 +2443,44 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Grando de etikedo (KD/DVD)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "Grando de etikedo (Ronda)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Aspekto #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Aspekto #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Aspekto(j)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nomo kaj Priskribo"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Numero transverse (nx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Numero sube (ny):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Nombro da Aspektoj"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Nombro da aspektoj:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "Grando de paĝo"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parto #:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bonvolu enmeti menditajn informojn."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
-"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en "
-"la modelo."
+"Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo en la modelo."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1961,27 +2488,27 @@ msgstr ""
 "Bonvolu enmeti menditajn parametrojn de grando por unu etikedo aŭ karto en "
 "la modelo."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bonvolu elekti grandon de paĝo por modelo de skribvaroj."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Presu paĝon de elprovo"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangula aŭ kvadra (ankaŭ kun rondaj anguloj)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Ronda"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -1989,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Modeloj necesas\n"
 "du aspektojn."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -1997,11 +2524,11 @@ msgstr ""
 "Modeloj necesas nur \n"
 "unu aspekton."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikala kvanto (dy):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2011,428 +2538,1148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tio helpos vin por krei personigitan modelon por gLabels."
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Laŭkajere"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Ekzempleroj"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Ekzempleroj:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Kontrolo de kunfando de dokumento"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Folioj:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Starto en etikedo"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "en 1a folio"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "ĝis:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
 #. Other ISO A series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "Malfermu etikedon"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvardaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etikedo por adreso"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ======================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Vizitkartoj"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (Etikedoj por diskoj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
+
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Paĝo plena da ekikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etikedoj por KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Grandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Nomŝildetoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etikedoj por ekspedo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Malgrandaj rondigitaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvardaj etikedoj"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (faco)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Etikedoj por videokasedo (dorso)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etikedoj por adreso"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikedoj por KD/DVD"
-
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etikedoj por disketoj"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etikedoj por poŝto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Eta etikedoj por adreso"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etikedoj por Mini-KD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Etikedo por ekspedo"
 
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Etikedoj por ekspedo"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Etikedoj por adreso de sendinto"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "Koloro de plenigo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etikedo por adreso"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Eta etikedoj por adreso"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Etikedo por Video (retro)"
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkarto KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Modelaj Rektanguloj por KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikedoj por kasedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikedoj DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Mikrotubaj etikedoj"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por Mini-KD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur KD-dorso)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etikedoj por PRO CD (nur faco)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (dekstrosupra)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Subtila KD-ujo (kaposuba)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --24"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --44"
-
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --64"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Allround Labels --65"
-msgstr "Plenrondaj etikedoj --65"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Plenrondaj etikedoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (grandaj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj (etaj)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etikedoj por KD"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Etikedoj kun standarta formato por KD/DVD (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por disketoj (nur faco)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Magnetaĵoj por fridujo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "Etikedo por poŝto --14"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "Etikedoj por poŝto"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 2 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etikedo por poŝto kun 3 kolumnoj"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rektangulaj Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Eta etikedoj por adreso"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikedoj por video (nur frontispico)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Kreu etikedojn, vizitkartojn kaj kovrilojn de plurmediaĵoj"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mikrotubaj etikedoj"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etikedo por adreso"
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Dosiero de Projekto de gLabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikedoj por disketoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etikedoj por disketoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Vizitkartoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Pri glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Kvardaj etikedoj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Etikedoj por korektado kaj kovrado"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Arkaj etikedoj por dosieroj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Levilaj arkaj etikedoj por dosieroj"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Rektangulaj etikedoj por kopiado"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Etikedo por Video (retro)"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Estas neeble prepari Bonobon!\n"
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "presu tiun ĉi mesaĝon"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "presu version de uzata staplo de glabels"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "mankanta dosero de glabels\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "Speco de plurmedio"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Malfermu"
+
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "Laŭlinnigu _Horizontale"
+
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "Laŭlinnigu _Verticale"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Forigu"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Presu"
+
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "_Laboro"
+
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "P_rintilo"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Antaŭmontro de presado"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "Importante el formato de glabels 1.91"
+
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo (CSV)"
+
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun komo kiel disigilo"
+
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Teksta dosiero kun TAB kiel disigilo"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diametro"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Elektu personigitan koloron"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "hela bruna koloro"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "malhela oro"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "malhela verdo #2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "mararmea bluo"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "viola koloro #2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "tre malhela grizo"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "ruĝ-oranĝo"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "nebrila bluo"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "nebrila violo"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "malhela grizo"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "ruĝo"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "limeta koloro"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "nebrila bluo #2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "ĉielbluo #2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "grizo"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "intense karmezina"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "brila oranĝo"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "brila bluo"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "ruĝ-violo"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "hela grizo"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "hela oranĝo"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "hela bluo"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "hela violo"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "viol-bluo"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "malhela violo"
+
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "Neniu papera dosiero estis trovita!!"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermu"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "El_tondu"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Personigu"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Personigu ilarstangojn"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Ŝutu XML"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Ŝutu priskribon de UI xml"
+
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "Elektilo de tiparo"
+
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Ikono kaj _Teksto"
+
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "M_arkado"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "Redaktilo de ecoj por objekto"
+
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "Videbligu nur ikonojn en ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "A_gordoj..."
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ecoj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Eliro"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Refaru la lastan malfaritan agon"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Konservu"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Konservu kiel"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Elektu _Ĉion"
+
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "Agordu butonstilon de ĉefa ilarstango laŭ defaŭlto de labortablo"
+
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "Mon_tru Sugestojn"
+
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu kaj ikonojn kaj tekstojn en la ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de desegno"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ĉefa ilarstango"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "Vidigu sugestojn en la ilarstango de ecoj"
+
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "Desegnilo de Modeloj"
+
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "Malelektu Ĉio_n"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Nuligu lastan agon"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Pri..."
+
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "Su_be"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Entenoj"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiu"
+
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "_Kreu Objekton"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Sencimigo"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "Defaŭlto por Labortabulo"
+
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "Ilarstango de _Desegno"
+
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "_Ikono"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "_Ĉefa Ilarstango"
+
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "_Kunfandu Ecojn..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Enmetu"
+
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "Ilarstango de Eco_j"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Defaŭlta grando de paĝo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Plenigo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linio</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unitoj</span>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx ecoj de objekto</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "Ŝargu bildon"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "Formo de etikedo aŭ de karto (Rektangula)"
+
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: Vizitkartoj"
+
+#~ msgid "Allround Labels --24"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --24"
+
+#~ msgid "Allround Labels --44"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --44"
+
+#~ msgid "Allround Labels --64"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --64"
+
+#~ msgid "Allround Labels --65"
+#~ msgstr "Plenrondaj etikedoj --65"
 
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "Etikedo por poŝto --14"
index 9ca0aadc8f6381737dfb1bd420a8d71840ab7202..3f9dc512623885ae9e6e491e48c9957cb5d95518 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ES <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Intercalado 2 de 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (Código QR)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Datos del código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (Código QR)"
 
@@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Error fatal de gLables"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propiedades de la etiqueta"
 
@@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de ejemplo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de archivo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de hojas (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "hojas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de copias (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "copias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "impresión invertida (imagen espejo)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de corte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "archivo de entrada para combinar"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVO…]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "comandos.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
@@ -526,11 +763,11 @@ msgstr "Datos del código de barras"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propiedades del código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "El código de barras está vacío"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Datos de código de barras no válidos"
 
@@ -553,79 +790,79 @@ msgstr "Color de línea"
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mezclar propiedades"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Traer al frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar al fondo"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Reflejar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Reflejar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinear por centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinear por parte superior"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinear por parte inferior"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinear por centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -633,11 +870,11 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crear una imagen"
 
-#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Establecer imagen"
 
@@ -839,7 +1076,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
@@ -935,7 +1172,7 @@ msgstr "Preferencias de gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1084,10 +1321,9 @@ msgstr "Diseño completo"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar plantilla de gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marca y el número de parte coinciden "
 "con una plantilla existente</span>"
@@ -1322,7 +1558,8 @@ msgstr "Modo de selección"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1334,7 +1571,8 @@ msgstr "Caja"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -1346,7 +1584,7 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crear un círculo o elipse"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -1531,52 +1769,57 @@ msgstr "(sin nombre) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "error de xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "No hay documento raíz"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando desde formato glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Nodo erróneo en sección Data =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Conversión UTF-8 errónea"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problemas al guardar archivo xml"
 
@@ -1627,12 +1870,24 @@ msgstr "Etiqueta a página completa %s"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "por hoja"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diámetro"
 
@@ -1640,13 +1895,13 @@ msgstr "diámetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
@@ -1706,25 +1961,27 @@ msgstr "También falta el atributo del nombre."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Origen</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Origen</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -1807,133 +2064,128 @@ msgstr "Fabricante:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Verificación"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familia:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clave:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Desplazamiento en Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialogo1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
@@ -1941,66 +2193,55 @@ msgstr "Formato:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamaño de página por omisión"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Pulgadas"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objetos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione las propiedades del documento."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sin título"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
@@ -2235,25 +2476,27 @@ msgstr ""
 "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Intercalar"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Intercalar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Hojas:"
@@ -3036,6 +3279,28 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copias</b>"
+
 #~ msgid "%d %s"
 #~ msgstr "%d %s"
 
@@ -3150,9 +3415,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Texto separado con tabuladores"
 
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
-
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
@@ -3388,9 +3650,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
@@ -3523,6 +3782,3 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Copias"
index 05bb0052facd264d7fe454368b05a19e6f864fb8..31d95b4245c7b55b99f4c125320d1b006622d363 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 00:09+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Code-barre"
 
@@ -133,19 +133,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Code-barre"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Données de code-barre"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -316,7 +553,7 @@ msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
 
@@ -438,63 +675,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Exemple de texte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "définit le fichier de sortie (défaut=« output.pdf »)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "feuilles"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "copies"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "première"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimer les bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimer à l'envers (i.e. une image miroir)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimer les guides de coupe"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "fichier d'entrée pour la fusion"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprimer des fichiers créés avec gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -504,13 +741,13 @@ msgstr ""
 "Lancez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne de "
 "commande.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier gLabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier gLabels %s\n"
@@ -531,11 +768,11 @@ msgstr "Données de code-barre"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriété de code-barre"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Données de code-barre vides"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Données de code-barre non valides"
 
@@ -558,79 +795,79 @@ msgstr "Couleur de ligne"
 msgid "Line width"
 msgstr "Largeur de la ligne"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriétés de fusion"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Mettre en premier plan"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Placer en arrière-plan"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotation gauche"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotation droite"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retourner horizontalement"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Aligner à gauche"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Aligner à droite"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Aligner horizontalement les centres"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Aligner les sommets"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Aligner les bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Aligner verticalement les centres"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer horizontalement"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer verticalement"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -638,11 +875,11 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crée un objet ellipse"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crée un objet image"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Définir l'image"
 
@@ -815,11 +1052,22 @@ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 "Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Texte : valeurs séparées par des deux-points"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Texte : valeurs séparées par des deux-points avec en-têtes en première ligne"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Carnet d'adresses Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
@@ -843,7 +1091,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Enregistrements/Champs"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
@@ -939,7 +1187,7 @@ msgstr "Préférences de gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Étiquettes"
@@ -1089,10 +1337,9 @@ msgstr "Création terminée"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Modifier un modèle gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
 "correspondent à un modèle existant.</span>"
@@ -1327,7 +1574,8 @@ msgstr "Mode sélection"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -1339,7 +1587,8 @@ msgstr "Boîte"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
@@ -1351,7 +1600,7 @@ msgstr "Ellipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -1544,52 +1793,57 @@ msgstr "(vide) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nœud racine incorrect = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erreur xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Pas de racine de document"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importation à partir du format glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espace de noms inconnu de glabels -- Utilisation de %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "nœud racine incorrect dans le nœud Document = « %s »"
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nœud incorrect dans le nœud Données = « %s »"
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erreur de conversion Utf8."
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier xml."
 
@@ -1606,7 +1860,7 @@ msgstr "Autre"
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../libglabels/db.c:650
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1614,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les définitions des tailles de papier. Libglabels "
 "n'est peut-être pas correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:1042
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1622,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les définitions des catégories. Libglabels n'est peut-"
 "être pas correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:2061
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1630,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Libglabels n'est peut-être pas "
 "correctement installé !"
 
-#: ../libglabels/db.c:2128
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
@@ -1640,12 +1894,24 @@ msgstr "Page %s complète d'étiquettes"
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Partie équivalente (« %s ») pour « %s », non définie auparavant."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "par feuille"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diamètre"
 
@@ -1653,13 +1919,13 @@ msgstr "diamètre"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
@@ -1719,25 +1985,27 @@ msgstr "L'attribut nom manque également."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Source</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Source</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -1820,133 +2088,129 @@ msgstr "Fabricant :"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriétés de l'objet Xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alignement :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 "Autoriser une diminution automatique de la taille du texte lors de la fusion"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activer l'ombrage"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Famille :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Longueur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espacement :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Littéral :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Restaurer la taille d'image"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombre"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Style :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Décalage X :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Décalage Y :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "degrés"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "chiffres :"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format :"
 
@@ -1954,66 +2218,56 @@ msgstr "format :"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Restaurer la taille d'image"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Pouces"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimètres"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Points"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Définir des propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Sélectionnez les paramètres correspondants à votre région."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Letter US"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sans titre"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
@@ -2249,25 +2503,28 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à créer un modèle personnalisé pour gLabels."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copies</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Assembler"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Contrôle de la fusion</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies :"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Assembler"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Contrôle de la fusion</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Feuilles :"
@@ -3035,3 +3292,25 @@ msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriétés de l'objet Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copies</b>"
index 09e23b7ee2326303c4bf9afdfb3ff4e8b31563d4..6fe4f283a8e707d4e1c7ade770350126029a87f0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
 # Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 20:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:116
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "print this message"
-msgstr "stampa questo messaggio"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "nome file"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "numero di fogli (default=1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (qualsiasi)"
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-msgid "sheets"
-msgstr "fogli"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "numero di copie (default=1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-msgid "copies"
-msgstr "copie"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: src/glabels-batch.c:62
-msgid "first"
-msgstr "primo"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
-#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "stampa segni di taglio"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: src/glabels-batch.c:70
-msgid "input file for merging"
-msgstr "file per la stampa unione"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:107
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:127
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "file di glabels mancante\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: src/glabels-batch.c:158
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(niente) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificato)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modalità di _selezione"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "_Testo"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linea"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "_Area"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellisse"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Image"
-msgstr "_Immagine"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Codice a barre"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Proprietà di _unione"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Proprietà·Oggetto"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Porta in _primo piano"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Porta in _secondo piano"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Ruota a sinistra"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Ruota a destra"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Capovolgi _verticalmente"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Sinistra"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Destra"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centro"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "_In alto"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "In basso"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "Centrato"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etichetta ce_ntrata"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "Colore di riempimento"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "Colore Linea"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "Collegato"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nessun collegamento"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Incolla"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "Nessun riempimento"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "rosso scuro"
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "Nessuna linea"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "Proprietà oggetto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "verde scuro"
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "blu scuro"
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nuova etichetta o scheda"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo media"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "arancione"
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientazione etichetta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "verde scuro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blu"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "viola"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "oro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "rosa"
 
-#: src/file.c:269
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Marrone chiaro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "Marrone chiaro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Allineamento a destra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "bianco"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bianco"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "nero"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Colore personalizzato:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Colore personalizzato:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nuova etichetta o scheda"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Proprietà etichetta"
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documenti di gLabels"
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selezione di un nome file vuoto"
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "Apri etichetta"
-
-#: src/file.c:707
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Non è un formato file supportato"
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Salva \"%s\" come"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Per piacere, indica un nome file valido"
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "File già esistente."
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi."
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "punti"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "_File Recenti"
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "pollici"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Preferenze gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Tutti i file"
 
 #.
-#. * Submenu: Order
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
 #.
-#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_Order"
-msgstr "_Ordine"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Ruota/capovolgi"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3628
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "Allineamento _orizzontale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3667
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Allineamento _verticale"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Delete"
-msgstr "Cancella"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:224
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "nome file"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "numero di fogli (default=1)"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "fogli"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "numero di copie (default=1)"
 
-#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "copie"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:210
-msgid "Barcode object properties"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "primo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "stampa segni di taglio"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "file per la stampa unione"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Crea oggetto codice a barre"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
 
-#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Codice a barre non valido"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Proprietà di unione"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Crea oggeto testo"
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Colore di riempimento"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Colore Linea"
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Larghezza linea"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza nome"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Proprietà di unione"
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Selezione/anteprima record:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Porta in _primo piano"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Record/campo"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "Porta in _secondo piano"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girare"
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "Lavoro"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Ruota a destra"
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "Stampante"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Capovolgi _verticalmente"
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr ""
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Allineamento:"
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Allineamento:"
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (qualsiasi)"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Crea oggetto linea"
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Crea oggetto immagine"
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Crea oggetto linea"
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensioni·pagina:"
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Crea oggeto testo"
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "rosa"
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nome font"
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimesione·font"
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Nome font"
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Allineamento:"
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spaziatura:"
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Colore testo"
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
-
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
-
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "Nessun documento radice"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nessun modello trovato!"
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nessun modello trovato!"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
+
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Conversione di errore Utf8."
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Proprietà di unione"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Fogli:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichette"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "da:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Record/campo"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "File:"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "nel 1° foglio"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Modalità di _selezione"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copie:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientazione etichetta"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "Fascicoli"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "Dimensioni·pagina:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Proprietà oggetto"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "Dimensioni etichetta:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d per foglio"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diametro"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Inserisci campo unione"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diametro"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Nessun riempimento"
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girare"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "personalizzato"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Immagine"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Colore personalizzato:"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Scegli colore personalizzato"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Nessuna linea"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Preferenze gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "Marrone chiaro"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Modalità di _selezione"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testo"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "verde scuro #2"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linea"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Area"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "blu scuro"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Ellisse"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Immagine"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Codice a barre"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Proprietà di _unione"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "rosso scuro"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Proprietà·Oggetto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Porta in _primo piano"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Porta in _secondo piano"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "verde scuro"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ruota a destra"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Capovolgi _verticalmente"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Sinistra"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Destra"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "arancione"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Centro"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "tiglio"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_In alto"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "In basso"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Centrato"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Etichetta ce_ntrata"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "viola"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Collegato"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "grigio"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nessun collegamento"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nome e descrizione"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Dimensione pagina"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Dimensioni etichetta"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Numero di layout"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Layout"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Progettazione completata"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "blu chiaro"
-
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr ""
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "_File Recenti"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Nessun modello trovato!"
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Oggetti"
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Nessun file paper trovato!"
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "_Centro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "Informazioni su glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Ordine"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Ruota/capovolgi"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Allineamento _verticale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Contenuti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Apri un file"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "Allineamento centrato"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "Salva il file corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva _con nome..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
-"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "Stampa..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Stampa il file corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprie_tà..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra corrente"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Modifica le proprietà del documento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
-"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
-"corrente"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configura l'applicazione"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selezione"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Crea un modello personalizzato"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crea un nuovo documento"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Crea oggetto codice a barre"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "Crea oggetto immagine"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "Crea oggetto linea"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "Crea oggeto testo"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Chiudi il file corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Esci dal programma"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taglia la selezione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Decrementa ingrandimento"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selezione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Incolla gli appunti"
+
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Scarica XML"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Deseleziona·tutto"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Modifica proprietà di unione"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configura l'applicazione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "Nome font"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom _in avanti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "Selettore font"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Incrementa ingradimento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimesione·font"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zo_om indietro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Icone e _Testo"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Decrementa ingrandimento"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Incrementa ingradimento"
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Zoom _1:1"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Ripristina la scala al 100%"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Allinea·a·sinistra"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Adatta"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "Larghezza linea"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Adatta alla finestra"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modalità di _selezione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "Marcatori"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "_Area"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Modifica le proprietà del documento"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "_Ellisse"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Apri il manuale di glabels"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "_Codice a barre"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla gli appunti"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Pr_eferenze..."
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Stampa il file corrente"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "Proprie_tà..."
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_File Recenti"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo the undone action"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Modifica proprietà di unione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Ripristina la scala al 100%"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-msgid "Right align"
-msgstr "Allineamento a destra"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Apri il manuale di glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva con nome"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
+"corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salva _con nome..."
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "_Griglia"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcatori"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti principale"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
+"corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
+"Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra "
+"corrente"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Template Designer"
-msgstr "Progettazione modelli"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Template _Designer..."
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Text color"
-msgstr "Colore testo"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Preferenze gLabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Deseleziona·tutto"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(niente) - gLabels"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificato)"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Annulla l'ultima azione"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom _1:1"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _in avanti"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Nessun documento radice"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zo_om indietro"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "Adatta"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Adatta alla finestra"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "In basso"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenuti"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Conversione di errore Utf8."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Crea Oggetto"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Inserisci campo unione"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Predefinito del desktop"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Griglia"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Icone"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d per foglio"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli stru_menti principale"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diametro"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "Proprietà di unione..."
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punti"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "pollici"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Oggetti"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Paste"
-msgstr "Incolla"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Print..."
-msgstr "Stampa..."
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Selezione/anteprima record:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona·tutto"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Allineamento:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "personalizzato"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Dimensioni·pagina:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "Pollici"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "_File Recenti"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Spaziatura:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "Impostazioni nazionali"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetri"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Proprietà oggetto"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Dimensioni etichetta:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "Punti"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "US Letter"
-msgstr "US·Letter"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girare"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Allineamento:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Famiglia:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Inserisci campo unione"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Lunghezza:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Spaziatura:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Letterale:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "Carica immagine"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "gradi"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "cifre:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Impostazioni nazionali"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Proprietà oggetto"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US·Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Allineamento centrato"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Allinea·a·sinistra"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Allineamento a destra"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(es. 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. raggio esterno:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Larghezza:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altezza:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. raggio interno:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margine"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margine"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Produttore:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1846,7 +2416,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
 "or \"Back\" to continue editing this design."
-msgstr "Congratulazioni!\n"
+msgstr ""
+"Congratulazioni!\n"
 "\n"
 "Hai completato il gLabels Template Designer.\n"
 "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n"
@@ -1854,23 +2425,19 @@ msgstr "Congratulazioni!\n"
 "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n"
 "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Progettazione completata"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1879,549 +2446,1119 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "Dimensioni etichetta"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Layout"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Nome e descrizione"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Numero di layout"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Numero di layout:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "Dimensione pagina"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parte #:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Stampa foglio di prova"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Rotonda"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Fascicoli"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Fogli:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "da:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "nel 1° foglio"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "File di progetto di gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
 #. Other ISO A series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legale"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "Apri etichetta"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ======================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Biglietti da visita"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etichette CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Etichette per floppy"
 
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etichette CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Pagina piena di etichette"
+
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Pagina piena di etichette"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etichette CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etichette quadrate"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etichette per indirizzo"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
+
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD Booklet"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD Inlet"
 
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etichette CD/DVD"
-
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etichette di spedizione"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Shipping labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Etichette Mini-CD"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
 msgstr ""
 
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Etichette di spedizione"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
+
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Lever Arch File Labels"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "Colore di riempimento"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etichette di indirizzo"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etichette per cassette"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etichette DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Etichette Mini-CD"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr ""
-
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Allround Labels --65"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Etichette CD"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "Etichette di spedizione"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etichette video (solo frontespizio)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Designer di etichetta"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etichette di indirizzo"
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "File di progetto di gLabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Biglietti da visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Informazioni su glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etichette quadrate"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Pagina piena di etichette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "stampa questo messaggio"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "file di glabels mancante\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "Tipo media"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "Allineamento _orizzontale"
+
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "Allineamento _verticale"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Cancella"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Stampa"
+
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "Lavoro"
+
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diametro"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Scegli colore personalizzato"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "verde scuro #2"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "rosso"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "tiglio"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "grigio"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "blu chiaro"
+
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "Nessun file paper trovato!"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Taglia"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Personalizza"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Scarica XML"
+
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "Selettore font"
+
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Icone e _Testo"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
+
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Pr_eferenze..."
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salva"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Salva con nome"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti"
+
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
+
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "Progettazione modelli"
+
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Annulla l'ultima azione"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Informazioni..."
+
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "In basso"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenuti"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copia"
+
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "_Crea Oggetto"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Debug"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "Predefinito del desktop"
+
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
+
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "_Icone"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli stru_menti principale"
+
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "Proprietà di unione..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Incolla"
+
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "Carica immagine"
 
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"
index 4eef5f168ccd94fbee86470eda1af28fad9c8859..3591f484234e1d633d3338676d57f8c22a25dc1e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 02:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -14,1457 +14,1873 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:71
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (何でも)"
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.pdf\")"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "sheets"
-msgstr "用紙の数"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (何でも)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "copies"
-msgstr "コピーの数"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-msgid "first"
-msgstr "first"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "端のマークを揃えて印刷する"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "input file for merging"
-msgstr "ファイルをマージする"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:99
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:145
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(なし) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(変更済み)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "選択モード(_S)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "直線(_L)"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "楕円(_E)"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "画像(_I)"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "バーコード(_C)"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "綴じ込み 2/5"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "結合プロパティ(_M)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "前に持ってくる(_F)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "後ろにまわす(_B)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "左に回転(_L)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "右に回転(_R)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直方向にフリップ(_V)"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "左端(_L)"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "右端(_R)"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "中央(_C)"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "上端(_T)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "下部"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "中央"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "ラベルの中心(_N)"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "色で塗りつぶします"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "線の色を選択します"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "結合済"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "結合なし"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "最近開いたファイル(_F)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバー"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "描画ツールバー"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "プロパティ・ツールバー"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "オブジェクト(_O)"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "整列(_O)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "回転/フリップ(_R)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平方向に配置(_H)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直方向に配置(_V)"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "コンテキスト・メニュー"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "新しいファイルを作成します"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "ファイルを開きます"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "このファイルを保存します"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "別名で保存(_A)..."
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "このファイルを印刷します"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "ドキュメントのプロパティを修正します"
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "テンプレート・デザイナ(_D)..."
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "独自のテンプレートを作成します"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "このファイルを閉じます"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "バーコード"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗い赤"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗い緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "暗い青"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "橙"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "くすんだ緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "紫"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "金"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "シアン"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "スカイブルー"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "ピンク"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "淡い黄"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "淡い緑"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "淡いシアン"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "白"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "白"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "黒"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "カスタム色:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "カスタム色:"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "新規ラベルまたはカード"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "ラベルのプロパティ"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels のドキュメント"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ファイルがありません。"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "ファイルが既に存在します。"
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "保存せずに閉じる"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "最近開いたテンプレート"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "gLabels を終了します"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "選択範囲を切り取ります"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "選択範囲をコピーします"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "å\89\8aé\99¤"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88 = \"output.pdf\")"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "全て選択"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "全てのオブジェクトを選択します"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "用紙の数"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "全て選択解除"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "選択範囲を解除します"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "コピーの数"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "gLabels の設定"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "最初のシートで最初のラベル (デフォルト = 1)"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "gLabels の設定を変更します"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "first"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "拡大率を上げます"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮å°\8f"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "端ã\81®ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92æ\8f\83ã\81\88ã\81¦å\8d°å\88·ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "拡大率を下げます"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "ファイルをマージする"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "拡大率 1:1"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "拡大率を 100% に戻します"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにあわせる"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "gLabels ファイル %s とドキュメントを結合できません\n"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "選択モード"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "gLabels のファイル %s を開けません\n"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:495
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "文字オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "バーコード・データが空です"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "矩形"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "バーコード・データが空です"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "直線"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "バーコード・データが間違っています"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "直線オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "文字オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "楕円"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "色で塗りつぶします"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "線の色を選択します"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "線幅"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "画像オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®çµ\90å\90\88"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "前面に持ってくる"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "後ろにまわす(_B)"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転させる"
 
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "左に回転する"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "右に回転する"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平方向にフリップする"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直方向にフリップする"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "左寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "右寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "中央寄せ (水平方向)"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "上寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "下寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "オブジェクトを下端に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "中央寄せ (垂直方向)"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "水平移動"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "垂直移動"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "プロパティの結合"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "直線オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "çµ\90å\90\88ã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92ç·¨é\9b\86します"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ä½\9cæ\88\90します"
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "目次"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "画像サイズのリセット"
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "直線オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "情報..."
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "用紙の大きさ:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "影"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "影"
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "gLabels について"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "文字オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "プロパティのツールバー"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "ピンク"
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8d"
 
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\81®è¡¨ç¤º"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "右に回転する"
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "ã\82°ã\83ªã\83\83ã\83\89"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\83\83ã\82¯"
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "左寄せ"
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "マークアップ"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行間:"
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "文字の色"
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバー"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "ツールバーの表示方法"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて"
+"下さい。"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "見つかりません"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "線を消す"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "塗りつぶさない"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "オブジェクトのプロパティ"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "なし"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "クエリを構築できませんでした"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "ã\81¾ã\81\9fã\81¯ http://glabels.sourceforge.net/ ã\82\92訪ã\82\8cã\81¦ã\81¿ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¸³ã\82\92é\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "連絡先を取得できませんでした"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
-"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
-"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
-"の\n"
-"下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
-"\n"
-"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
-"販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
-"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
 
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "新規ラベルまたはカード"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "ラベルのプロパティ"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "全てのファイル"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels のドキュメント"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "ファイル名の入力欄が空です"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ファイルがありません。"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "サポートしていないファイル形式です。"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "テントのカード"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "結合プロパティ"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "結合データベース・ソースの選択"
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "レコード/フィールド"
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cæ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更点を保存しますか?"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "保存せずに閉じる"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "選択モード"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "[インチ]"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "[ミリ]"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels の設定"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
+#: ../src/object-editor.c:309
 msgid "Box object properties"
 msgstr "矩形オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:176
+#: ../src/object-editor.c:328
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "楕円オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:175
+#: ../src/object-editor.c:347
 msgid "Line object properties"
 msgstr "直線オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:175
+#: ../src/object-editor.c:364
 msgid "Image object properties"
 msgstr "画像オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:179
+#: ../src/object-editor.c:381
 msgid "Text object properties"
 msgstr "文字オブジェクトのプロパティ"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:175
+#: ../src/object-editor.c:403
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "バーコード・オブジェクトのプロパティ"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "結合フィールドの挿入"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "塗りつぶさない"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "全ての画像"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "線を消す"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels の設定"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "選択モード(_S)"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "直線(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "矩形(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "楕円(_E)"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "画像(_I)"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "バーコード(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "結合プロパティ(_M)"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "前に持ってくる(_F)"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "後ろにまわす(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "左に回転(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "右に回転(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "水平方向にフリップ(_H)"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ç\94»å\83\8f"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81«ã\83\95ã\83ªã\83\83ã\83\97(_V)"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "左端(_L)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "結合プロパティ"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "右端(_R)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "結合データベース・ソースの選択"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "中央(_C)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "上端(_T)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "下部"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "レコード/フィールド"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "中央"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®ä¸­å¿\83(_N)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "結合済"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "結合なし"
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
 
-#: ../src/template-designer.c:419
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
-#: ../src/template-designer.c:463
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "名前と説明"
 
-#: ../src/template-designer.c:516
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "用紙の大きさ"
 
-#: ../src/template-designer.c:587
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "ラベルまたはカードの形状"
 
-#: ../src/template-designer.c:637
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "ラベルまたはカードの大きさ"
 
-#: ../src/template-designer.c:737
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "ラベルの大きさ (円)"
 
-#: ../src/template-designer.c:820
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "ラベルの大きさ (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:913
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "レイアウトの数"
 
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "レイアウト"
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "デザインが完了しました"
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels テンプレート・デザイナ"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>ブランド/製造元とパーツ番号が既存のテン"
 "プレートと同じです!</span>"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (何でも)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP のみ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (何でも)"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "最近開いたファイル(_F)"
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "メイン・ツールバー"
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "描画ツールバー"
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "プロパティ・ツールバー"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A または UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "オブジェクト(_O)"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "オブジェクトの生成(_C)"
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "整列(_O)"
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "回転/フリップ(_R)"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "水平方向に配置(_H)"
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "垂直方向に配置(_V)"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "コンテキスト・メニュー"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "新しいファイルを作成します"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "開く(_O)..."
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "ファイルを開きます"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "綴じ込み 2/5"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "このファイルを保存します"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "別名で保存(_A)..."
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "このファイルに別の名前を付けて保存します"
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "このファイルを印刷します"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«ã\81ªã\81\97"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£..."
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8c空ã\81§す"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92修正ã\81\97ã\81¾す"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cé\96\93é\81\95ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83\8a(_D)..."
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParseFile エラー"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "独自のテンプレートを作成します"
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "xmlParseDoc エラー"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "root ドキュメントではありません"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "このファイルを閉じます"
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "gLabels を終了します"
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "おかしなノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "選択範囲を切り取ります"
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Utf8 変換エラーです。"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "選択範囲をコピーします"
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "選択したオブジェクトを削除します"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "全てのオブジェクトを選択します"
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "全て選択解除"
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolution アドレス帳のデータ"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "選択範囲を解除します"
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "gLabels の設定"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "クエリを構築できませんでした"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "gLabels の設定を変更します"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "利用可能な領域の一覧を生成できませんでした"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "拡大率を上げます"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "連絡先を取得できませんでした"
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "用紙:"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "拡大率を下げます"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "開始:"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "拡大率 1:1"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "終了:"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "拡大率を 100% に戻します"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®é\96\8bå§\8b"
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\81\82ã\82\8fã\81\9bã\82\8b"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "(最初のシート)"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "ウィンドウの大きさに合わせます"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "コピー:"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "選択モード"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "製本"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "オブジェクトの選択や移動、編集を行います"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "いずれか"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d /シート"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "矩形"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "直線"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s 倍率"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "楕円"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s 倍率"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "最近開いたテンプレートはありません"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"\"全てのテンプレートから検索する\" のページからテンプレートを一つ選択してみて"
-"下さい。"
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "バーコード"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "見つかりません"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "オブジェクトを前面に持ってきます"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "別のブランドや用紙の大きさ、またはカテゴリを指定してみて下さい。"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "オブジェクトを後ろにまわします"
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "カスタム"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "カスタム色:"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\83»ã\82«ã\83©ã\83¼ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81«ã\81²ã\81£ã\81\8fã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "オブジェクトを左端に配置します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "淡い茶"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "オブジェクトを右端に配置します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "茶銀"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "暗い緑 #2"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "オブジェクトを上端に配置します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "ã\83\8dã\83¼ã\83\93ã\83¼"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ä¸\8b端ã\81«é\85\8dç½®ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "暗い青"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "紫 #2"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "ã\81¨ã\81¦ã\82\82æ\9a\97ã\81\84ç\81°"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®ä¸­å¿\83ã\81«å\9e\82ç\9b´ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "暗い赤"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "結合したプロパティを編集します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "赤みの橙"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "目次"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "gLabels のマニュアルを開きます"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "æ\9a\97ã\81\84ç·\91"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "æ\83\85å ±..."
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "くすんだ青"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "gLabels について"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "プロパティのツールバー"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 ç´«"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "暗い灰"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "グリッド"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "マークアップ"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "ã\83©ã\82¤ã\83 "
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®å¤\96æ\9e ç·\9aã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 ç·\91"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "ã\81\8fã\81\99ã\82\93ã\81 é\9d\92 #2"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º/é\9d\9e表示ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "ã\82¹ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\83«ã\83¼ #2"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤ºæ\96¹æ³\95"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "gLabels の開発に貢献してくれた方々:"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "マゼンタ"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "明るい橙"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "ラベルと名刺をデザインするプログラムです。\n"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "緑"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "シアン"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
+"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第2版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
+"の\n"
+"下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
+"\n"
+"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
+"販売目的または商用目的の保証はありません。\n"
+"詳細については GNU 一般公衆使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "明るい青"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "赤紫"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels のエラーです!"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "淡い灰"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(なし) - gLabels"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "ピンク"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(変更済み)"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "淡い橙"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "淡い黄"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "おかしなノード = \"%s\""
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "淡い緑"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParseFile エラー"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "淡いシアン"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "root ドキュメントではありません"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "淡い青"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "淡い紫"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "白"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "glabels の名前空間が不明です -- %s を利用して下さい"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "紫みの青"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "暗い紫"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "スカイブルー"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "gLabels で致命的なエラーが発生しました!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Utf8 変換エラーです。"
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels のエラーです!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "指定する"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1472,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
 "ストールされていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1480,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
 "トールされていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1488,12 +1904,69 @@ msgstr ""
 "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
 "されていない可能性があります)"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr "一般的な %s の全ページ・テンプレート"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d /シート"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d /シート"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s 倍率"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "[インチ]"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "[ミリ]"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名前またはブランド/パーツ番号といった属性がありません。"
 
@@ -1509,395 +1982,409 @@ msgstr "ページ・サイズの ID \"%s\" が不明なので名前として扱
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "ページ・サイズの ID または名前 \"%s\" が不明です。"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "必須となる \"ブランド名\" や \"パート番号\" といった属性が見つかりません (廃"
 "止した名前を試してみて下さい)"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名前も見つかりません"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>ソース</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "書式:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>レコードの選択/プレビュー</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "全て選択"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>ソース</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "全て選択解除"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "ブランド:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "カテゴリ:"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>メディアの種類</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "用紙の大きさ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "用紙の大きさ:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "レイアウト"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "書式:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "パーツ番号"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "回転させる"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "色:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "影を付ける"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "ファミリ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "結合フィールドの挿入"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "キー:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "長さ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "行間:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "リテラル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "透明度:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "画像サイズのリセット"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "ファイルの選択"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "影"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "大きさ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "スタイル"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "スタイル:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "横方向のズレ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "縦方向のズレ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "桁数:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "書式:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "画像サイズのリセット"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4 版"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "ローケル"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ミリ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "ポイント"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメータを選択して下さい。"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US レター"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>オプション</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "タイトルなし"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "太字"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "中央寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "フォント名"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "フォントの大きさ"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "イタリック"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "左寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "線幅"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "右寄せ"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字の色"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "文字の色"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例: \"封筒のラベル\", \"名刺\", ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例: 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例: Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 幅:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高さ:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. インナーの半径:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. クリッピングの幅:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 余白"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. コーナー (角度):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. クリッピングの高さ:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 余白"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "ブランド/製造元:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1915,23 +2402,19 @@ msgstr ""
 "[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
 "または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1947,78 +2430,69 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "レイアウト #1:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "レイアウト #2:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "横方向の数 (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "縦方向の数 (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "レイアウトの数:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "用紙の大きさ:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "パーツ番号"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "用紙のテスト印刷"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "円"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2026,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "レイアウトが二つ必要な\n"
 "テンプレート"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2034,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "レイアウトが一つだけで\n"
 "十分なレイアウト"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2049,390 +2523,432 @@ msgstr ""
 "このデザイナでは gLabels で利用する\n"
 "独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "製本"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "コピー:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "コピー:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>オプション</b>"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "用紙:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "ラベルの開始"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "開始:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "(最初のシート)"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "ブランド:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "終了:"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ª:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82\84å\90\8då\88ºã\80\81ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\81®ã\82¸ã\83£ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "最近開いたテンプレート"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "全てのテンプレートから検索する"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "回転させる"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9版"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9版"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US エグゼクティブ"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US リーガル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "いずれのカード"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "いずれのラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "名刺"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "郵送/出荷する製品"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "丸いラベル"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "宛名のラベル"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
 msgstr "宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "汎用的なラベル"
-
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名刺"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD の小冊子"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD のインレット"
-
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "封筒のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "封筒のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "小さな宛名のラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "ミニ・ラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "出荷ラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD のラベル (Spine ラベル)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "ドライバのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "ファイル・フォルダのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "全用紙のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "ID のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "目録のカード"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大きな丸のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "名前つきバッジのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "はがき"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "返信用宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "角が丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小さな丸いラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "テントのカード"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "宛名のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD のインレット"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "封筒のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "封筒のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "小さな宛名のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "ミニ・ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "出荷ラベル"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
 
@@ -2453,287 +2969,576 @@ msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "ファイルのフォルダ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "つり下げ式のフォルダ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大きな宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "出荷ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "名刺 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD テンプレート (長方形)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "カセットのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "マイクロチューブのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "ミニ CD のラベル"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "汎用的なラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "一般的なラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "封筒のラベル (二列)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "封筒のラベル (三列)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "長方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "普通のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多目的ラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "名刺 CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "宛名のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD テンプレート (長方形)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "カセットのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "CD の小冊子"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "マイクロチューブのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "名刺"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "ミニ CD のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "名刺"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "ラベル"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "gLabels について"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "正方形のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "正方形のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "コレクションとカバーのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "長方形のコピー機のラベル"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- gLabels ラベル・デザイナ"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels ラベル・デザイナ"
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- gLabels のラベル・ファイルをバッチ処理する"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "ツールチップの表示"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "プロパティ・ツールバーにツールチップを表示します"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "xmlParseDoc エラー"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "VCards 形式のデータを含むファイル"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s 倍率"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "カスタム・カラーの選択"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "淡い茶"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "茶銀"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "暗い緑 #2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "ネービー"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "紫 #2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "とても暗い灰"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "赤みの橙"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "くすんだ青"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "くすんだ紫"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "暗い灰"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "ライム"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "くすんだ青 #2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "スカイブルー #2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "灰"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "マゼンタ"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "明るい橙"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "明るい青"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "赤紫"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "淡い灰"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "淡い橙"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "淡い青"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "淡い紫"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "紫みの青"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "暗い紫"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>ラベルの向き</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>メディアの種類</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx オブジェクトのプロパティ</span>"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ファイルの選択"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ページ・サイズの初期値</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">塗りつぶし</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">線</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">単位</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>印刷の制御 (結合)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>印刷の制御 (簡易)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "文字の色"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "全てのテンプレートから検索する"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%s` はあいまいです\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `--%s` は引数を取ることはできません\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%c%s` は引数を取ることはできません\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプションの `%s` には引数が必要です\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s`\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s`\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 不正なオプション-- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"
index f908f70a9751693a54cec57da60d05eefe690ced..fb7fecaa344c5659900543a1f77e3063302136a2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 18:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -13,2007 +13,2401 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show view debugging messages."
-msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (임의)"
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show item debugging messages."
-msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show printing debugging messages."
-msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show prefs debugging messages."
-msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show file debugging messages."
-msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show document debugging messages."
-msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (임의)"
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show template debugging messages."
-msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show paper debugging messages."
-msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show xml debugging messages."
-msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show document merge debugging messages."
-msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show commands debugging messages."
-msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show undo debugging messages."
-msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show recent debugging messages."
-msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show window debugging messages."
-msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show ui debugging messages."
-msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show property_bar debugging messages."
-msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show media select widget debugging messages."
-msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
-msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
-msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Show widget debugging messages."
-msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: src/glabels.c:115
-msgid "Show object editor debugging messages."
-msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: src/glabels.c:118
-msgid "Turn on all debugging messages."
-msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/glabels.c:187
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "이 메시지를 인쇄"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "파일이름"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "용지 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "용지"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "복사 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "복사"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-#: src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-#: src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(없음) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(수정됨)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:65
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "모드 선택(_S)"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:66
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:166
-msgid "_Text"
-msgstr "글자(_T)"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:67
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_Line"
-msgstr "선(_L)"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:68
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Box"
-msgstr "사각형(_B)"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:69
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "타원(_E)"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:70
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Image"
-msgstr "그림(_I)"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:71
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "바코드(_C)"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "여백 속성(_M)"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "항목 속성(_P)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:74
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "앞으로 내기(_F)"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:75
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "뒤로 보내기(_B)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "수직 뒤집기(_H)"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "수평 뒤집기(_V)"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Lefts"
-msgstr "좌측(_L)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:81
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Rights"
-msgstr "우측(_R)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:82
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Centers"
-msgstr "중앙(_C)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:83
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:167
-msgid "_Tops"
-msgstr "상위(_T)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "하위"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "중앙"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:86
-#: src/stock.c:87
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "라벨 중앙(_N)"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:88
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "색 채우기"
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:89
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "선 색상"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:90
-#: src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "연결"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:91
-#: src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "연결되지 않음"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:345
-#: src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
-msgstr "기본"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:360
-#: src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "채우기 없음"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:375
-#: src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "선 없음"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "항목 속성"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
 msgstr ""
-"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
-"\n"
-"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 를 따르고 있습니다. \n"
-"\n"
-"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "새 라벨 또는 카드"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:132
-#: src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "매체 형식"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:138
-#: src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "라벨의 방향"
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:269
-msgid "Label properties"
-msgstr "라벨 속성"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "붙이기"
 
-#: src/file.c:452
-#: src/file.c:870
-msgid "All files"
-msgstr "모ë\93  í\8c\8cì\9d¼"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c(_C)"
 
-#: src/file.c:457
-#: src/file.c:875
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels 문서"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:505
-#: src/file.c:617
-#: src/file.c:934
-#: src/file.c:1130
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "비어있는 파일 이름"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:506
-#: src/file.c:520
-#: src/file.c:618
-#: src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:519
-#: src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
-msgstr "파일이 없습니다."
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:563
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open"
-msgstr "ì\97´ê¸°"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "ì\82­ì \9c"
 
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "라벨 열기"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/file.c:797
-#: src/file.c:979
-#: src/file.c:1174
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:805
-#: src/file.c:987
-#: src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:848
-#: src/file.c:1048
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "기본"
 
-#: src/file.c:935
-#: src/file.c:1131
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ë¹¨ê°\95ì\83\89"
 
-#: src/file.c:952
-#: src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:960
-#: src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
-msgstr "파일이름이 존재합니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "어두운 녹색"
 
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
-msgstr "저장없이 닫기"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156
-#: src/prefs.c:163
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "어두운 파랑색"
 
-#: src/prefs.c:158
-#: data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "[인치]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "재실행"
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "[밀리미터]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "오렌지색"
 
-#: src/prefs-dialog.c:248
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels 환경설정"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3570
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Order"
-msgstr "순서(_O)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "탁한 녹색"
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3591
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3624
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "가로로 정렬(_H)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑색"
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3663
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "세로로 정렬(_V)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "자주색"
 
-#: src/view.c:3724
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:223
-msgid "Box object properties"
-msgstr "사각형 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "금색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:223
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "타원 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:223
-msgid "Line object properties"
-msgstr "선 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:222
-msgid "Image object properties"
-msgstr "그림 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "청록색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:250
-msgid "Text object properties"
-msgstr "글자 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "하늘색"
 
-#: src/view-text.c:562
-#: data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "글자"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:209
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "ë\84í\99\8dì\83\89"
 
-#: src/view-barcode.c:579
-#: src/print.c:1088
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "잘못된 바코드 데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "여백 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "가벼운 노랑색"
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "가벼운 녹색"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "서식:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "가벼운 청록색"
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "장소:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282
-#: src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "흰색"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289
-#: src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "선택 기록/미리보기:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "기록/범위"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342
-#: data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:266
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "작업(_J)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "프린터(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "임의의 색상:"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "매수"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "임의의 색상:"
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "문서 여백 제어"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "새 라벨 또는 카드"
 
-#: src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "자르기 표시 인쇄"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "라벨 속성"
 
-#: src/print-dialog.c:553
-#: src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "인쇄 미리보기"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: src/template-designer.c:409
-#: data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels 서식 디자이너"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels 문서"
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (임의)"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "비어있는 파일 이름"
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "파일이 없습니다."
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (임의)"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다."
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "파일이름이 존재합니다."
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "저장없이 닫기"
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "파일이름"
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "용지"
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "복사 수(기본= 1)"
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목없음"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "복사"
 
-#: src/xml-label.c:176
-#: src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParse파일 오류"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "root 문서가 아님"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "자르기 표시 인쇄"
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:311
-#: src/xml-label-04.c:75
-#: src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:348
-#: src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:393
-#: src/xml-label-04.c:123
-#: src/xml-label-191.c:197
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
-#: src/xml-label.c:796
-#: src/xml-label-191.c:605
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
-#: src/xml-label.c:962
-#: libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Utf8 변환 에러"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969
-#: libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "바코드 개체 만들기"
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680
-#: libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: src/xml-label-191.c:690
-#: libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
-#: src/merge.c:172
-#: src/merge.c:213
-#: src/merge.c:399
-#: src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "콤ë§\88ë¡\9c êµ¬ë¶\84ë\90\9c í\85\8dì\8a¤í\8a¸í\8c\8cì\9d¼(CSV)"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë°\94ì½\94ë\93\9c ë\8d°ì\9d´í\84°"
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "색 채우기"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201
-#: data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "선 색상"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245
-#: data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "키:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "선 넓이"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80:"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "ì \9c목ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "라벨"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "여백 속성"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "부터:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "에게:"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "라벨의 시작"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "첫번째 용지에서"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "매수:"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "제본"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269
-#: data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "ì\84¤ëª\85:"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279
-#: data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬ê¸°:"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89 ë\92¤ì§\91기(_V)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "라벨 크기:"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "위치:"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "배치:"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "용지의 %d"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "개체 상위로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630
-#: src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "지름 %s %s"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634
-#: src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "지름 %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "붙이기"
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "ì\84  ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "임의의 색상:"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "그림 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "임의의 색상 선택"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "그림크기 재설정"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "검은색"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "선 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "밝은 갈색"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "고동색"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "용지 크기:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "어두운 녹색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "남색"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584
-#: src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "어두운 파랑색"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "자주색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "매우 어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589
-#: src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "어두운 빨강색"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "분홍색"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "적오렌지색"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "글꼴"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "ê¸\88ì\83\89"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ í\81¬ê¸°"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "어두운 녹색"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "글꼴"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593
-#: src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "탁한 파랑색"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "이탤릭"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594
-#: src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "파랑색"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "위치:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "탁한 자주색"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "행간:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "글자 색상"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "빨강색"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "라임색"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "탁한 녹색"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "탁한 파랑색#2"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "하늘색 #2"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605
-#: src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "자주색"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "회색"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609
-#: src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "마젠타색"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "밝은 오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611
-#: src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "노랑색"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "없음"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "녹색"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613
-#: src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "청록색"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "밝은 파랑색"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615
-#: src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "빨간 자주색"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "가벼운 회색"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619
-#: src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "분홍색"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "가벼운 오렌지색"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621
-#: src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "가벼운 노랑색"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "가벼운 녹색"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "가벼운 청록색"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624
-#: src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "가벼운 바랑색"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625
-#: src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "가벼운 자주색"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "흰색"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "자주빛 파랑색"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ì\9e\90주ì\83\89"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "하늘색"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "ì\84\9cì\8b\9dí\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "직접지정"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "기록/범위"
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "데이터"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "gLabels에 대해"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "파일:"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "세로로 정렬(_H)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "가로로 정렬(_V)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "라벨의 방향"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "개체 아래로 정렬"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "항목 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "사각형 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "개체 상위로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "타원 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "선 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "êµµê²\8c"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "그림 ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "중앙 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "글자 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "병합 필드 삽입"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "채우기 없음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "그림"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "선 없음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "현재 파일을 닫기"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "라벨"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "gLabel 구성"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "목차"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "글자(_T)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "선(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d ë³µì\82¬"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "임의의 서식 만들기"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "새로운 문서 만들기"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "그림(_I)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "바코드 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "í\83\80ì\9b\90\9b\90í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "í\95­ëª© ì\86\8dì\84±(_P)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "그림 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "선 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "글자 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "ì\9e\90르기(_T)"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½ì\9c¼ë¡\9c í\9a\8cì \84(_R)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "커ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "수평 뒤집기(_V)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "ì¢\8c측(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "ì\9a°ì¸¡(_R)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "중앙(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
-msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84(_T)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "선택한것 잘라내기"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "하위"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "확대 감소"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "중앙"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "라벨 중앙(_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9c ê°\9cì²´ ì\82­ì \9c"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "ì\97°ê²°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "연결되지 않음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "XML 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the GUI Xml description"
-msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84± í\8e¸ì§\91"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ê³¼ ì\84¤ëª\85"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ê°\9cì²´ ë\92¤ì§\91기"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "수평 개체 뒤집기"
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "글꼴 선택기"
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "아이콘과 글자(_T)"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "레이아웃 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "상승 확대"
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "레이아웃"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "ì\9d´í\83¤ë¦­"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d¸ ì\99\84ë£\8cë\90¨"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "왼쪽 정렬"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "선 넓이"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "개체를 하단으로 내리기"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "마크업(_A)"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "주 도구"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "마크업"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "주 도구 커스터마이즈"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "문서 속성 고치기"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "속성 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "항목(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "중앙(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "순서(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "가로로 정렬(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "목차"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "항목 속성 편집기"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "새로운 문서 만들기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ì\9d´ì½\98ë§\8c ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "ì\97´ê¸°(_O)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "파일 열기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste"
-msgstr "붙이기"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "현재 파일이름으로 저장"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "클립보드에 붙이기"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "속성(_E)..."
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Preferences"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "현재 파일을 인쇄"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Proper_ties..."
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
 msgstr "속성(_T)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "문서 속성 고치기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d´ë\84\88(_D)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "임의의 서식 만들기"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "현재 파일을 닫기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "종료(_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "gLabels을 종료"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "개체를 상위로 올리기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "최근의 파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "되돌리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
 msgid "Redo"
 msgstr "재실행"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "재실행 할것 없음"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "모든 선택사항 삭제"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "100%크기로 복구"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Right align"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "90° 시계방향으로 회전"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save"
-msgstr "ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9cê²\83 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save As"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "ë³µì\82¬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "선택 복사"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "í\81´ë¦½ë³´ë\93\9cì\97\90 ë¶\99ì\9d´ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "선택한 개체 삭제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "모든 개체 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "모든 선택 해제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "모든 선택사항 삭제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "팁 보기(_T)"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "gLabel 구성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대(_I)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90 ì\95\84ì\9d´ì½\98 ê³¼ ê¸\80ì\9e\90 ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "ì\83\81ì\8a¹ í\99\95ë\8c\80"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소(_O)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "주 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "확대 감소"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Template Designer"
-msgstr "서식 디자이너"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "서식 디자이너(_D)..."
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1로 확대(_1)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Text color"
-msgstr "글자 색상"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "100%크기로 복구"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "모든 선택 해제(_N)"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "맞춰서 확대(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Un-select All"
-msgstr "모든 선택 해제"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Undo"
-msgstr "되돌리기"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1로 확대(_1)"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "글자"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "사각형(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c(_O)"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "맞춰서 확대(_F)"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "선"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_About..."
-msgstr "...에 대해(_A)"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "타원/원형 개체 만들기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "아래(_B)"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "그림"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Contents"
-msgstr "목차(_C)"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "개체를 상위로 올리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "개체를 하단으로 내리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Create Object"
-msgstr "항목 만들기(_C)"
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "90° 시계방향으로 회전"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "기본 데스크탑(_D)"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구(_D)"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Grid"
-msgstr "그리ë\93\9c(_G)"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "ê°\9cì²´ ì\84¸ë¡\9c ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Icon"
-msgstr "아이콘(_I)"
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "주 도구(_M)"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)..."
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98ì§\81ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_New"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9c ë§\8cë\93¤ê¸°(_N)"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98í\8f\89ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\83\81ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Objects"
-msgstr "항목(_O)"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "여백 속성 편집"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙이기(_P)"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Print..."
-msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "ì \95ë³´..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "속성 도구(_P)"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "gLabels에 대해"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Quit"
-msgstr "ì¢\85ë£\8c(_Q)"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "그리드(_G)"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "마크업"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "주 도구"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "그리기 도구"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-#: data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "위치:"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#: data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "색상:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4 용지"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "인치"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-#: data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "행간:"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
+"\n"
+"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public "
+"License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 "
+"를 따르고 있습니다. \n"
+"\n"
+"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자"
+"는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 "
+"자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "로케일"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "밀리미터"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "기본 항목"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(없음) - gLabels"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(수정됨)"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParse파일 오류"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-#: data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "넓이:"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "root 문서가 아님"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도:"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
-msgid "Checksum"
-msgstr "체크섬"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Family:"
-msgstr "패밀리:"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
-msgid "Fill"
-msgstr "채우기"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Utf8 변환 에러"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13
-#: data/glade/template-designer.glade.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "직접지정"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
 msgstr "병합 필드 삽입"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "선"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literal:"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "그림 불러옴"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
-msgid "Reset image size"
-msgstr "그림크기 재설정"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "용지의 %d"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "지름 %s %s"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Style"
-msgstr "모양"
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "포인트"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
-msgid "Style:"
-msgstr "모양:"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "[인치]"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "[밀리미터]"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "degrees"
-msgstr "degrees"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
-msgid "digits:"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "장소:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "선택 기록/미리보기:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모든 선택 해제"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "임의의"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "용지 크기:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "라벨 크기:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "배치:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "라벨분류:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "회전"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Checksum"
+msgstr "체크섬"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "패밀리:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "키:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "행간:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literal:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "Reset image size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "모양"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "모양:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "넓이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "degrees"
+msgstr "degrees"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "digits:"
 msgstr "digits:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "서식:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4 용지"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "로케일"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "기본 항목"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "제목없음"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "중앙 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(예: 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(예: Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 바깥 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 안쪽 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 오려내기 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 오려내기 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 라벨 내 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "상표/제조업체:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2031,513 +2425,1344 @@ msgstr ""
 "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n"
 "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "서식 디자인 완료됨"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "수평 pitch (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
+"\n"
+"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
+"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
+"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "레이아웃 #1:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "레이아웃 #2:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "가로 개수 (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "세로 개수 (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "레이아웃 선택:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "용지 테스트 인쇄"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "둥근형"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"2. 두개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"1. 한개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "수직 pitch (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
+"\n"
+"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "제본"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "매수"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "매수:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "문서 여백 제어"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "용지:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "라벨의 시작"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "부터:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "첫번째 용지에서"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "에게:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A0"
+msgstr "A0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A1"
+msgstr "A1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A2"
+msgstr "A2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A3"
+msgstr "A3용지"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A5"
+msgstr "A5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A6"
+msgstr "A6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A7"
+msgstr "A7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A8"
+msgstr "A8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A9"
+msgstr "A9용지"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B0"
+msgstr "B0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B1"
+msgstr "B1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B2"
+msgstr "B2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B3"
+msgstr "B3용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B4"
+msgstr "B4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B5"
+msgstr "B5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B6"
+msgstr "B6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B7"
+msgstr "B7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B8"
+msgstr "B8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B9"
+msgstr "B9용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "라벨 열기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "명함"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Full Sheet 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "큰 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Name Badge 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "작은 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "색 채우기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "명함 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "주소 라벨 (2형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "주소라벨 (3형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "gLabels에 대해"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "분류표기 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+
+#~ msgid "Show view debugging messages."
+#~ msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+#~ msgid "Show item debugging messages."
+#~ msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+#~ msgid "Show printing debugging messages."
+#~ msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "수평 pitch (dx):"
+#~ msgid "Show prefs debugging messages."
+#~ msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
-msgstr ""
-"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
-"\n"
-"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
-"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
-"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+#~ msgid "Show file debugging messages."
+#~ msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
+#~ msgid "Show document debugging messages."
+#~ msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
+#~ msgid "Show template debugging messages."
+#~ msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "라벨 또는 카드 외형"
+#~ msgid "Show paper debugging messages."
+#~ msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+#~ msgid "Show xml debugging messages."
+#~ msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
-msgid "Layout #1"
-msgstr "레이아웃 #1:"
+#~ msgid "Show document merge debugging messages."
+#~ msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
-msgid "Layout #2"
-msgstr "레이아웃 #2:"
+#~ msgid "Show commands debugging messages."
+#~ msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "레이아웃"
+#~ msgid "Show undo debugging messages."
+#~ msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "이름과 설명"
+#~ msgid "Show recent debugging messages."
+#~ msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "가로 개수 (nx):"
+#~ msgid "Show window debugging messages."
+#~ msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "세로 개수 (ny):"
+#~ msgid "Show ui debugging messages."
+#~ msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "레이아웃 선택"
+#~ msgid "Show property_bar debugging messages."
+#~ msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "레이아웃 선택:"
+#~ msgid "Show media select widget debugging messages."
+#~ msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "용지 크기"
+#~ msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "라벨분류:"
+#~ msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
+#~ msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
-msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show object editor debugging messages."
+#~ msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Turn on all debugging messages."
+#~ msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "이 메시지를 인쇄"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "용지 테스트 인쇄"
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "Round"
-msgstr "둥근형"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"2. 두개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "매체 형식"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"1. 한개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "열기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "수직 pitch (dy):"
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "가로로 정렬(_H)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
-"\n"
-"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "세로로 정렬(_V)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
-msgid "A0"
-msgstr "A0용지"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "삭제(_D)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "A1"
-msgstr "A1용지"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "인쇄"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
-msgid "A10"
-msgstr "A10용지"
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "작업(_J)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A2"
-msgstr "A2용지"
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "프린터(_R)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
-msgid "A3"
-msgstr "A3용지"
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리보기"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A4"
-msgstr "A4용지"
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A5"
-msgstr "A5용지"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
-msgid "A6"
-msgstr "A6용지"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
-msgid "A7"
-msgstr "A7용지"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A8"
-msgstr "A8용지"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
-msgid "A9"
-msgstr "A9용지"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
-msgid "B0"
-msgstr "B0용지"
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "지름 %.5g %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
-msgid "B1"
-msgstr "B1용지"
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "임의의 색상 선택"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
-msgid "B10"
-msgstr "B10용지"
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "밝은 갈색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
-msgid "B2"
-msgstr "B2용지"
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "고동색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
-msgid "B3"
-msgstr "B3용지"
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "어두운 녹색 #2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
-msgid "B4"
-msgstr "B4용지"
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "남색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
-msgid "B5"
-msgstr "B5용지"
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "자주색 #2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B6"
-msgstr "B6용지"
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "매우 어두운 회색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
-msgid "B7"
-msgstr "B7용지"
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "적오렌지색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
-msgid "B8"
-msgstr "B8용지"
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "탁한 파랑색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
-msgid "B9"
-msgstr "B9용지"
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "탁한 자주색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "어두운 회색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "빨강색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address Labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "라임색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Business Cards"
-msgstr "명함"
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "탁한 파랑색#2"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "하늘색 #2"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "회색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "출원 라벨"
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "마젠타색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Full Sheet 라벨"
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "밝은 오렌지색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "큰 원형 라벨"
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "밝은 파랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Name Badge 라벨"
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "빨간 자주색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "반송 주소용 라벨"
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "가벼운 회색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "가벼운 오렌지색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "작은 원형 라벨"
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "가벼운 바랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Square Labels"
-msgstr "구형 라벨"
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "가벼운 자주색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "자주빛 파랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "어두운 자주색"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD Booklet"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "닫기"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD Inlet"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "자르기(_T)"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD 라벨"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "커스터마이즈"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "도구 커스터마이즈"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "XML 덤프"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump the GUI Xml description"
+#~ msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "작은 주소라벨"
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "글꼴 선택기"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "아이콘과 글자(_T)"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Allround 라벨"
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "마크업(_A)"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "새로 만들기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "항목 속성 편집기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "분류표기 라벨"
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "직사각형 라벨"
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "속성(_E)..."
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "속성"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "명함 CD"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "종료"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "재실행 할것 없음"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT 라벨"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube 라벨"
+#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD 라벨"
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "팁 보기(_T)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: 명함"
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr "Allround 라벨 --24"
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "서식 디자이너"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr "Allround 라벨 --44"
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "모든 선택 해제(_N)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr "Allround 라벨 --64"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --65"
-msgstr "Allround 라벨 --65"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "...에 대해(_A)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "아래(_B)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "목차(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "복사(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "항목 만들기(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "디버그(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "아이콘(_I)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "봉투 라벨 --14"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "주 도구(_M)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "주소 라벨 (2형)"
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "여백 속성(_M)..."
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "주소라벨 (3형)"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "붙이기(_P)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구(_P)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "그림 불러옴"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: 명함"
+
+#~ msgid "Allround Labels --24"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --24"
+
+#~ msgid "Allround Labels --44"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --44"
+
+#~ msgid "Allround Labels --64"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --64"
+
+#~ msgid "Allround Labels --65"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --65"
 
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "봉투 라벨 --14"
index f0a4747b26e584dfc7b47548f876fa5356cb8925..58aaf0992f091f625159471f2f193eec06560beb 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,139 +6,365 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:79
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:82
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:85
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:88
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:91
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:94
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:97
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:100
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:103
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:106
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:109
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:112
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:115
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:118
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:121
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:124
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:127
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:130
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:133
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:136
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:139
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:142
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:145
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:148
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:151
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:154
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:161
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Strekkode"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -262,40 +488,40 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
-msgid "10\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
-msgid "25\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
-msgid "40\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "50\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "60\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Egendefinert farge"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr ""
@@ -304,80 +530,80 @@ msgstr ""
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:190 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/file.c:301 ../src/file.c:591
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:348 ../src/file.c:649
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:351 ../src/file.c:367
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:364
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/file.c:439
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:442
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:520 ../src/file.c:699
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:524 ../src/file.c:703
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:564
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Lagre «%s» som"
 
-#: ../src/file.c:652
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:673
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:677
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen eksisterer allerede."
 
-#: ../src/file.c:773
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:777
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:780
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Lukk uten å lagre"
 
@@ -428,78 +654,75 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr ""
@@ -520,11 +743,11 @@ msgstr ""
 msgid "Barcode property"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:482
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:486
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr ""
 
@@ -533,93 +756,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter til venstre"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til høyre"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend vertikalt"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster til venstre"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster til høyre"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
@@ -627,11 +850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Sett bilde"
 
@@ -665,51 +888,94 @@ msgstr ""
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "_Vis kontakt"
 
-#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
 msgid "Create text object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:438
+#: ../src/label-text.c:451
 msgid "Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:642
+#: ../src/label-text.c:655
 msgid "Font weight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:708
+#: ../src/label-text.c:721
 msgid "Align text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:741
+#: ../src/label-text.c:754
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-text.c:918
+#: ../src/label-text.c:931
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/media-combo-menu.c:130
-msgid "Recent templates"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -755,11 +1021,19 @@ msgstr ""
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Evolution adressebok"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCard"
 
@@ -771,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -784,16 +1058,39 @@ msgstr "Velg"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "_Fjern felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Velg alle objekter"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Orientering:"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
@@ -854,25 +1151,17 @@ msgstr ""
 msgid "No Line"
 msgstr "Ingen linje"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr ""
-
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
@@ -970,54 +1259,56 @@ msgstr ""
 msgid "Not Linked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:397
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:454
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:493
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:541
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:607
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:654
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:753
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:834
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:925
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:993
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1098
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1275
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
@@ -1250,8 +1541,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1263,7 +1554,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -1275,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
@@ -1461,104 +1753,119 @@ msgstr ""
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:115
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrige"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:128
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:488
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:880
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1826
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1893
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:148
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:718
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
-msgid "%d %s"
+msgid "%d per sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794
-#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr ""
 
@@ -1566,14 +1873,14 @@ msgstr ""
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr ""
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr ""
 
@@ -1592,32 +1899,32 @@ msgstr ""
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:242
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:254
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:273
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:724
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:734
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1629,394 +1936,380 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Kilde</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasjon:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Kilde</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Velg bort alle"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert farge"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidestørrelse:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informasjon</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7
-msgid "<b>Select media</b>"
-msgstr "<b>Velg medie:</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Label size:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Layout:"
 msgstr "Utforming:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidestørrelse:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Part #:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14
-msgid "Similar products:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Sjekksum"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøkkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2027,19 +2320,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2048,170 +2341,131 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "name_page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr ""
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopier</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
 msgstr "<b>Alternativer</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopier:"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Gate"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "fra:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "til:"
 
@@ -2356,7 +2610,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visittkort"
 
@@ -2372,7 +2627,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr ""
 
@@ -2388,6 +2644,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -2414,6 +2671,7 @@ msgstr "Visittkort"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2496,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr ""
@@ -2565,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2677,35 +2935,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2788,6 +3051,12 @@ msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Adressebok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2796,6 +3065,135 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressebok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Visittkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels A4"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Labels A5"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Labels A6"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "Mal:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "SD card labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2831,3 +3229,29 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "4"
+#~ msgstr ""
+#~ "1\n"
+#~ "2\n"
+#~ "3\n"
+#~ "4"
+
+#~ msgid "<b>Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informasjon</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select media</b>"
+#~ msgstr "<b>Velg medie:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name_page"
+#~ msgstr "Hjemmeside"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopier</b>"
index d5b935c45c45b79c5b5bba88b4ad9ce067579a79..e0aad1117a69c852999648e9ffeb6df573a4d49f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,183 +6,365 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gLabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#. --option
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. +option or -option
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Kod paskowy"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -311,41 +493,41 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Kolor:"
@@ -354,196 +536,480 @@ msgstr "Kolor:"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Label properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
 
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Zapisz etykietê jako"
 
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sample text"
+msgstr "Próbne dane"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 #, fuzzy
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nazwa pliku"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "arkusz(e/y)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopi(a/e/i)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 #, fuzzy
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Tworzy kod paskowy"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Dane kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Dane kodu paskowego"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Przesun na wierzch"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "Przesuñ w dó³"
+
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Wyrównanie:"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Wyrównanie:"
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Tworzy liniê"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Tworzy obraz"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Tworzy liniê"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Rozmiar strony:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Obróæ"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Wyrównanie:"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
-msgid "print crop marks"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "input file for merging"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62
-msgid "[FILE...]"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "Print files created with gLabels."
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/glabels.c:79
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Dane kodu paskowego"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
+#: ../src/media-select.c:1157
 #, fuzzy
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
 
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -566,140 +1032,182 @@ msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania "
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-#, fuzzy
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "Typ no¶nika"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
 #, fuzzy
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "U³o¿enie etykiety"
+msgid "Select Product"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Object properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
 #, fuzzy
 msgid "No Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 #, fuzzy
 msgid "No Line"
 msgstr "Brak"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punkty(-ów)"
-
-#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "cali"
-
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
 #. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Rotated"
-msgstr "Obróæ"
-
 #: ../src/stock.c:70
 #, fuzzy
 msgid "_Select Mode"
@@ -802,14 +1310,6 @@ msgstr ""
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr ""
-
 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Linked"
@@ -820,579 +1320,498 @@ msgstr "Linia"
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:456
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:495
+#: ../src/template-designer.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../src/template-designer.c:543
+#: ../src/template-designer.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Page Size"
 msgstr "Rozmiar strony:"
 
-#: ../src/template-designer.c:609
+#: ../src/template-designer.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/template-designer.c:655
+#: ../src/template-designer.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
 
-#: ../src/template-designer.c:751
+#: ../src/template-designer.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Rozmiar etykiety:"
 
-#: ../src/template-designer.c:829
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:917
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:981
+#: ../src/template-designer.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:93
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:96
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Create"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "Obróæ"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
 msgid "Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:122
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:129
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Save current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:143
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Properties..."
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Tworzy liniê"
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:210
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Un-select All"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:231
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:238
 msgid "Configure the application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiêksz"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:247
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Powiêkszenie 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:261
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Powiêksza 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:268
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
 
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Box"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:291
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
 
-#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr "Tworzy liniê"
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:305
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
 
-#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr "Tworzy obraz"
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Barcode"
 msgstr "Kod paskowy"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Tworzy kod paskowy"
-
-#: ../src/ui.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Przesun na wierzch"
-
-#: ../src/ui.c:307
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Send to back"
-msgstr "Przesuñ w dó³"
-
-#: ../src/ui.c:314
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Obróæ"
-
-#: ../src/ui.c:321
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Obróæ"
-
-#: ../src/ui.c:328
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:335
-msgid "Flip object horizontally"
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:342
-msgid "Flip object vertically"
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Wyrównanie:"
-
-#: ../src/ui.c:349
-msgid "Align objects to left edges"
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:363
-msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Wyrównanie:"
-
-#: ../src/ui.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:384
-msgid "Align objects to vertical centers"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:391
+#: ../src/ui.c:410
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../src/ui.c:398
+#: ../src/ui.c:417
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Merge properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
-
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:424
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
 
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:438
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:440
 msgid "About glabels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:468
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:481
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:489
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1141
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1154
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1158
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1416,220 +1835,199 @@ msgstr ""
 "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. "
 "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "glabels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Object properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
-
 #: ../src/warning-handler.c:69
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Glabels: Preferencje"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-#, fuzzy
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/window.c:284
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:435
+#: ../src/window.c:485
 msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:279
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:288
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr ""
 "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels"
 
-#: ../src/xml-label.c:357
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:850
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
+#: ../libglabels/db.c:279
 #, fuzzy
 msgid "User defined"
 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
 
-#: ../libglabels/db.c:473
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:866
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1450
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1527
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "Milimetry"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punkty(-ów)"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "cali"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1641,365 +2039,393 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "¬ród³o"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Po³o¿enie:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Select all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "¬ród³o"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all"
 msgstr "O_dznacz wszystko"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "W³asny klucz pola"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Rozmiar strony:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "O_dznacz wszystko"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Rozmiar etykiety:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Wygl±d:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Obróæ"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Wyrównanie:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "K±t"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Wype³nienie"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "D³ugo¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Litera³:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "stopni(e)"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Czcionka:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Cale"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkty"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Center align"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Nie zapisuj"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "Szeroko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "Wysoko¶æ:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2010,23 +2436,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2035,293 +2457,268 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Wygl±d:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Rozmiar strony:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "na pierwszym arkuszu"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
-msgid "Round"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "na pierwszym arkuszu"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "Kopie"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Uk³adanie"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Arkusze:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "od:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na pierwszym arkuszu"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "do:"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr ""
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
 
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
@@ -2334,7 +2731,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr ""
 
@@ -2351,7 +2749,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Round labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
@@ -2361,11 +2760,16 @@ msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etykiety"
 
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
@@ -2390,6 +2794,8 @@ msgstr ""
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2409,6 +2815,7 @@ msgstr "Etykiety"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2420,84 +2827,103 @@ msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Filing Labels"
+msgid "File Folder Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2530,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2559,12 +2985,6 @@ msgstr "Etykiety"
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Otwórz etykietê"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etykiety"
-
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
@@ -2656,35 +3076,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2769,6 +3194,12 @@ msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2778,6 +3209,135 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Rozpocznij od etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2814,6 +3374,36 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "Typ no¶nika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "U³o¿enie etykiety"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "Kopie"
+
 #~ msgid "print this message"
 #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
 
@@ -2837,25 +3427,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "Wydrukuj"
 
-#~ msgid "Document merge control"
-#~ msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
-
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Podgl±d wydruku"
 
-#~ msgid "Label size:"
-#~ msgstr "Rozmiar etykiety:"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Wygl±d:"
-
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "W³asny klucz pola"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "magenta"
 #~ msgstr "Obraz"
@@ -2868,10 +3442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Customize"
 #~ msgstr "W³asny klucz pola"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Nie zapisuj"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font selector"
 #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
@@ -2918,9 +3488,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Ramka"
 
@@ -2979,9 +3546,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "Kolumna"
 
-#~ msgid "Sample data"
-#~ msgstr "Próbne dane"
-
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
 
index 9ed62436372e4a5c1ec1f13bea8539b0d4e3b94f..84f2dc48ffcb0f8fe017a3d0ff49215f9925280f 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,140 +6,380 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 02:02+0000\n"
 "Last-Translator: Filipe Roque <fliproque@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (qualquer)"
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (ZIP apenas)"
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:79
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:82
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (qualquer)"
 
-#: ../src/bc.c:85
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:88
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:91
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:94
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:97
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:100
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:103
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:106
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:109
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:112
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:115
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:118
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:121
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:124
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:127
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:130
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Código 39"
 
-#: ../src/bc.c:133
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Código 128"
 
-#: ../src/bc.c:136
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Código 128C"
 
-#: ../src/bc.c:139
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Código 128B"
 
-#: ../src/bc.c:142
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:145
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:148
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:151
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:154
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Code 93"
 msgstr "Código 39"
 
-#: ../src/bc.c:161
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Código 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Código 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
@@ -283,42 +523,42 @@ msgstr "branco"
 msgid "White"
 msgstr "branco"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
-msgid "10\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
-msgid "25\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
-msgid "40\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "50\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "60\\% Gray"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "preto"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Personalizar cor"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Personalizar cor"
@@ -331,77 +571,77 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/file.c:176 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades de etiqueta"
 
-#: ../src/file.c:269 ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/file.c:274 ../src/file.c:564
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Documentos do gLabels"
 
-#: ../src/file.c:321 ../src/file.c:622
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Selecção de nome do ficheiro vazia"
 
-#: ../src/file.c:324 ../src/file.c:340
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione um ficheiro ou forneça um nome de ficheiro válido"
 
-#: ../src/file.c:337
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ficheiro inexistente"
 
-#: ../src/file.c:412
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:415
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formato de ficheiro não suportado"
 
-#: ../src/file.c:493 ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Impossível guardar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:497 ../src/file.c:676
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Erro encontrado ao guardar. O ficheiro ainda não foi guardado."
 
-#: ../src/file.c:537
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Guardar \"%s\" como"
 
-#: ../src/file.c:625
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Por favor, forneça um nome de ficheiro válido"
 
-#: ../src/file.c:646
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:650
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "O ficheiro já existe."
 
-#: ../src/file.c:746
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: ../src/file.c:750
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "As suas modificações serão perdidas se você não as guardar."
 
-#: ../src/file.c:753
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem guardar"
 
@@ -455,78 +695,75 @@ msgstr ""
 msgid "Sample text"
 msgstr "Dado de amostra"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do ficheiro de saída (padrão=\"output.ps\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira página (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprimir marcas de cortes"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "introduza ficheiro para fusão"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "não foi possível fundir com o ficheiro gLabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro gLabels %s\n"
@@ -550,11 +787,11 @@ msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedades do objecto código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:482
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do Código de Barras vazio"
 
-#: ../src/label-barcode.c:486
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Código de barras inválido"
 
@@ -564,93 +801,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr "Encher cor"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:8
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr "Cor da linha"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr "Espessura da linha"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de Fusão"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para a frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar para a esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinhar centros horizontais"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinhar pelos topos"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinhar pelas bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinhar centros verticais"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centra horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centra verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -659,11 +896,11 @@ msgstr "Colar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar linha"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objecto de imagem"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Set image"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
@@ -701,88 +938,104 @@ msgstr "Sombra"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../src/label-text.c:266 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
 msgid "Create text object"
 msgstr "Criar objecto de texto"
 
-#: ../src/label-text.c:438
+#: ../src/label-text.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Typing"
 msgstr "rosa"
 
-#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr "Família de fontes"
 
-#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho de fonte"
 
-#: ../src/label-text.c:642
+#: ../src/label-text.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Font weight"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: ../src/label-text.c:708
+#: ../src/label-text.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Align text"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: ../src/label-text.c:741
+#: ../src/label-text.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
-#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../src/label-text.c:918
+#: ../src/label-text.c:931
 msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:367
-#: ../src/media-select.c:370 ../src/media-select.c:502
-#: ../src/media-select.c:669 ../src/media-select.c:839
-#: ../src/media-select.c:848
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: ../src/media-select.c:937
+#: ../src/media-select.c:968
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
-#: ../src/media-select.c:939
+#: ../src/media-select.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Tente seleccionar um modelo da página \"Procure todos os modelos\"."
 
-#: ../src/media-select.c:1030
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
 msgid "No match."
 msgstr "Sem correspondência."
 
-#: ../src/media-select.c:1032
+#: ../src/media-select.c:1063
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Tente seleccionar uma marca, tamanho de pagina ou categorias diferentes."
 
-#: ../src/media-select.c:1126
+#: ../src/media-select.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Nenhum modelo recente encontrado."
 
-#: ../src/media-select.c:1128
+#: ../src/media-select.c:1159
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -826,12 +1079,20 @@ msgstr ""
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Dados do Livro de Endereços padrão do Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 #, fuzzy
 msgid "VCards"
 msgstr "Cartões tenda"
@@ -844,7 +1105,7 @@ msgstr "Propriedades de Fusão"
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Seleccionar a fonte da base de dados da fusão"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -856,21 +1117,29 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixo"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:211
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Select Product"
 msgstr "_Seleccionar Modo"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:219
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
 #: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
@@ -941,13 +1210,13 @@ msgstr "%s (*.%s)"
 msgid "No Line"
 msgstr "Nenhuma linha"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Preferências do gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1048,54 +1317,59 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Não ligado"
 
-#: ../src/template-designer.c:397
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Criador de modelos do gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:454
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo"
 
-#: ../src/template-designer.c:493
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Nome e Descrição"
 
-#: ../src/template-designer.c:541
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamanho da página"
 
-#: ../src/template-designer.c:607
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Forma da Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/template-designer.c:654
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Tamanho da Etiqueta ou Cartão"
 
-#: ../src/template-designer.c:753
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (redonda)"
 
-#: ../src/template-designer.c:834
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:925
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Número de disposições"
 
-#: ../src/template-designer.c:993
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Disposição"
 
-#: ../src/template-designer.c:1098
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Desenho Completo"
 
-#: ../src/template-designer.c:1275
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Criador de modelos do gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e série # coincidem com um modelo "
 "existente!</span>"
@@ -1330,8 +1604,8 @@ msgstr "_Seleccionar Modo"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Selecciona, movimenta e modifica objectos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1343,7 +1617,8 @@ msgstr "Caixa"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar caixa/rectângulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -1355,7 +1630,7 @@ msgstr "_Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar elipse/círculo"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -1541,66 +1816,74 @@ msgstr "(nenhum) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Mau nó de raiz  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem documento raiz"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do gLabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome gLabels desconhecido -- Usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó do documento = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "Mau nó de dados  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF8"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema a gravar um ficheiro xml."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:254
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:263
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Utilizador definido"
 
-#: ../libglabels/db.c:634
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1608,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar definições de tamanhos de papel. Libglabels pode não "
 "estar instalado correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1026
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1616,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar definições de categoria. Libglabels pode não estar "
 "instalado correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2021
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1624,28 +1907,34 @@ msgstr ""
 "Incapaz de localizar modelos. Libglabels pode não estar instalado "
 "correctamente!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2088
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Modelo completo %s genérico"
 
-#: ../libglabels/template.c:148
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718
-#, fuzzy
-msgid "per sheet"
-msgstr "%d por página"
-
-#: ../libglabels/template.c:718
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
 #, c-format
-msgid "%d %s"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794
-#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por página"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 #, fuzzy
 msgid "diameter"
 msgstr "%s %s diâmetro"
@@ -1654,14 +1943,14 @@ msgstr "%s %s diâmetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/builder/object-editor.builder.h:40
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "polegadas"
 
@@ -1680,34 +1969,34 @@ msgstr ""
 msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Falta atributos de nome ou marca/série"
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:242
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 "Tamanho de página identificador \"%s\" desconhecido, tentando como nome"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:254
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Tamanho de página identificador ou nome \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:273
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:724
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 "Falta atributo \"marca\" ou \"série\" requerido, tentando nome obsoleto."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:734
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Atributo nome também falta."
 
@@ -1719,429 +2008,384 @@ msgstr "Atributo nome também falta."
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Selecção/previsão de registro</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Fonte</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Selecção/previsão de registro</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar Tudo"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Brand:"
 msgstr "Série:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:2
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:3
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:4
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
 msgid "Page size:"
 msgstr "Tamanho da página:"
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:5
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
 msgid "Recent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/media-select.builder.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Search all"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
-msgid ""
-"1\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Label size:"
 msgstr "Tamanho da etiqueta:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Layout:"
 msgstr "Disposição:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Part #:"
 msgstr "Série #:"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Rotated"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:17
-msgid "page 1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:18
-msgid "page 2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:19
-msgid "page 3"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">propriedades do objecto Xxx</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir que fusão encolha o texto automaticamente"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Soma de verificação"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Activar sombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linhas:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "..."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Preencher</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objecto"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Seleccione as propriedades padrões para novos objectos."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Seleccione comportamento específico do local."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sem título"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Alinhar pelos centros"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(ex., \"Etiquetas de correio,\" \"Cartões de visita,\" ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(ex., 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(ex., Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Raio exterior:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Raio"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Largura:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Altura:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Raio interior"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Desperdício (impressão sobreposta permitida)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Largura de corte:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Margem"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Arredondar (raio do canto):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Altura de corte:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Desperdício horizontal (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício vertical (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Desperdício (impressão sobreposta permitida):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Margem"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marca/Fabricante:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (incluindo Mini-CD)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2160,19 +2404,19 @@ msgstr ""
 "desenho\n"
 "ou \"Retroceder\" para continuar a editar."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Distância da margem esquerda (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Distância da margem superior (y0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Espaçamento horizontal (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2187,38 +2431,38 @@ msgstr ""
 "Muitos modelos só precisam de uma disposição, como no primeiro exemplo.\n"
 "O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Disposição #1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Disposição #2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Número de colunas (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Número de linhas (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Número de disposições:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação identificativa acerca do modelo."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Por favor introduza a seguinte informação da disposição."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -2226,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples no seu modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2234,43 +2478,43 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza a seguinte informação dos parâmetros de tamanho de uma "
 "etiqueta simples ou cartão no seu modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Por favor seleccione a forma básica das suas etiquetas ou cartões."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Por favor seleccione o tamanho da página do modelo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Imprimir folha de teste"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rectangular ou quadrado (pode ter cantos redondos)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Redondo"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr "Modelos que precisam de duas disposições."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr "Modelos que precisam apenas de uma disposição."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Espaçamento vertical (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2280,85 +2524,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este diálogo o ajudará na criação de um modelo personalizado."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Comparar"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+msgid "Merge Control"
 msgstr "<b>Controlo de Impressão (Fusão)</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
 msgstr "<b>Opções</b>"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Comparar"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cópias:"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Iniciar na etiqueta"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "de:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na primeira folha"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "para:"
 
@@ -2503,7 +2708,8 @@ msgstr "Qualquer cartão"
 msgid "Any label"
 msgstr "Qualquer etiqueta"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Cartões de visita"
 
@@ -2519,7 +2725,8 @@ msgstr "Produtos para correio/expedição"
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetas rectangulares"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Etiquetas arredondadas"
 
@@ -2535,6 +2742,7 @@ msgstr "Etiquetas quadradas"
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
@@ -2560,6 +2768,7 @@ msgstr "Cartões de visita"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2952,6 +3161,141 @@ msgstr "Etiquetas de Vídeo (apenas face)"
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Etiquetas Genéricas"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetas de endereços"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de disquete"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetas redondas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "name_page"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Acerca do gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetas quadradas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetas quadradas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2987,3 +3331,55 @@ msgstr "Etiquetas de Cópia Rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de Vídeo (traseira)"
 
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">propriedades do objecto Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Preencher</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "cd_size_page"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "finish_page"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "layout_page"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "nlayouts_page"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "pg_size_page"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "rect_size_page"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "round_size_page"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "shape_page"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "start_page"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções</b>"
index 73d5845507231e68df2ab1bcdb031107014c9b69..66bb12cdebccd20b578544585efa5d9983a8f9f8 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-05 22:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:45-0300\n"
 "Last-Translator: Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/bc.c:66
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ISBN"
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Code 128C"
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "2 de 5 intercalado"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
@@ -132,19 +132,256 @@ msgstr "MSI"
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Dado do código de barras:"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -314,7 +551,7 @@ msgstr "Erro fatal do gLabels!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Propriedades da etiqueta"
 
@@ -434,63 +671,63 @@ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgid "Sample text"
 msgstr "Texto de amostra"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "nome_de_arquivo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "número de páginas (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "páginas"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "número de cópias (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "cópias"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "primeira etiqueta na primeira folha (padrão=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "primeiro"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "imprime marcas de corte"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "arquivo de entrada para mesclagem"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Imprime arquivos criados com o gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -500,13 +737,13 @@ msgstr ""
 "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções disponíveis de "
 "linha de comando.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "não é possível realizar a mesclagem do documento com o arquivo glabels %s\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "não é possível abrir o arquivo glabels %s\n"
@@ -527,11 +764,11 @@ msgstr "Dado do código de barras:"
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propriedade do código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:485
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Dados do código de barras vazios"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:489
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Dados do código de barras inválidos"
 
@@ -554,79 +791,79 @@ msgstr "Cor de linha"
 msgid "Line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_título"
 
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Propriedades de mesclagem"
 
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Trazer para frente"
 
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar para trás"
 
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Girar à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Girar à direita"
 
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Refletir horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Refletir verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinha à esquerda"
 
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinha à direita"
 
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinha pelos topos"
 
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinha pelas bases"
 
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinha pelo centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centraliza horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centraliza verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -634,11 +871,11 @@ msgstr "Colar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Criar objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Criar objeto imagem"
 
-#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Define a imagem"
 
@@ -803,11 +1040,21 @@ msgstr "Texto: valores separados por dois pontos"
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
 
-#: ../src/merge-init.c:104
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Texto: valores separados por dois pontos"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Texto: valores separados por dois pontos com as chaves na linha 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Livro de endereços do Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:110
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
@@ -831,7 +1078,7 @@ msgstr "Selecionar"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Dado"
 
@@ -927,7 +1174,7 @@ msgstr "Preferências do gLabels"
 
 #. ===================================================================
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -1076,10 +1323,9 @@ msgstr "Disposição completa"
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar modelo do gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 "<span foreground='red' weight='bold'>Marca e número confere com um modelo "
 "existente!</span>"
@@ -1314,7 +1560,8 @@ msgstr "Selecionar modo"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1326,7 +1573,8 @@ msgstr "Caixa"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Criar objeto caixa/retângulo"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -1338,7 +1586,7 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Criar objeto elipse/círculo"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -1524,52 +1772,57 @@ msgstr "(sem nome) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "erro: xmlParseFile"
 
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Sem raiz do documento"
 
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "Nó ruim no nó Documento =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido"
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Erro de conversão UTF-8"
 
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
 
@@ -1621,12 +1874,24 @@ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 "A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente."
 
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d por página)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
 msgstr "por página"
 
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "diâmetro"
 
@@ -1634,13 +1899,13 @@ msgstr "diâmetro"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "pol."
@@ -1700,25 +1965,27 @@ msgstr "O atributo nome também está faltando."
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Seleção/previsão de registro</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Fonte</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Seleção/previsão de registro</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarcar tudo"
@@ -1801,133 +2068,128 @@ msgstr "Fabricante:"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriedades do objeto Xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Habilitar sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Comprimento:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Espaçamento de linha:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Deslocamento X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Deslocamento Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "dígitos:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "formato:"
 
@@ -1935,66 +2197,55 @@ msgstr "formato:"
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Preenchimento</span>"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamanho de página padrão"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Padrões do objeto"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Selecione as propriedades padrões para novos objetos."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Selecione comportamento específico do local."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sem_título"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
@@ -2232,25 +2483,28 @@ msgstr ""
 "Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Cópias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Ordenar"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Controle de mesclagem</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Copies:"
 msgstr "Cópias:"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Controle de mesclagem</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Opções</b>"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Páginas:"
@@ -3019,6 +3273,28 @@ msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propriedades do objeto Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamanho de página padrão</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Preenchimento</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linha</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unidades</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Cópias</b>"
+
 #~ msgid "Show view debugging messages."
 #~ msgstr "Exibe mensagens de depuração de visualização."
 
@@ -3144,9 +3420,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
 #~ msgstr "Arquivo texto separado com tab"
 
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d  (%d por página)"
-
 #~ msgid "%s x %s %s"
 #~ msgstr "%s x %s %s"
 
@@ -3309,9 +3582,6 @@ msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "Exibir unidades"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamanho de página padrão"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
index ff02c9e836cd5e2f99e6769ffb3e1797f70ff17a..b03721ecbc89198ae390018ee01f07783aa86b77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:34+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,1460 +17,1933 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (любой)"
 
-#: ../src/glabels.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
 
-#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "filename"
-msgstr "название"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (любой)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "sheets"
-msgstr "страниц"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "copies"
-msgstr "копий"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first"
-msgstr "первое"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Печатать зеркальное отображение"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "Печатать метки под обрез"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "input file for merging"
-msgstr "Входной файл для заполнения полей"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:97
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:147
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(изменено)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Режим выделения"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "_Линия"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Прямоугольник"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Эллипс"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "_Изображение"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Штрих-код"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Заполнение полей данными"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Свойства объекта"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "На _передний план"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "На _задний план"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Повернуть на_лево"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Повернуть на_право"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Отразить _горизонтально"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Отразить _вертикально"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "С_лева"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "С_права"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "По _центру"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "По _верху"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "По низу"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "По центру"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "_Центр этикетки"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Цвет заливки"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Цвет линии"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Прикреплено"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Не прикреплено"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Н_едавние файлы"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Панель рисования"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Панель свойств"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Объекты"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Добавить"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Порядок"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "П_овернуть/Отразить"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Выровнять по _вертикали"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Контекстное меню"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть..."
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть документ"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Сохранить текущий документ"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как..."
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Напечатать..."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Напечатать текущий файл"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Свойства..."
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Изменить свойства документа"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Создать свой шаблон"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыть текущий файл"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Штрих-код"
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Завершить работу с программой"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Вырезать выделенное"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Скопировать выделенное"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Удалить выбранные объекты"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ТÑ\91мно-кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\81о Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "ТемнÑ\8bй Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ\82аÑ\80ник"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "ТÑ\91мно-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иблизиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ð\9eÑ\82далиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð±Ñ\8bло Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим Ð²Ñ\8bбоÑ\80а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c, Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Сомон"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Ð\9eбводка"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Добавить линию"
-
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Эллипс"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Небесно-синий"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "ФиолеÑ\82овÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "РозовÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Хаки"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "ШÑ\82Ñ\80иÑ\85-код"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "СвеÑ\82ло-зелÑ\91нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Ð\90Ñ\81пидно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ð\9dа Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82ополоÑ\85"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ð½"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Повернуть влево"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% серый"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% серый"
 
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Повернуть вправо"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% серый"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% серый"
 
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% серый"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй"
 
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Отразить объект вертикально"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Заказной цвет #%u"
 
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка gLabels!"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ка Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82ка"
 
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80авомÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80авомÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
 
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b gLabels"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\84айла"
 
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Выровнять по верхнему краю"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ним ÐºÑ\80аÑ\8fм"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
 
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Выровнять по нижнему краю"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Невозможно открыть файл  \"%s\""
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÐºÑ\80аÑ\8fм"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Файл Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а"
 
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла.  Ð¤Ð°Ð¹Ð» Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91н."
 
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Сохранить \"%s\" как"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cной Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
 
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Отцентрировать по вертикали"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cной Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Заполнить поля данными"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
 
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\85 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е."
 
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Показать справку по gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Недавние шаблоны"
 
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "О gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Панель свойств"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:444
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:465
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\85одного Ñ\84айла (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e â\80\94 \"output.ps\""
 
-#: ../src/ui.c:467
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½е"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "название"
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ов (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e = 1)"
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "страниц"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "Без заливки"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "копий"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "Без обводки"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "пеÑ\80вое"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1064
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80азÑ\80абоÑ\82ке gLabels Ð¿Ð¾Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82вовали:"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок (длÑ\8f Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\80авниваниÑ\8f)"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1070
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
-"Подробная информация об участниках\n"
-"изложена в файле AUTHORS, а также"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "Печатать зеркальное отображение"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1071
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "на Ñ\81айÑ\82е http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð¿Ð¾Ð´ Ð¾Ð±Ñ\80ез"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1083
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1087
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
-"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
 msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
-"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
-"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
-"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
-"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
-"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
-"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
-"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
-"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1116
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
 
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Новая этикетка или визитка"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
 
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "Свойства этикетки"
+#: ../src/glabels.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Документы gLabels"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Данные штрих-кода не введены"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Пустой выбор файла"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ\8b"
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода"
 
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл  \"%s\""
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Цвет заливки"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\""
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла.  Файл всё ещё не сохранён."
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
 
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
 
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ð\9dа Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "На задний план"
 
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните."
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "С поворотом"
 
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Повернуть вправо"
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b gLabels"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Свойства прямоугольника"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Выровнять по правому краю"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Свойства эллипса"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Свойство линии"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Выровнять по верхнему краю"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Свойства изображения"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Выровнять по нижнему краю"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Свойства текста"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "Все изображения"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Добавить линию"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð\9d\94"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8e"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрано"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Запись/Поле"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Формат страницы:"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "ТенÑ\8c"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Тень"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Тень"
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Тень"
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Добавить текст"
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Название и описание"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82ки"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: ../src/template-designer.c:735
+#: ../src/label-text.c:655
 #, fuzzy
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Форма этикетки или визитки"
+msgid "Font weight"
+msgstr "Повернуть вправо"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
 
-#: ../src/template-designer.c:844
+#: ../src/label-text.c:721
 #, fuzzy
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\82ки (диамеÑ\82Ñ\80)"
+msgid "Align text"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Между строк:"
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\84оÑ\80м"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Формы"
-
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Оформление завершено"
-
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (любой)"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/bc.c:71
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/bc.c:74
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/bc.c:77
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
-#: ../src/bc.c:80
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»."
 
-#: ../src/bc.c:83
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (любой)"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Нет совпадений."
 
-#: ../src/bc.c:86
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
 
-#: ../src/bc.c:89
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
-#: ../src/bc.c:92
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:95
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../src/bc.c:98
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Не удалось сформировать запрос."
 
-#: ../src/bc.c:101
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
 
-#: ../src/bc.c:104
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
 
-#: ../src/bc.c:107
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Не удалось получить контактные данные."
 
-#: ../src/bc.c:110
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:113
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:116
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:119
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:122
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:125
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:128
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:131
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:134
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution"
 
-#: ../src/bc.c:137
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:140
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Параметры заполнения данными"
 
-#: ../src/bc.c:143
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
 
-#: ../src/bc.c:146
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
-#: ../src/bc.c:149
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрано"
 
-#: ../src/bc.c:152
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Запись/Поле"
 
-#: ../src/bc.c:155
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
 
-#: ../src/bc.c:158
-msgid "IEC18004 (QRCode)"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без названия"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Режим выбора"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Неверные данные штрих-кода"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Нет корня документа"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.1"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.4"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cника"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Свойства эллипса"
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Свойство линии"
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Свойства изображения"
 
-#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел =  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Свойства текста"
 
-#: ../src/xml-label.c:840
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 
-#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aединиÑ\82елÑ\8cное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: ../src/xml-label.c:1084
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Неполадки при сохранении файла XML."
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Без заливки"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем Â«Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f» (CSV)"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Без обводки"
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емой Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Evolution"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b gLabels"
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Этикетки"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Не удалось сформировать запрос."
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Режим выделения"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Линия"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Не удалось получить контактные данные."
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Прямоугольник"
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Эллипс"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Тёмно-красный"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "_Изображение"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "_Штрих-код"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "ТемнÑ\8bй Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ\82аÑ\80ник"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Ð\97аполнение Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Тёмно-зелёный"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Свойства объекта"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Ð\9dа _пеÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Ð\9dа _задний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°_лево"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Повернуть на_право"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Отразить _горизонтально"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Отразить _вертикально"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "С_лева"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "С_права"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "По _центру"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "По _верху"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "По низу"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "_Центр этикетки"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Прикреплено"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Не прикреплено"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Название и описание"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Формат страницы"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Размер метки (диаметр)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Количество форм"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Формы"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Оформление завершено"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Н_едавние файлы"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Панель рисования"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Панель свойств"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Объекты"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Порядок"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "П_овернуть/Отразить"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Выровнять по _вертикали"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Контекстное меню"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Открыть документ"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Сохранить текущий документ"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Напечатать..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Напечатать текущий файл"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Изменить свойства документа"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Создать свой шаблон"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыть текущий файл"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Завершить работу с программой"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
 msgstr "Красный"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенное"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенное"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "Сомон"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\81о Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "ЦиановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Ð\9dебеÑ\81но-Ñ\81иний"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Приблизить"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Восстановить масштаб 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уместить целиком в окне"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Режим выбора"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Добавить прямоугольник"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Обводка"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Добавить эллипс/круг"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрих-код"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Переместить объект на передний план"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Переместить объект на задний план"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Отразить объект горизонтально"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Отразить объект вертикально"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Выровнять объекты по верхним краям"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки"
+
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "РозовÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "Хаки"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 Ð¿Ð¾ gLabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "СвеÑ\82ло-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амме..."
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "Ð\9e gLabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пидно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82ополоÑ\85"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ\81войÑ\81Ñ\82в Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "СеÑ\82ка"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% серый"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% серый"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Разметка"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% серый"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% серый"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% серый"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Заказной цвет #%u"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Листов:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
+"Подробная информация об участниках\n"
+"изложена в файле AUTHORS, а также"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "по:"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов Ð¸ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Начать с этикетки"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
+"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на первом листе"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
+"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
+"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
+"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
+"опубликованной Free Software Foundation.\n"
+" \n"
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
+"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
+"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
+"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копий:"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
-msgid "Collate"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка gLabels!"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "Любой вариант"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d на лист"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(изменено)"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "неверный узел =  \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s диаметр"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Нет корня документа"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Ð\9dедавно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bвавÑ\88иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\88аблонов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено."
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.1"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\88аблонам»."
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла gLabels Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 0.4"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "Нет совпадений."
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычное"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "С поворотом"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Ð\9dеполадки Ð¿Ñ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла XML."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Определено пользователем"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "%s full page label"
 msgstr "Основная %s полная страница"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d на лист"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s диаметр"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "пунктов"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "дюймов"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
@@ -1487,390 +1960,403 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
 msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
 msgstr "<b>Источник</b>"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "Format:"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "выборочно"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Формат страницы:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Размер этикетки:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычное"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Часть №:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "С поворотом"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Тип носителя</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Выключка:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "При заполнении данными текст обрезаем"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Отбрасывать тень"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Семейство:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Вставить объединительное поле"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключ:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Длина:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Между строк:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "Код:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Смещение по X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "градусов"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "Цифр:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Дюймы"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Местные параметры"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Миллиметры"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Пункты"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Укажите местные параметры"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Параметры</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Без названия"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Выровнять по центру"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Выровнять слева"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Толщина линии"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Выровнять справа"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(например, 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Наружный радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Ширина:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Высота:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Внутренний радиус:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Ширина для обрезки:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Поле"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Высота обрезки:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Поле"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Производитель или торговая марка:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1888,23 +2374,19 @@ msgstr ""
 "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
 "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1919,52 +2401,43 @@ msgstr ""
 "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
 "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Макет №1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Макет №2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "По горизонтали (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "По вертикали (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Количество макетов:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Формат страницы:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Часть №:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1972,27 +2445,27 @@ msgstr ""
 "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
 "шаблоне."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Напечатать тестовую страницу"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2000,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Для данного шаблона\n"
 "требуется две формы."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2008,11 +2481,11 @@ msgstr ""
 "Для данного шаблона требуется\n"
 "только одна форма."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2023,199 +2496,227 @@ msgstr ""
 "Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
 "gLabels."
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Собирать"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Копий"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копий:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Управление объединением"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листов:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Начать с этикетки"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на первом листе"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80ка:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Создание Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок, Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек Ð¸ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\8bÑ\88ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ков"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88аблонÑ\8b"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Файл Ð¿Ñ\80оекÑ\82а gLabels"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Поиск по шаблонам"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Любые карточки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Любые этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD и прочие носители"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Корреспонденция"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Квадратные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
@@ -2224,191 +2725,207 @@ msgstr "Этикетка с адресом"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Наклейки на CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Этикетки на всю страницу"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Этикетки с большим закруглением"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Именной бейджик"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Почтовые открытки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Наклейка для обратного адреса"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Ценники"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Адресные наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Вкладыш в CD"
 
 #. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Буклет для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Почтовые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Почтовые наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Ценники"
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Наклейки для папок"
-
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Ценники"
@@ -2430,292 +2947,453 @@ msgstr "Ценники"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Этикетка с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Большие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Визитная карточка на CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Наклейки на кассеты"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Этикетки на DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Вкладыш в CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "CD CD"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 #, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Файл большой"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Файл маленький"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Прямоугольные метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Этикетка с адресом"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Маленькие круглые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "О gLabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 #, fuzzy
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Файл"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 #, fuzzy
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "x"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Файл проекта gLabels"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s диаметр"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Тип носителя</b>"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Выберите файл"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Цвет текста"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Поиск по шаблонам"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 
 #~ msgid "- gLabels label designer"
 #~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
@@ -2735,9 +3413,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
 #~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
 
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "выборочно"
-
 #~ msgid "Choose Custom Color"
 #~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
 
@@ -2816,9 +3491,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "dark purple"
 #~ msgstr "тёмно-пурпурный"
 
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Цвет текста"
-
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
 
@@ -2861,27 +3533,12 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "P_rinter"
 #~ msgstr "П_ринтер"
 
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Копий"
-
-#~ msgid "Document merge control"
-#~ msgstr "Управление объединением"
-
 #~ msgid "Print preview"
 #~ msgstr "Просмотреть"
 
 #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
 #~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
 
-#~ msgid "Label size:"
-#~ msgstr "Размер этикетки:"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Формат:"
-
-#~ msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)"
-
 #~ msgid "No paper files found!"
 #~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
 
@@ -2956,9 +3613,6 @@ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
 #~ msgid "U_n-select All"
 #~ msgstr "_Снять выделение со всего"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Отменить"
-
 #~ msgid "Undo the last action"
 #~ msgstr "Отменить последнее действие"
 
index 61fa8a3eda3ee1dabfaac2995c776c7e8891cb3d..ec5c0ca6cabcdaf20cb8348479320ba9952d0678 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenian translation for glabels.\r
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
-#\r
+# \r
 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: glabels master\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 03:15+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n"\r
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"\r
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"\r
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:66\r
-msgid "POSTNET (any)"\r
-msgstr "POSTNET (any)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:69\r
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:72\r
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:75\r
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:80\r
-msgid "CEPNET"\r
-msgstr "CEPNET"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:83\r
-msgid "EAN (any)"\r
-msgstr "EAN (katerakoli)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:86\r
-msgid "EAN-8"\r
-msgstr "EAN-8"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:89\r
-msgid "EAN-8 +2"\r
-msgstr "EAN-8 +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:92\r
-msgid "EAN-8 +5"\r
-msgstr "EAN-8 +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:95\r
-msgid "EAN-13"\r
-msgstr "EAN-13"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:98\r
-msgid "EAN-13 +2"\r
-msgstr "EAN-13 +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:101\r
-msgid "EAN-13 +5"\r
-msgstr "EAN-13 +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:104\r
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:107\r
-msgid "UPC-A"\r
-msgstr "UPC-A"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:110\r
-msgid "UPC-A +2"\r
-msgstr "UPC-A +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:113\r
-msgid "UPC-A +5"\r
-msgstr "UPC-A +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:116\r
-msgid "UPC-E"\r
-msgstr "UPC-E"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:119\r
-msgid "UPC-E +2"\r
-msgstr "UPC-E +2"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:122\r
-msgid "UPC-E +5"\r
-msgstr "UPC-E +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:125\r
-msgid "ISBN"\r
-msgstr "ISBN"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:128\r
-msgid "ISBN +5"\r
-msgstr "ISBN +5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:131\r
-msgid "Code 39"\r
-msgstr "Koda 39"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:134\r
-msgid "Code 128"\r
-msgstr "Koda 128"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:137\r
-msgid "Code 128C"\r
-msgstr "Koda 128C"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:140\r
-msgid "Code 128B"\r
-msgstr "Koda 128B"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:143\r
-msgid "Interleaved 2 of 5"\r
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:146\r
-msgid "Codabar"\r
-msgstr "Številka črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:149\r
-msgid "MSI"\r
-msgstr "MSI"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:152\r
-msgid "Plessey"\r
-msgstr "Plessey"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:155\r
-msgid "Code 93"\r
-msgstr "Koda 93"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:162\r
-msgid "GS1-128"\r
-msgstr "GS1-128"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:169\r
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"\r
-msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"\r
-\r
-#: ../src/bc.c:176\r
-msgid "IEC18004 (QRCode)"\r
-msgstr "IEC18004 (QRKoda)"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-button.c:198\r
-#: ../src/color-combo.c:178\r
-msgid "Default Color"\r
-msgstr "Privzeta barva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:83\r
-msgid "Dark Red"\r
-msgstr "Temno rdeča"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:84\r
-msgid "Brown"\r
-msgstr "Rjava"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:85\r
-msgid "Dark Goldenrod"\r
-msgstr "Temna zlata palica"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:86\r
-msgid "Dark Green"\r
-msgstr "Temno zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:87\r
-msgid "Dark Cyan"\r
-msgstr "Temno sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:88\r
-msgid "Navy Blue"\r
-msgstr "Mornarsko modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:89\r
-msgid "Dark Violet"\r
-msgstr "Temno vijolična"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:91\r
-msgid "Red"\r
-msgstr "Rdeča"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:92\r
-msgid "Orange"\r
-msgstr "Oranžna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:93\r
-msgid "Dark Yellow"\r
-msgstr "Temno rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:94\r
-msgid "Medium green"\r
-msgstr "Srednja zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:95\r
-msgid "Turquoise"\r
-msgstr "Turkizna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:96\r
-msgid "Blue"\r
-msgstr "Modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:97\r
-msgid "Purple"\r
-msgstr "Škrlatna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:99\r
-msgid "Salmon"\r
-msgstr "Lososova"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:100\r
-msgid "Gold"\r
-msgstr "Zlata"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:101\r
-msgid "Yellow"\r
-msgstr "Rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:102\r
-msgid "Green"\r
-msgstr "Zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:103\r
-msgid "Cyan"\r
-msgstr "Sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:104\r
-msgid "SkyBlue"\r
-msgstr "Nebeško modra"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:105\r
-msgid "Violet"\r
-msgstr "Vijolična"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:107\r
-msgid "Pink"\r
-msgstr "Roza"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:108\r
-msgid "Khaki"\r
-msgstr "Kakijeva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:109\r
-msgid "Light Yellow"\r
-msgstr "Svetlo rumena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:110\r
-msgid "Light Green"\r
-msgstr "Svetlo zelena"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:111\r
-msgid "Light Cyan"\r
-msgstr "Svetlo sinja"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:112\r
-msgid "Slate Gray"\r
-msgstr "Skrilavčno siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:113\r
-msgid "Thistle"\r
-msgstr "Osatna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:115\r
-msgid "White"\r
-msgstr "Bela"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:117\r
-#, no-c-format\r
-msgid "10% Gray"\r
-msgstr "10% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:119\r
-#, no-c-format\r
-msgid "25% Gray"\r
-msgstr "25% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:121\r
-#, no-c-format\r
-msgid "40% Gray"\r
-msgstr "40% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:123\r
-#, no-c-format\r
-msgid "50% Gray"\r
-msgstr "50% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:125\r
-#, no-c-format\r
-msgid "60% Gray"\r
-msgstr "60% siva"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:126\r
-msgid "Black"\r
-msgstr "Črna"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:254\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:373\r
-msgid "Custom Color"\r
-msgstr "Barva po meri"\r
-\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:319\r
-#, c-format\r
-msgid "Custom Color #%u"\r
-msgstr "Barva po meri #%u"\r
-\r
-#: ../src/critical-error-handler.c:70\r
-msgid "gLabels Fatal Error!"\r
-msgstr "Usodna napaka gLables!"\r
-\r
-#: ../src/file.c:84\r
-msgid "New Label or Card"\r
-msgstr "Nova nalepka ali vizitka"\r
-\r
-#: ../src/file.c:175\r
-#: ../src/label.c:587\r
-#: ../src/label.c:631\r
-msgid "Label properties"\r
-msgstr "Lastnosti nalepke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:267\r
-#: ../src/file.c:557\r
-msgid "All files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:272\r
-#: ../src/file.c:562\r
-msgid "gLabels documents"\r
-msgstr "Dokumenti gLabels"\r
-\r
-#: ../src/file.c:319\r
-#: ../src/file.c:620\r
-msgid "Empty file name selection"\r
-msgstr "Prazen izbor imena datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:322\r
-#: ../src/file.c:338\r
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"\r
-msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:335\r
-msgid "File does not exist"\r
-msgstr "Datoteka ne obstaja"\r
-\r
-#: ../src/file.c:410\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"\r
-\r
-#: ../src/file.c:413\r
-msgid "Not a supported file format"\r
-msgstr "Ni podprt zapis datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:491\r
-#: ../src/file.c:670\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not save file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"\r
-\r
-#: ../src/file.c:495\r
-#: ../src/file.c:674\r
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."\r
-msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."\r
-\r
-#: ../src/file.c:535\r
-#, c-format\r
-msgid "Save \"%s\" as"\r
-msgstr "Shrani \"%s\" kot"\r
-\r
-#: ../src/file.c:623\r
-msgid "Please supply a valid file name"\r
-msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/file.c:644\r
-#, c-format\r
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"\r
-msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"\r
-\r
-#: ../src/file.c:648\r
-msgid "File already exists."\r
-msgstr "Datoteka že obstaja."\r
-\r
-#: ../src/file.c:744\r
-#, c-format\r
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"\r
-msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"\r
-\r
-#: ../src/file.c:748\r
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."\r
-msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."\r
-\r
-#: ../src/file.c:751\r
-msgid "Close without saving"\r
-msgstr "Zapri brez shranjevanja"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:137\r
-msgid "Recent fonts"\r
-msgstr "Nedavne pisave"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:152\r
-msgid "Proportional fonts"\r
-msgstr "Sorazmerne pisave"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:160\r
-msgid "Fixed-width fonts"\r
-msgstr "Pisave stalne širine"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu.c:168\r
-msgid "All fonts"\r
-msgstr "Vse pisave"\r
-\r
-#.\r
-#. * Allow text samples to be localized.\r
-#. *\r
-#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts\r
-#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the\r
-#. * current locale, they could be unique to each font family.\r
-#.\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:132\r
-msgctxt "Short sample text"\r
-msgid "Aa"\r
-msgstr "Aa"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:134\r
-msgctxt "Lower case sample text"\r
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"\r
-msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:136\r
-msgctxt "Upper case sample text"\r
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"\r
-msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:138\r
-msgctxt "Numbers and special characters sample text"\r
-msgid "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-\r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:157\r
-msgid "Sample text"\r
-msgstr "Vzorčno besedilo"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:52\r
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"\r
-msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:52\r
-#: ../src/glabels-batch.c:66\r
-msgid "filename"\r
-msgstr "ime datoteke"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:54\r
-msgid "number of sheets (default=1)"\r
-msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:54\r
-msgid "sheets"\r
-msgstr "delovni listi"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:56\r
-msgid "number of copies (default=1)"\r
-msgstr "število kopij (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:56\r
-msgid "copies"\r
-msgstr "kopije"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:58\r
-msgid "first label on first sheet (default=1)"\r
-msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:58\r
-msgid "first"\r
-msgstr "prva"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:60\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13\r
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"\r
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:62\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12\r
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"\r
-msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:64\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11\r
-msgid "print crop marks"\r
-msgstr "natisni oznake obrezave"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:66\r
-msgid "input file for merging"\r
-msgstr "vhodna datoteka za združevanje"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:68\r
-#: ../src/glabels.c:64\r
-msgid "[FILE...]"\r
-msgstr "[DATOTEKA...]"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:98\r
-msgid "Print files created with gLabels."\r
-msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:106\r
-#: ../src/glabels.c:89\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s\n"\r
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s\n"\r
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:149\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"\r
-msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels-batch.c:184\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot open glabels file %s\n"\r
-msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"\r
-\r
-#: ../src/glabels.c:81\r
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."\r
-msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:154\r
-#: ../src/ui.c:319\r
-msgid "Create barcode object"\r
-msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:227\r
-#: ../src/label-barcode.c:389\r
-msgid "Barcode data"\r
-msgstr "Podatki črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:263\r
-msgid "Barcode property"\r
-msgstr "Lastnost črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:483\r
-msgid "Barcode data empty"\r
-msgstr "Podatki črtne kode so prazni"\r
-\r
-#: ../src/label-barcode.c:487\r
-msgid "Invalid barcode data"\r
-msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:156\r
-msgid "Create box object"\r
-msgstr "Ustvari okvir"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:230\r
-#: ../src/label-ellipse.c:232\r
-#: ../src/stock.c:93\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3\r
-msgid "Fill color"\r
-msgstr "Barva polnila"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:261\r
-#: ../src/label-ellipse.c:261\r
-#: ../src/label-line.c:212\r
-#: ../src/stock.c:94\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8\r
-msgid "Line color"\r
-msgstr "Barva črte"\r
-\r
-#: ../src/label-box.c:289\r
-#: ../src/label-ellipse.c:290\r
-#: ../src/label-line.c:241\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9\r
-msgid "Line width"\r
-msgstr "Širine vrstice"\r
-\r
-#: ../src/label.c:402\r
-msgid "Untitled"\r
-msgstr "Brez naslova"\r
-\r
-#: ../src/label.c:705\r
-#: ../src/ui.c:422\r
-msgid "Merge properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1197\r
-#: ../src/ui.c:215\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "Izbriši"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1230\r
-#: ../src/ui.c:324\r
-msgid "Bring to front"\r
-msgstr "Prinesi v ospredje"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1266\r
-#: ../src/ui.c:331\r
-msgid "Send to back"\r
-msgstr "Pošlji nazaj"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1307\r
-msgid "Rotate"\r
-msgstr "Zavrti"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1342\r
-#: ../src/ui.c:338\r
-msgid "Rotate left"\r
-msgstr "Zavrti levo"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1375\r
-#: ../src/ui.c:345\r
-msgid "Rotate right"\r
-msgstr "Zavrti desno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1410\r
-#: ../src/ui.c:352\r
-msgid "Flip horizontally"\r
-msgstr "Zrcali vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1445\r
-#: ../src/ui.c:359\r
-msgid "Flip vertically"\r
-msgstr "Zrcali navpično"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1485\r
-#: ../src/ui.c:366\r
-msgid "Align left"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1542\r
-#: ../src/ui.c:373\r
-msgid "Align right"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1603\r
-#: ../src/ui.c:380\r
-msgid "Align horizontal center"\r
-msgstr "Poravnava vodoravne sredine"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1679\r
-#: ../src/ui.c:387\r
-msgid "Align tops"\r
-msgstr "Poravnava vrhov"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1736\r
-#: ../src/ui.c:394\r
-msgid "Align bottoms"\r
-msgstr "Poravnava dnov"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1797\r
-#: ../src/ui.c:401\r
-msgid "Align vertical center"\r
-msgstr "Poravnava navpične sredine"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1875\r
-#: ../src/ui.c:408\r
-msgid "Center horizontally"\r
-msgstr "Sredini vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/label.c:1922\r
-#: ../src/ui.c:415\r
-msgid "Center vertically"\r
-msgstr "Sredini navpično"\r
-\r
-#: ../src/label.c:2610\r
-#: ../src/label.c:2652\r
-#: ../src/label.c:2678\r
-#: ../src/ui.c:208\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "Prilepi"\r
-\r
-#: ../src/label-ellipse.c:160\r
-msgid "Create ellipse object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipso"\r
-\r
-#: ../src/label-image.c:199\r
-#: ../src/ui.c:312\r
-msgid "Create image object"\r
-msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"\r
-\r
-#: ../src/label-image.c:332\r
-#: ../src/label-image.c:473\r
-msgid "Set image"\r
-msgstr "Nastavi sliko"\r
-\r
-#: ../src/label-line.c:147\r
-#: ../src/ui.c:298\r
-msgid "Create line object"\r
-msgstr "Ustvarjanje črte"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:383\r
-#: ../src/label-object.c:416\r
-msgid "Move"\r
-msgstr "Premakni"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:467\r
-msgid "Resize"\r
-msgstr "Spremeni velikost"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1185\r
-msgid "Shadow state"\r
-msgstr "Stanje sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1228\r
-msgid "Shadow offset"\r
-msgstr "Odmik sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1276\r
-msgid "Shadow color"\r
-msgstr "Barva sence"\r
-\r
-#: ../src/label-object.c:1319\r
-msgid "Shadow opacity"\r
-msgstr "Prekrivnost sence"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:279\r
-#: ../src/ui.c:284\r
-msgid "Create text object"\r
-msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:451\r
-msgid "Typing"\r
-msgstr "Tipkanje"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:584\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4\r
-msgid "Font family"\r
-msgstr "Družina pisav"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:622\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "Velikost pisave"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:655\r
-msgid "Font weight"\r
-msgstr "Teža pisave"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:688\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6\r
-msgid "Italic"\r
-msgstr "Ležeče"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:721\r
-msgid "Align text"\r
-msgstr "Poravnaj besedilo"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:754\r
-msgid "Line spacing"\r
-msgstr "Razmik med vrsticami"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:787\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11\r
-msgid "Text color"\r
-msgstr "Barva besedila"\r
-\r
-#: ../src/label-text.c:931\r
-msgid "Auto shrink"\r
-msgstr "Samodejno skrči"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:349\r
-#: ../src/media-select.c:353\r
-#: ../src/media-select.c:502\r
-#: ../src/media-select.c:701\r
-msgctxt "Brand"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:358\r
-#: ../src/media-select.c:871\r
-msgctxt "Page size"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:367\r
-#: ../src/media-select.c:370\r
-#: ../src/media-select.c:880\r
-msgctxt "Category"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:968\r
-msgid "No recent templates found."\r
-msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:970\r
-msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."\r
-\r
-#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there\r
-#. * were no matches found.\r
-#: ../src/media-select.c:1061\r
-msgid "No match."\r
-msgstr "Ni skladanja."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1063\r
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."\r
-msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1157\r
-msgid "No custom templates found."\r
-msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."\r
-\r
-#: ../src/media-select.c:1159\r
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."\r
-\r
-#. Translators: "None" here means that no document-merge source or\r
-#. * method has been selected.\r
-#: ../src/merge.c:171\r
-#: ../src/merge.c:212\r
-#: ../src/merge.c:376\r
-#: ../src/merge.c:379\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Brez"\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:316\r
-msgid "Couldn't construct query"\r
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:322\r
-#: ../src/merge-evolution.c:333\r
-msgid "Couldn't open addressbook."\r
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:348\r
-msgid "Couldn't list available fields."\r
-msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."\r
-\r
-#: ../src/merge-evolution.c:384\r
-msgid "Couldn't get contacts."\r
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:57\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"\r
-msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:64\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:72\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:79\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:87\r
-msgid "Text: Colon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:94\r
-msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:102\r
-msgid "Text: Semicolon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:109\r
-msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:119\r
-msgid "Evolution Addressbook"\r
-msgstr "Imenik Evolution"\r
-\r
-#: ../src/merge-init.c:125\r
-msgid "VCards"\r
-msgstr "Vizitke VCard"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282\r
-msgid "Merge Properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:424\r
-msgid "Select merge-database source"\r
-msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:450\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr "N/A"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345\r
-msgid "Select"\r
-msgstr "Izberi"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352\r
-msgid "Record/Field"\r
-msgstr "Posnemi/polje"\r
-\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9\r
-msgid "Data"\r
-msgstr "Podatki"\r
-\r
-#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are\r
-#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the\r
-#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."\r
-#.\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443\r
-msgid "Fixed"\r
-msgstr "Nespremenljivo"\r
-\r
-#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.\r
-#: ../src/mini-preview.c:1074\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "Navzgor"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:203\r
-msgid "Select Product"\r
-msgstr "Izberite izdelek"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:215\r
-msgid "Choose Orientation"\r
-msgstr "Izberite usmerite"\r
-\r
-#: ../src/new-label-dialog.c:229\r
-msgid "Review"\r
-msgstr "Pregled"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:339\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:280\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Privzeto"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:159\r
-#: ../src/object-editor.c:460\r
-msgid "Object properties"\r
-msgstr "Lastnosti predmeta"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:309\r
-msgid "Box object properties"\r
-msgstr "Lastnosti okvirja"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:328\r
-msgid "Ellipse object properties"\r
-msgstr "Lastnosti elipse"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:347\r
-msgid "Line object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črte"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:364\r
-msgid "Image object properties"\r
-msgstr "Lastnosti slike"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:381\r
-msgid "Text object properties"\r
-msgstr "Lastnosti besedila"\r
-\r
-#: ../src/object-editor.c:403\r
-msgid "Barcode object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črtne kode"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-edit-page.c:76\r
-msgid "Insert merge field"\r
-msgstr "Vstavi polje združevanja"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:345\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:292\r
-msgid "No Fill"\r
-msgstr "Brez polnila"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278\r
-msgid "All Files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283\r
-msgid "All Images"\r
-msgstr "Vse slike"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (*.%s)"\r
-msgstr "%s (*.%s)"\r
-\r
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:342\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:304\r
-msgid "No Line"\r
-msgstr "Brez črte"\r
-\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:172\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21\r
-msgid "gLabels Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve programa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../src/print-op.c:205\r
-#: ../src/print-op-dialog.c:217\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Labels"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:70\r
-msgid "_Select Mode"\r
-msgstr "_Način izbora"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:71\r
-msgid "_Text"\r
-msgstr "_Besedilo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:72\r
-msgid "_Line"\r
-msgstr "Č_rta"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:73\r
-msgid "_Box"\r
-msgstr "_Okvir"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:74\r
-msgid "_Ellipse"\r
-msgstr "_Elipsa"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:75\r
-msgid "_Image"\r
-msgstr "Sl_ika"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:76\r
-msgid "Bar_code"\r
-msgstr "Črtna _koda"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:77\r
-msgid "_Merge Properties"\r
-msgstr "_Združi lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:78\r
-msgid "Object _Properties"\r
-msgstr "Lastnosti _predmeta"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:79\r
-msgid "Bring to _Front"\r
-msgstr "Prinesi v _ospredje"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:80\r
-msgid "Send to _Back"\r
-msgstr "Pošlji _nazaj"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:81\r
-msgid "Rotate _Left"\r
-msgstr "Zavrti _levo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:82\r
-msgid "Rotate _Right"\r
-msgstr "Zavrti _desno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:83\r
-msgid "Flip _Horizontally"\r
-msgstr "Zrcali _vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:84\r
-msgid "Flip _Vertically"\r
-msgstr "Zrcali _navpično"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:85\r
-msgid "_Lefts"\r
-msgstr "_Levo"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:86\r
-msgid "_Rights"\r
-msgstr "_Desno"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:87\r
-msgid "_Centers"\r
-msgstr "_Središča"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:88\r
-msgid "_Tops"\r
-msgstr "_Vrhovi"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:89\r
-msgid "Bottoms"\r
-msgstr "Dna"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:90\r
-msgid "Centers"\r
-msgstr "Središča"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:91\r
-#: ../src/stock.c:92\r
-msgid "Label Ce_nter"\r
-msgstr "Sre_dišče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:95\r
-#: ../src/stock.c:97\r
-msgid "Linked"\r
-msgstr "Povezano"\r
-\r
-#: ../src/stock.c:96\r
-#: ../src/stock.c:98\r
-msgid "Not Linked"\r
-msgstr "Nepovezano"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:404\r
-msgid "New gLabels Template"\r
-msgstr "Nova predloga gLabels"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:461\r
-msgid "Welcome"\r
-msgstr "Dobrodošli"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:500\r
-msgid "Name and Description"\r
-msgstr "Ime in opis"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:548\r
-msgid "Page Size"\r
-msgstr "Velikost strani"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:614\r
-msgid "Label or Card Shape"\r
-msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:661\r
-msgid "Label or Card Size"\r
-msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:760\r
-msgid "Label Size (round)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:841\r
-msgid "Label Size (CD/DVD)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:932\r
-msgid "Number of Layouts"\r
-msgstr "Število razporeditev"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1000\r
-msgid "Layout(s)"\r
-msgstr "Razporeditev"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1105\r
-msgid "Design Completed"\r
-msgstr "Snovanje je končano"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1133\r
-msgid "Edit gLabels Template"\r
-msgstr "Uredi predlogo gLabels"\r
-\r
-#: ../src/template-designer.c:1422\r
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"\r
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!</span>"\r
-\r
-#. Menu entries.\r
-#: ../src/ui.c:93\r
-msgid "_File"\r
-msgstr "_Datoteka"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:94\r
-msgid "Open Recent _Files"\r
-msgstr "Odpri nedavne _datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:95\r
-msgid "_Edit"\r
-msgstr "_Uredi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:96\r
-msgid "_View"\r
-msgstr "_Pogled"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:97\r
-msgid "Customize Main Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:98\r
-msgid "Customize Drawing Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:99\r
-msgid "Customize Properties Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:100\r
-msgid "_Objects"\r
-msgstr "P_redmeti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:101\r
-msgid "_Create"\r
-msgstr "_Ustvari"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:102\r
-msgid "_Order"\r
-msgstr "_Razvrsti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:103\r
-msgid "_Rotate/Flip"\r
-msgstr "_Zavrti/zrcali"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:104\r
-msgid "Align _Horizontal"\r
-msgstr "_Vodoravna poravnava"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:105\r
-msgid "Align _Vertical"\r
-msgstr "_Navpična poravnava"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:106\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Pomo_č"\r
-\r
-#. Popup entries.\r
-#: ../src/ui.c:109\r
-#: ../src/ui.c:110\r
-msgid "Context Menu"\r
-msgstr "Vsebinski meni"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:115\r
-msgid "_New"\r
-msgstr "_Novo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:117\r
-msgid "Create a new file"\r
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:122\r
-msgid "_Open..."\r
-msgstr "_Odpri ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:124\r
-msgid "Open a file"\r
-msgstr "Odpiranje datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:129\r
-msgid "_Save"\r
-msgstr "_Shrani"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:131\r
-msgid "Save current file"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:136\r
-msgid "Save _As..."\r
-msgstr "Shrani _kot ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:138\r
-msgid "Save the current file to a different name"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:143\r
-msgid "_Print..."\r
-msgstr "Na_tisni ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:145\r
-msgid "Print the current file"\r
-msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:150\r
-msgid "Properties..."\r
-msgstr "Lastnosti ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:152\r
-msgid "Modify document properties"\r
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:157\r
-msgid "Template _Designer..."\r
-msgstr "_Snovalnik predlog ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:159\r
-msgid "Create a custom template"\r
-msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:164\r
-msgid "_Close"\r
-msgstr "_Zapri"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:166\r
-msgid "Close the current file"\r
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:171\r
-msgid "_Quit"\r
-msgstr "_Končaj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:173\r
-msgid "Quit the program"\r
-msgstr "Končanje programa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:180\r
-#: ../src/ui.c:182\r
-#: ../src/ui.c:967\r
-msgid "Undo"\r
-msgstr "Razveljavi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:187\r
-#: ../src/ui.c:189\r
-#: ../src/ui.c:974\r
-msgid "Redo"\r
-msgstr "Uveljavi"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:194\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "Izreži"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:196\r
-msgid "Cut the selection"\r
-msgstr "Izrez izbora"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:201\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "Kopiraj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:203\r
-msgid "Copy the selection"\r
-msgstr "Kopiranje izbora"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:210\r
-msgid "Paste the clipboard"\r
-msgstr "Prilepi iz odložišča"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:217\r
-msgid "Delete the selected objects"\r
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:222\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:224\r
-msgid "Select all objects"\r
-msgstr "Izbor vseh predmetov"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:229\r
-msgid "Un-select All"\r
-msgstr "Odstrani izbor vsega"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:231\r
-msgid "Remove all selections"\r
-msgstr "Odstrani vse izbore"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:236\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:238\r
-msgid "Configure the application"\r
-msgstr "Nastavitev programa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:245\r
-msgid "Zoom in"\r
-msgstr "Približaj"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:247\r
-msgid "Increase magnification"\r
-msgstr "Približaj predmet"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:252\r
-msgid "Zoom out"\r
-msgstr "Oddalji"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:254\r
-msgid "Decrease magnification"\r
-msgstr "Oddalji predmet"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:259\r
-msgid "Zoom 1 to 1"\r
-msgstr "Velikost 1:1"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:261\r
-msgid "Restore scale to 100%"\r
-msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:266\r
-msgid "Zoom to fit"\r
-msgstr "Prilagodi oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:268\r
-msgid "Set scale to fit window"\r
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:275\r
-msgid "Select Mode"\r
-msgstr "Način izbiranja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:277\r
-msgid "Select, move and modify objects"\r
-msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:282\r
-#: ../src/view-text.c:102\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29\r
-msgid "Text"\r
-msgstr "Besedilo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:289\r
-msgid "Box"\r
-msgstr "Okvir"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:291\r
-msgid "Create box/rectangle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:296\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18\r
-msgid "Line"\r
-msgstr "Črta"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:303\r
-msgid "Ellipse"\r
-msgstr "Elipsa"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:305\r
-msgid "Create ellipse/circle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:310\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15\r
-msgid "Image"\r
-msgstr "Slika"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:317\r
-msgid "Barcode"\r
-msgstr "Črtna koda"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:326\r
-msgid "Raise object to top"\r
-msgstr "Vzdigni predmet na vrh"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:333\r
-msgid "Lower object to bottom"\r
-msgstr "Spusti predmet na dno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:340\r
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:347\r
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:354\r
-msgid "Flip object horizontally"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:361\r
-msgid "Flip object vertically"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:368\r
-msgid "Align objects to left edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:375\r
-msgid "Align objects to right edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:382\r
-msgid "Align objects to horizontal centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:389\r
-msgid "Align objects to top edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:396\r
-msgid "Align objects to bottom edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:403\r
-msgid "Align objects to vertical centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:410\r
-msgid "Center objects to horizontal label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:417\r
-msgid "Center objects to vertical label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:424\r
-msgid "Edit merge properties"\r
-msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:431\r
-msgid "Contents"\r
-msgstr "Vsebina"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:433\r
-msgid "Open glabels manual"\r
-msgstr "Odpri priročnik glables"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:438\r
-msgid "About..."\r
-msgstr "O programu ..."\r
-\r
-#: ../src/ui.c:440\r
-msgid "About glabels"\r
-msgstr "O glables"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:450\r
-msgid "Property toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica lastnosti"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:452\r
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:458\r
-msgid "Grid"\r
-msgstr "Mreža"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:460\r
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:466\r
-msgid "Markup"\r
-msgstr "Označeno"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:468\r
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:479\r
-msgid "Main toolbar"\r
-msgstr "Glavna orodna vrstica"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:481\r
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:487\r
-msgid "Drawing toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica risanja"\r
-\r
-#: ../src/ui.c:489\r
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1135\r
-msgid "Glabels includes contributions from:"\r
-msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1141\r
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"\r
-msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1142\r
-msgid "or visit http://glabels.org/"\r
-msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1154\r
-msgid "A label and business card creation program.\n"\r
-msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1158\r
-msgid "translator-credits"\r
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1161\r
-msgid ""\r
-"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"\r
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"\r
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"\r
-"(at your option) any later version.\n"\r
-"\n"\r
-"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"\r
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"\r
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"\r
-"GNU General Public License for more details.\n"\r
-msgstr ""\r
-"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"\r
-"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"\r
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"\r
-" katerakoli kasnejša različica.\n"\r
-"\n"\r
-"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"\r
-"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"\r
-"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"\r
-" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"\r
-\r
-#: ../src/ui-commands.c:1190\r
-msgid "glabels"\r
-msgstr "glabels"\r
-\r
-#: ../src/warning-handler.c:69\r
-msgid "gLabels Error!"\r
-msgstr "Napaka gLables!"\r
-\r
-#: ../src/window.c:284\r
-msgid "(none) - gLabels"\r
-msgstr "(brez) - gLabels"\r
-\r
-#: ../src/window.c:485\r
-msgid "(modified)"\r
-msgstr " (spremenjeno)"\r
-\r
-#: ../src/xml-label-04.c:75\r
-#: ../src/xml-label.c:333\r
-#, c-format\r
-msgid "Bad root node = \"%s\""\r
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label-04.c:123\r
-#: ../src/xml-label.c:416\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:199\r
-#: ../src/xml-label.c:237\r
-msgid "xmlParseFile error"\r
-msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:274\r
-msgid "No document root"\r
-msgstr "Ni korena dokumenta"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:282\r
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:291\r
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:301\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"\r
-msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:370\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:868\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:944\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""\r
-msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:1143\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:802\r
-msgid "Utf8 conversion error."\r
-msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."\r
-\r
-#: ../src/xml-label.c:1150\r
-msgid "Problem saving xml file."\r
-msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."\r
-\r
-#. Create and append an "Other" entry.\r
-#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size\r
-#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as\r
-#. * "letter", "A4", etc.\r
-#: ../libglabels/db.c:270\r
-msgid "Other"\r
-msgstr "Ostalo"\r
-\r
-#. Create and append a "User defined" entry.\r
-#: ../libglabels/db.c:279\r
-msgid "User defined"\r
-msgstr "Uporabniško določeno"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:665\r
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:1057\r
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:2097\r
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
-#: ../libglabels/db.c:2164\r
-#, c-format\r
-msgid "%s full page label"\r
-msgstr "%s nalepka cele strani"\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:156\r
-#, c-format\r
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."\r
-msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:722\r
-#: ../libglabels/template.c:726\r
-msgid "per sheet"\r
-msgstr "na list"\r
-\r
-#: ../libglabels/template.c:796\r
-#: ../libglabels/template.c:802\r
-#: ../libglabels/template.c:812\r
-#: ../libglabels/template.c:818\r
-msgid "diameter"\r
-msgstr "premer"\r
-\r
-#. The ids are identical to the absolute length units supported in\r
-#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)\r
-#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits\r
-#. [LGL_UNITS_POINT]\r
-#: ../libglabels/units.c:65\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22\r
-msgid "points"\r
-msgstr "točke"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_INCH]\r
-#: ../libglabels/units.c:66\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62\r
-msgid "inches"\r
-msgstr "palcev"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_MM]\r
-#: ../libglabels/units.c:67\r
-msgid "mm"\r
-msgstr "mm"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_CM]\r
-#: ../libglabels/units.c:68\r
-msgid "cm"\r
-msgstr "cm"\r
-\r
-#. [LGL_UNITS_PICA]\r
-#: ../libglabels/units.c:69\r
-msgid "picas"\r
-msgstr "pic"\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:223\r
-msgid "Missing name or brand/part attributes."\r
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."\r
-\r
-#. This should always be an id, but just in case a name\r
-#. slips by!\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:244\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:256\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:275\r
-msgid "Forward references not supported."\r
-msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:747\r
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."\r
-msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "\r
-\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:757\r
-msgid "Name attribute also missing."\r
-msgstr "Atributi imena manjkajo."\r
-\r
-#.\r
-#. * Local Variables:       -- emacs\r
-#. * mode: C                -- emacs\r
-#. * c-basic-offset: 8      -- emacs\r
-#. * tab-width: 8           -- emacs\r
-#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs\r
-#. * End:                   -- emacs\r
-#.\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1\r
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"\r
-msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2\r
-msgid "<b>Source</b>"\r
-msgstr "<b>Vir</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Format:"\r
-msgstr "Zapis:"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Location:"\r
-msgstr "Mesto:"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Select all"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6\r
-msgid "Unselect all"\r
-msgstr "Prekliči izbor vsega"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:1\r
-msgid "Brand:"\r
-msgstr "Znamka:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2\r
-msgid "Category:"\r
-msgstr "Kategorija:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3\r
-msgid "Custom"\r
-msgstr "Po meri"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42\r
-msgid "Page size:"\r
-msgstr "Velikost strani:"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5\r
-msgid "Recent"\r
-msgstr "Nedavno"\r
-\r
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6\r
-msgid "Search all"\r
-msgstr "Išči vse"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1\r
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."\r
-msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali določite svojo."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27\r
-msgid "Description:"\r
-msgstr "Opis:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Label size:"\r
-msgstr "Velikost nalepke:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Layout:"\r
-msgstr "Razpored:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "Običajna"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43\r
-msgid "Part #:"\r
-msgstr "Del št:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Please review and confirm your selection."\r
-msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Rotated"\r
-msgstr "Zarteno"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10\r
-msgid "Select orientation of label content."\r
-msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Similar products:"\r
-msgstr "Podobni izdelki:"\r
-\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Vendor:"\r
-msgstr "Ponudnik:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2\r
-#, no-c-format\r
-msgid "%"\r
-msgstr "%"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3\r
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7\r
-msgid "Alignment:"\r
-msgstr "Poravnava:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5\r
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"\r
-msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6\r
-msgid "Angle:"\r
-msgstr "Kot:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7\r
-msgid "Checksum"\r
-msgstr "Nadzorna vsota"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Color:"\r
-msgstr "Barva:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10\r
-msgid "Enable shadow"\r
-msgstr "Omogoči senco"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11\r
-msgid "Family:"\r
-msgstr "Družina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12\r
-msgid "File:"\r
-msgstr "Datoteka:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13\r
-msgid "Fill"\r
-msgstr "Polnilo"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30\r
-msgid "Height:"\r
-msgstr "Višina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16\r
-msgid "Key:"\r
-msgstr "Ključ:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17\r
-msgid "Length:"\r
-msgstr "Dolžina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Line Spacing:"\r
-msgstr "Razmik vrstic:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20\r
-msgid "Literal:"\r
-msgstr "Dosledno:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21\r
-msgid "Opacity:"\r
-msgstr "Prosojnost:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "Lega"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23\r
-msgid "Reset image size"\r
-msgstr "Ponastavi velikost slike"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24\r
-msgid "Shadow"\r
-msgstr "Senca"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "Velikost"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "Velikost:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27\r
-msgid "Style"\r
-msgstr "Slog"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28\r
-msgid "Style:"\r
-msgstr "Slog:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61\r
-msgid "Width:"\r
-msgstr "Širina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31\r
-msgid "X Offset:"\r
-msgstr "Odmik X osi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32\r
-msgid "X:"\r
-msgstr "X:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33\r
-msgid "Y Offset:"\r
-msgstr "Odmik Y osi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34\r
-msgid "Y:"\r
-msgstr "Y:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35\r
-msgid "degrees"\r
-msgstr "stopinje"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36\r
-msgid "dialog1"\r
-msgstr "pogovorno okno 1"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37\r
-msgid "digits:"\r
-msgstr "številke:"\r
-\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38\r
-msgid "format:"\r
-msgstr "oblika:"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1\r
-msgid "   "\r
-msgstr "   "\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6\r
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"\r
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Font:"\r
-msgstr "Pisava:"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10\r
-msgid "ISO A4"\r
-msgstr "ISO A4"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Inches"\r
-msgstr "Palci"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13\r
-msgid "Locale"\r
-msgstr "Jezikovna oznaka"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14\r
-msgid "Millimeters"\r
-msgstr "Milimetri"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15\r
-msgid "Object defaults"\r
-msgstr "Privzete vrednosti predmeta"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16\r
-msgid "Points"\r
-msgstr "Točke"\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17\r
-msgid "Select default properties for new objects."\r
-msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18\r
-msgid "Select locale specific behavior."\r
-msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."\r
-\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35\r
-msgid "US Letter"\r
-msgstr "Ameriško pismo"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1\r
-msgid "Bold"\r
-msgstr "Krepko"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2\r
-msgid "Center align"\r
-msgstr "Poravnava na sredino"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7\r
-msgid "Left align"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10\r
-msgid "Right align"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1\r
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"\r
-msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2\r
-msgid "(e.g., 8163A)"\r
-msgstr "(na primer 1000)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3\r
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"\r
-msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4\r
-msgid "1. Outer radius:"\r
-msgstr "1. Zunanji polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5\r
-msgid "1. Radius:"\r
-msgstr "1. Polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6\r
-msgid "1. Width:"\r
-msgstr "1. Širina"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7\r
-msgid "2. Height:"\r
-msgstr "2. Višina:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8\r
-msgid "2. Inner radius:"\r
-msgstr "2. Notranji polmer:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9\r
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "2. Vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10\r
-msgid "3. Clipping width:"\r
-msgstr "3. Širina odreza:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11\r
-msgid "3. Margin"\r
-msgstr "3. Obroba"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12\r
-msgid "3. Round (radius of corner):"\r
-msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13\r
-msgid "4. Clipping height:"\r
-msgstr "4. Višina odreza:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14\r
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15\r
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16\r
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vmesni prostor:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17\r
-msgid "6. Margin"\r
-msgstr "6. Obroba"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18\r
-msgid "Brand/Manufacturer:"\r
-msgstr "Znamka/Izdelovalec:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19\r
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"\r
-msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20\r
-msgid ""\r
-"Congratulations!\n"\r
-"\n"\r
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"\r
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"\r
-"\n"\r
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"\r
-"or \"Back\" to continue editing this design."\r
-msgstr ""\r
-"Čestitamo!\n"\r
-"\n"\r
-"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"\r
-"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"\r
-"\n"\r
-"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"\r
-"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28\r
-msgid "Distance from left edge (x0):"\r
-msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29\r
-msgid "Distance from top edge (y0):"\r
-msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31\r
-msgid "Horizontal pitch (dx):"\r
-msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32\r
-msgid ""\r
-"How many layouts will your template contain? \n"\r
-"\n"\r
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"\r
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"\r
-"The second example illustrates when two layouts are needed."\r
-msgstr ""\r
-"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"\r
-"\n"\r
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"\r
-"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"\r
-"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37\r
-msgid "Layout #1"\r
-msgstr "Razporeditev št. 1"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38\r
-msgid "Layout #2"\r
-msgstr "Razporeditev št. 2"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39\r
-msgid "Number across (nx):"\r
-msgstr "Vodoravno število (nx):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40\r
-msgid "Number down (ny):"\r
-msgstr "Navpično število (ny):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41\r
-msgid "Number of layouts:"\r
-msgstr "Število razporeditev:"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44\r
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."\r
-msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45\r
-msgid "Please enter the following layout information."\r
-msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48\r
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."\r
-msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49\r
-msgid "Please select the page size of the template stationery."\r
-msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50\r
-msgid "Print test sheet"\r
-msgstr "Natisni preizkusni list"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51\r
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"\r
-msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52\r
-msgid "Round"\r
-msgstr "Krog"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53\r
-msgid ""\r
-"Templates needing\n"\r
-"two layouts."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z \n"\r
-"dvema razporeditvama."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55\r
-msgid ""\r
-"Templates needing only\n"\r
-"one layout."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z le\n"\r
-"eno razporeditvijo."\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57\r
-msgid "Vertical pitch (dy):"\r
-msgstr "Navpična razdalja (dy):"\r
-\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58\r
-msgid ""\r
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"\r
-"\n"\r
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."\r
-msgstr ""\r
-"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"\r
-"\n"\r
-"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1\r
-msgid "<b>Copies</b>"\r
-msgstr "<b>Kopije</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2\r
-msgid "<b>Merge Control</b>"\r
-msgstr "<b>Nadzor združevanja</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3\r
-msgid "<b>Options</b>"\r
-msgstr "<b>Možnosti</b>"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4\r
-msgid "Collate"\r
-msgstr "Zberi"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5\r
-msgid "Copies:"\r
-msgstr "Kopije:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7\r
-msgid "Sheets:"\r
-msgstr "Listi:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8\r
-msgid "Start on label"\r
-msgstr "Začni na nalepki"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9\r
-msgid "from:"\r
-msgstr "od:"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10\r
-msgid "on 1st sheet"\r
-msgstr "na prvem listu"\r
-\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14\r
-msgid "to:"\r
-msgstr "za:"\r
-\r
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1\r
-msgid "Create labels, business cards and media covers"\r
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"\r
-\r
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2\r
-msgid "gLabels Label Designer 3"\r
-msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"\r
-\r
-#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1\r
-msgid "gLabels Project File"\r
-msgstr "Datoteka projekta gLabels"\r
-\r
-#. Envelopes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2\r
-msgid "#10 Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica št. 10"\r
-\r
-#. Other ISO A series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4\r
-msgid "A0"\r
-msgstr "A0"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5\r
-msgid "A1"\r
-msgstr "A1"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6\r
-msgid "A10"\r
-msgstr "A10"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7\r
-msgid "A2"\r
-msgstr "A2"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8\r
-msgid "A3"\r
-msgstr "A3"\r
-\r
-#. Most popular (at top of list)\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10\r
-msgid "A4"\r
-msgstr "A4"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11\r
-msgid "A5"\r
-msgstr "A5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12\r
-msgid "A6"\r
-msgstr "A6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13\r
-msgid "A7"\r
-msgstr "A7"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14\r
-msgid "A8"\r
-msgstr "A8"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15\r
-msgid "A9"\r
-msgstr "A9"\r
-\r
-#. ISO B series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17\r
-msgid "B0"\r
-msgstr "B0"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18\r
-msgid "B1"\r
-msgstr "B1"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19\r
-msgid "B10"\r
-msgstr "B10"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20\r
-msgid "B2"\r
-msgstr "B2"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21\r
-msgid "B3"\r
-msgstr "B3"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22\r
-msgid "B4"\r
-msgstr "B4"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23\r
-msgid "B5"\r
-msgstr "B5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24\r
-msgid "B6"\r
-msgstr "B6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25\r
-msgid "B7"\r
-msgstr "B7"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26\r
-msgid "B8"\r
-msgstr "B8"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27\r
-msgid "B9"\r
-msgstr "B9"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28\r
-msgid "C5"\r
-msgstr "C5"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29\r
-msgid "C6"\r
-msgstr "C6"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30\r
-msgid "DL"\r
-msgstr "DL"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31\r
-msgid "Monarch Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica Monarch"\r
-\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32\r
-msgid "US Executive"\r
-msgstr "Ameriška izvršilna"\r
-\r
-#. Other US paper sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34\r
-msgid "US Legal"\r
-msgstr "Ameriška pravna"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:1\r
-msgid "Any card"\r
-msgstr "Katerakoli vizika"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:2\r
-msgid "Any label"\r
-msgstr "Katerakoli nalepka"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:3\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Business cards"\r
-msgstr "Poslovne nalepke"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:4\r
-msgid "CD/DVD or other media"\r
-msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:5\r
-msgid "Mailing/shipping products"\r
-msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:6\r
-msgid "Rectangular labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:7\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Round labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
-#: ../templates/categories.xml.h:8\r
-msgid "Square labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2\r
-msgid "Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Business Cards"\r
-msgstr "Poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3\r
-msgid "Diskette Labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. the LSK labels can be torn in half down the center\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Divider Labels"\r
-msgstr "Nalepke ločilnikov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4\r
-msgid "File Folder Labels"\r
-msgstr "Nalepke map z datotekami"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5\r
-msgid "Filing Labels"\r
-msgstr "Nalepke kartotek"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "Full Sheet Labels"\r
-msgstr "Celostranske nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "ID Labels"\r
-msgstr "ID nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Index Cards"\r
-msgstr "Kartice kazal"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "Large Round Labels"\r
-msgstr "Velike okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28\r
-msgid "Name Badge Labels"\r
-msgstr "Nalepke z imeni"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30\r
-msgid "Post cards"\r
-msgstr "Razglednice"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "Return Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke za naslov vračila"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9\r
-msgid "Round Labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "Shipping Labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38\r
-msgid "Small Round Labels"\r
-msgstr "Majhne okrogle nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40\r
-msgid "Square Labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42\r
-msgid "Tent Cards"\r
-msgstr "Karte za šotorjenje"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11\r
-msgid "Video Tape Face Labels"\r
-msgstr "Nalepke ploskev video kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12\r
-msgid "Video Tape Spine Labels"\r
-msgstr "Nalepke robov video kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Allround labels"\r
-msgstr "Vsestranske nalepke"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD Booklet"\r
-msgstr "CD polica"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "CD Inlet"\r
-msgstr "Robovi CD"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Diskette labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Mailing Labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Mailing labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mini Address Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Mini Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Shipping labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1\r
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"\r
-\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"\r
-\r
-#.\r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers\r
-#.\r
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It\r
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for\r
-#. these printers.\r
-#.\r
-#. One difference from typical templates is that the template size is\r
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,\r
-#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with\r
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.\r
-#.\r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#.\r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20\r
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"\r
-msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "3.5in Diskette"\r
-msgstr "3,5-palčna disketa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6\r
-msgid "File Folder"\r
-msgstr "Mapa z datotekami"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8\r
-msgid "Hanging Folder"\r
-msgstr "Izročna mapa"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10\r
-msgid "Large Address Labels"\r
-msgstr "Velike nalepke naslovov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14\r
-msgid "Shipping Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2\r
-msgid "Business Card CD"\r
-msgstr "CD poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "CD Template Rectangles"\r
-msgstr "Pravokotne CD predloge"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Cassette Labels"\r
-msgstr "Nalepke kaset"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16\r
-msgid "DLT Labels"\r
-msgstr "Nalepke DLT"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18\r
-msgid "Jewel Case Booklet"\r
-msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "Microtube labels"\r
-msgstr "Nalepke Microtube"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mini-CD Labels"\r
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32\r
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"\r
-\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33\r
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Allround Labels"\r
-msgstr "Različne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Arch File Labels (large)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Arch File Labels (small)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "CD Labels"\r
-msgstr "CD nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"\r
-msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Diskette Labels (face only)"\r
-msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"\r
-msgstr "Foto nalepke EPSON 16"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Etiketten"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Fridge Magnet Stickers"\r
-msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "General Labels"\r
-msgstr "Splošne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"\r
-msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Mailing Labels-2 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Mailing Labels-3 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Rectangular Labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Universal Labels"\r
-msgstr "Splošne oznake"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "Video Labels (face only)"\r
-msgstr "Video nalepke (le ploskev)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Multi-Purpose Labels"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"\r
-msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Bottle labels"\r
-msgstr "Nalepke steklenic"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"\r
-msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "Business cards high glossy"\r
-msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Business cards punched"\r
-msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Business cards punched dull"\r
-msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Business cards punched glossy"\r
-msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Floppy disk labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Foldable business cards"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Labels A4"\r
-msgstr "Nalepke A4"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "Labels A5"\r
-msgstr "Nalepke A5"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Labels A6"\r
-msgstr "Nalepke A6"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Membership cards"\r
-msgstr "Članske kartice"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36\r
-msgid "Membership cards, both sides printable"\r
-msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Name plates"\r
-msgstr "Kartice z imeni"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Passport photo labels glossy"\r
-msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "Photo labels"\r
-msgstr "Nalepke fotografij"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44\r
-msgid "Photo labels semiglossy"\r
-msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij "\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "SD card labels"\r
-msgstr "Nalepke kartic CD"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50\r
-msgid "Self-adhesive film transparent"\r
-msgstr "Samolepilni prozoren film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52\r
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"\r
-msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54\r
-msgid "Self-adhesive labels"\r
-msgstr "Samolepilne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56\r
-msgid "Self-adhesive window film"\r
-msgstr "Samolepilni okenski film"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Correction and Cover-up Labels"\r
-msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "File Back Labels"\r
-msgstr "Nalepke predalnikov"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Lever Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke arhivskih datotek"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"\r
-msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"\r
-msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Rectangular Copier Labels"\r
-msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"\r
-\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Video Labels (back)"\r
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"\r
-\r
-#~ msgid "- gLabels label designer"\r
-#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"\r
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"\r
-#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"\r
-#~ msgid "Show tooltips"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige"\r
-#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"\r
-#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"\r
-#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"\r
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"\r
-#~ msgid "xmlParseDoc error"\r
-#~ msgstr "napaka xmlParseDoc"\r
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"\r
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"\r
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"\r
-#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"\r
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"\r
-#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"\r
-#~ msgid "%s x %s %s"\r
-#~ msgstr "%s x %s %s"\r
-#~ msgid "%.5g x %.5g %s"\r
-#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"\r
-#~ msgid "%.5g %s diameter"\r
-#~ msgstr "%.5g %s premer"\r
-#~ msgid "Choose Custom Color"\r
-#~ msgstr "Izberite barvo po meri"\r
-#~ msgid "light brown"\r
-#~ msgstr "svetlo rjava"\r
-#~ msgid "brown gold"\r
-#~ msgstr "rjavo-zlata"\r
-#~ msgid "dark green #2"\r
-#~ msgstr "temno zelena 2"\r
-#~ msgid "navy"\r
-#~ msgstr "mornarska"\r
-#~ msgid "dark blue"\r
-#~ msgstr "temno modra"\r
-#~ msgid "purple #2"\r
-#~ msgstr "vijolična 2"\r
-#~ msgid "very dark gray"\r
-#~ msgstr "zelo temno siva"\r
-#~ msgid "red-orange"\r
-#~ msgstr "rdeče-oranžna"\r
-#~ msgid "dull blue"\r
-#~ msgstr "mračno modra"\r
-#~ msgid "dull purple"\r
-#~ msgstr "mračno vijolična"\r
-#~ msgid "dark grey"\r
-#~ msgstr "temno siva"\r
-#~ msgid "lime"\r
-#~ msgstr "rumeno-zelena"\r
-#~ msgid "dull blue #2"\r
-#~ msgstr "mračno modra 2"\r
-#~ msgid "sky blue #2"\r
-#~ msgstr "nebeško modra 2"\r
-#~ msgid "gray"\r
-#~ msgstr "siva"\r
-#~ msgid "magenta"\r
-#~ msgstr "škrlatna"\r
-#~ msgid "bright orange"\r
-#~ msgstr "bistro oranžna"\r
-#~ msgid "bright blue"\r
-#~ msgstr "bistro modra"\r
-#~ msgid "red purple"\r
-#~ msgstr "rdeče vijolična"\r
-#~ msgid "light grey"\r
-#~ msgstr "svetlo siva"\r
-#~ msgid "light orange"\r
-#~ msgstr "svetlo oranžna"\r
-#~ msgid "light blue"\r
-#~ msgstr "svetlo modra"\r
-#~ msgid "light purple"\r
-#~ msgstr "svetlo vijolična"\r
-#~ msgid "purplish blue"\r
-#~ msgstr "vijolično modra"\r
-#~ msgid "dark purple"\r
-#~ msgstr "temo vijolična"\r
-#~ msgid "<b>Label orientation</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"\r
-#~ msgid "<b>Media type</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Vrsta medija</b>"\r
-#~ msgid "00000000000 00000"\r
-#~ msgstr "00000000000 00000"\r
-#~ msgid "Select A File"\r
-#~ msgstr "Izbor datoteke"\r
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"\r
-#~ msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"\r
-#~ msgid "Text Color"\r
-#~ msgstr "Barva besedila"\r
-#~ msgid "cd_size_page"\r
-#~ msgstr "stran_velikosti_cd"\r
-#~ msgid "finish_page"\r
-#~ msgstr "končna_stran"\r
-#~ msgid "layout_page"\r
-#~ msgstr "razporeditvena_stran"\r
-#~ msgid "nlayouts_page"\r
-#~ msgstr "št_razporeditev_stran"\r
-#~ msgid "pg_size_page"\r
-#~ msgstr "stran_velikosti_strani"\r
-#~ msgid "rect_size_page"\r
-#~ msgstr "pravokotna_stran"\r
-#~ msgid "round_size_page"\r
-#~ msgstr "okrogla_stran"\r
-#~ msgid "shape_page"\r
-#~ msgstr "oblikovna_stran"\r
-#~ msgid "start_page"\r
-#~ msgstr "začetna_sran"\r
-#~ msgid "Recent templates"\r
-#~ msgstr "Nedavne predloge"\r
-#~ msgid "Search all templates"\r
-#~ msgstr "Išči po vseh predlogah"\r
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"\r
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"\r
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"\r
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"\r
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"\r
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"\r
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"\r
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"\r
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"\r
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"\r
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"\r
-#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"\r
-\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
+
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
+
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
+
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
+
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
+
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr "Koda 93"
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/bc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Podatki črtne kode"
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Privzeta barva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Temno rdeča"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Rjava"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Temna zlata palica"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Temno zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Temno sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Mornarsko modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Temno vijolična"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Temno rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Srednja zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkizna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Škrlatna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososova"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlata"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeško modra"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Vijolična"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Roza"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Kakijeva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Svetlo rumena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Svetlo zelena"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Svetlo sinja"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Skrilavčno siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Osatna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% siva"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Barva po meri #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "Lastnosti nalepke"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenti gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Ni podprt zapis datoteke"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Shrani \"%s\" kot"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedavne pisave"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Sorazmerne pisave"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Pisave stalne širine"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Vse pisave"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "prva"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+"ukazne vrstice.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Podatki črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Lastnost črtne kode"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ustvari okvir"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
+
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ustvarjanje elipso"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavi sliko"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvarjanje črte"
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../src/label-object.c:467
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stanje sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Odmik sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Prekrivnost sence"
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipkanje"
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+msgid "Font weight"
+msgstr "Teža pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: ../src/label-text.c:721
+msgid "Align text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
+
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Samodejno skrči"
+
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog "
+"v zavihku \"Išči vse\"."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Imenik Evolution"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitke VCard"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izberite izdelek"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izberite usmerite"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Brez črte"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Način izbora"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "Č_rta"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "Sl_ika"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Črtna _koda"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "_Združi lastnosti"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Lastnosti _predmeta"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Prinesi v _ospredje"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Pošlji _nazaj"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _levo"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpično"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Desno"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Središča"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Vrhovi"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Dna"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Središča"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Sre_dišče nalepke"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nepovezano"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nova predloga gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Uredi predlogo gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z "
+"obstoječo predlogo!</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Vodoravna poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Navpična poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpiranje datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Končanje programa"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavitev programa"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približaj predmet"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
+
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
+"željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Napaka gLables!"
+
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr " (spremenjeno)"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
+
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Ni korena dokumenta"
+
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
+
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
+
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
+
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
+
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
+
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
+"nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s nalepka cele strani"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "na list"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+msgid "diameter"
+msgstr "premer"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palcev"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pic"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."
+
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim "
+"imenom. "
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "Atributi imena manjkajo."
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Vir</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Prekliči izbor vsega"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Išči vse"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali "
+"določite svojo."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost nalepke:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razpored:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zarteno"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobni izdelki:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnava:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Checksum"
+msgstr "Nadzorna vsota"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Omogoči senco"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "Družina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Razmik vrstic:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Literal:"
+msgstr "Dosledno:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prosojnost:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Position"
+msgstr "Lega"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senca"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Odmik X osi:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Odmik Y osi:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "digits:"
+msgstr "številke:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "format:"
+msgstr "oblika:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Palci"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "Ameriško pismo"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Brez naslova"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Poravnava na sredino"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(na primer 1000)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Zunanji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Širina"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Višina:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Notranji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Širina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Obroba"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Višina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Obroba"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Čestitamo!\n"
+"\n"
+"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
+"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
+"\"Uporabi.\"\n"
+"\n"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"
+"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
+"\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
+"mrežo.\n"
+"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Razporeditev št. 1"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Razporeditev št. 2"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Vodoravno število (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Navpično število (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Število razporeditev:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v "
+"vaši predlogi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Natisni preizkusni list"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "Krog"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Predloge z \n"
+"dvema razporeditvama."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Predloge z le\n"
+"eno razporeditvijo."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
+"\n"
+"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "<b>Nadzor združevanja</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica št. 10"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ameriška izvršilna"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ameriška pravna"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr "Katerakoli vizika"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+msgid "Any label"
+msgstr "Katerakoli nalepka"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Business cards"
+msgstr "Poslovne nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Round labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Nalepke ločilnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Nalepke kartotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Celostranske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Kartice kazal"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Velike okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Nalepke z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr "Razglednice"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Karte za šotorjenje"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
+msgstr "Mapa z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Izročna mapa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Različne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "General Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Splošne oznake"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Nalepke A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Nalepke A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr "Kartice z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Nalepke kartic CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepilni prozoren film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepilni okenski film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Nalepke predalnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
+
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
+
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Pokaži namige"
+
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
+
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
+
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
+
+#~ msgid "xmlParseDoc error"
+#~ msgstr "napaka xmlParseDoc"
+
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"
+
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"
+
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"
+
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s premer"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Izberite barvo po meri"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "svetlo rjava"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "rjavo-zlata"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "temno zelena 2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "mornarska"
+
+#~ msgid "dark blue"
+#~ msgstr "temno modra"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "vijolična 2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "zelo temno siva"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "rdeče-oranžna"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "mračno modra"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "mračno vijolična"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "temno siva"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "rumeno-zelena"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "mračno modra 2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "nebeško modra 2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "siva"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "škrlatna"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "bistro oranžna"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "bistro modra"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "rdeče vijolična"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "svetlo siva"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "svetlo oranžna"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "svetlo modra"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "svetlo vijolična"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "vijolično modra"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "temo vijolična"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Izbor datoteke"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
+
+#~ msgid "Text Color"
+#~ msgstr "Barva besedila"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "stran_velikosti_cd"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "končna_stran"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "razporeditvena_stran"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "št_razporeditev_stran"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "stran_velikosti_strani"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "pravokotna_stran"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "okrogla_stran"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "oblikovna_stran"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "začetna_sran"
+
+#~ msgid "Recent templates"
+#~ msgstr "Nedavne predloge"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "Išči po vseh predlogah"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
index b8ba8a067bbc5b0beb7edae112adcaffe23a2cc3..1f555de30b7aaabca7b547b0e3ccf1547b374b07 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,141 +7,384 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc.c:66
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc.c:69
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc.c:72
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc.c:75
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc.c:80
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc.c:83
 msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc.c:86
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc.c:89
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc.c:92
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc.c:95
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc.c:98
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc.c:101
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc.c:104
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc.c:110
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc.c:113
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc.c:119
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc.c:122
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc.c:128
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
 msgid "Code 39"
 msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc.c:137
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc.c:140
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc.c:149
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc.c:152
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Streckkod"
+
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:364
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc.c:371
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-button.c:198
-#: ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
 msgid "Default Color"
 msgstr "Standardfärg"
 
@@ -261,41 +504,40 @@ msgstr ""
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% grå"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249
-#: ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Anpassad färg"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Anpassad färg #%u"
@@ -304,200 +546,469 @@ msgstr "Anpassad färg #%u"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etikett eller kort"
 
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etikettegenskaper"
 
-#: ../src/file.c:291
-#: ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/file.c:296
-#: ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels-dokument"
 
-#: ../src/file.c:343
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:346
-#: ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Filen finns inte"
 
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Filformatet stöds inte"
 
-#: ../src/file.c:515
-#: ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\""
 
-#: ../src/file.c:519
-#: ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Spara \"%s\" som"
 
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Skriv över filen \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen finns inte."
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?"
 
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
 
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Stäng utan att spara"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Tidigare mallar"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr "Alla typsnitt"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
-#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopior"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort."
+
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Streckkod"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Etikettegenskaper"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Radfärg"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Radbredd"
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roterad"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "Justera vänster"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "Justera höger"
+
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Återställ bildstorlek"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Skapa textobjekt"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Justera vänster"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first"
-msgstr ""
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfärg"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
-msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "input file for merging"
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Alla"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-#: ../src/glabels.c:62
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:104
-#: ../src/glabels.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n"
-
-#: ../src/glabels.c:79
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort."
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
-msgid "Barcode data empty"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
-
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: ../src/merge.c:169
-#: ../src/merge.c:210
-#: ../src/merge.c:374
-#: ../src/merge.c:377
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -505,8 +1016,7 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-evolution.c:322
-#: ../src/merge-evolution.c:333
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
 
@@ -519,136 +1029,168 @@ msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
 
 #: ../src/merge-init.c:57
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/merge-init.c:64
-msgid "Text file with colon delimeters"
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-msgid "Text file with tab delimeters"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 msgid "Merge Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
 msgid "Record/Field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Mediatyp</b>"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Markera alla objekt"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
 msgid "No Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
 msgid "All Images"
 msgstr "Alla bilder"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 msgid "No Line"
 msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156
-#: ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "punkter"
-
-#: ../src/prefs.c:158
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
-
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:172
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Inställningar för gLabels"
 
 #. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203
-#: ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr "Roterad"
-
 #: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr ""
@@ -733,555 +1275,471 @@ msgstr ""
 msgid "Centers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:91
-#: ../src/stock.c:92
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stock.c:93
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:94
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr "Radfärg"
-
-#: ../src/stock.c:95
-#: ../src/stock.c:97
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
 msgid "Linked"
 msgstr "Länkad"
 
-#: ../src/stock.c:96
-#: ../src/stock.c:98
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Inte länkad"
 
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr "gLabels malldesigner"
 
-#: ../src/template-designer.c:456
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Välkommen"
 
-#: ../src/template-designer.c:495
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Namn och beskrivning"
 
-#: ../src/template-designer.c:543
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
-#: ../src/template-designer.c:609
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Etikett- eller kortform"
 
-#: ../src/template-designer.c:655
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
 
-#: ../src/template-designer.c:751
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
 
-#: ../src/template-designer.c:829
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:917
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Antal layouter"
 
-#: ../src/template-designer.c:981
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Layout(er)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels malldesigner"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Öppna tidigare _filer"
 
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Create"
 msgstr "_Skapa"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:103
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Justera _horisontellt"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Justera _vertikalt"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Sammanhangsmeny"
 
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:117
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "Öppna en fil"
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:131
 msgid "Save current file"
 msgstr "Spara aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:138
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:152
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Mall_designer..."
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Skapa en anpassad mall"
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:166
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Stäng aktuell fil"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markeringen"
 
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:203
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markeringen"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:210
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in urklipp"
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Markera alla objekt"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:231
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Ta bort alla markeringar"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:238
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurera programmet"
 
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:247
 msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:261
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:268
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:263
-#: ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Skapa textobjekt"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Box"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:291
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:277
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:305
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:291
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:317
 msgid "Barcode"
 msgstr "Streckkod"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Bring to front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:307
-msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Send to back"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:314
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
-
-#: ../src/ui.c:321
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rotera åt höger"
-
-#: ../src/ui.c:328
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:335
-msgid "Flip object horizontally"
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:342
-msgid "Flip object vertically"
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:347
-msgid "Align left"
-msgstr "Justera vänster"
-
-#: ../src/ui.c:349
-msgid "Align objects to left edges"
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr "Justera höger"
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:363
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align tops"
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:370
-msgid "Align objects to top edges"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:384
-msgid "Align objects to vertical centers"
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
+msgid "Align objects to top edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:391
-msgid "Center objects to horizontal label center"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center vertically"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:398
-msgid "Center objects to vertical label center"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Merge properties"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:424
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:433
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:438
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:440
 msgid "About glabels"
 msgstr "Om glabels"
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:468
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:481
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:489
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1141
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
 msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1154
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1158
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -1289,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1302,211 +1760,195 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 msgid "glabels"
 msgstr "glabels"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr ""
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr ""
-
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Fel i gLabels!"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290
-#: ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299
-#: ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311
-#: ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618
-#: ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700
-#: ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s diameter"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704
-#: ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s diameter"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/window.c:284
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(ingen) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:435
+#: ../src/window.c:485
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ändrad)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75
-#: ../src/xml-label.c:320
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123
-#: ../src/xml-label.c:403
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:187
-#: ../src/xml-label.c:225
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fel"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
+#: ../src/xml-label.c:274
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrot"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
+#: ../src/xml-label.c:282
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:279
+#: ../src/xml-label.c:291
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
+#: ../src/xml-label.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:357
+#: ../src/xml-label.c:370
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:850
+#: ../src/xml-label.c:868
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1092
-#: ../libglabels/xml-template.c:664
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
+#: ../src/xml-label.c:1157
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr ""
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierad"
 
-#: ../libglabels/db.c:473
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:866
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1450
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/db.c:1527
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s diameter"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "punkter"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
@@ -1518,352 +1960,383 @@ msgstr ""
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Källa</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>Källa</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad färg"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Sidstorlek:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout(er)"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Roterad"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsumma"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Aktivera skugga"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "Familj:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "Längd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Återställ bildstorlek"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "Återställ bildstorlek"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Typsnitt:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Tum"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr ""
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr "Radbredd"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radie:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Bredd:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Höjd:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Marginal"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Marginal"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1881,23 +2354,19 @@ msgstr ""
 "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n"
 "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1906,285 +2375,267 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Antal layouter:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidstorlek:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
-"\n"
-"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopior</b>"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
+"Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
+"\n"
+"Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortera"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopior"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopior"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "punkter"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "från:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "till:"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "Etikettdesignern gLabels"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr ""
 
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
@@ -2196,7 +2647,8 @@ msgstr ""
 msgid "Any label"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitkort"
 
@@ -2212,7 +2664,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rektangulära etiketter"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
@@ -2220,11 +2673,16 @@ msgstr "Runda etiketter"
 msgid "Square labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Adressetiketter"
@@ -2249,6 +2707,8 @@ msgstr "Visitkort"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-etiketter"
@@ -2266,6 +2726,7 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2277,79 +2738,98 @@ msgstr "CD-etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Stora runda etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Visitkort"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Stora runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Små runda etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
@@ -2381,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
@@ -2408,12 +2888,6 @@ msgstr "Etiketter"
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Leveransetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Stora runda etiketter"
-
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
@@ -2501,35 +2975,40 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
@@ -2612,6 +3091,12 @@ msgstr "Rektangulära etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Allmänna etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
@@ -2620,6 +3105,139 @@ msgstr ""
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Leveransetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Om glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Rektangulära etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
@@ -2655,38 +3273,74 @@ msgstr ""
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s diameter"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopior</b>"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
+
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
 #~ msgid "         "
 #~ msgstr "         "
+
 #~ msgid "Select A File"
 #~ msgstr "Välj en fil"
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Typsnittsfamilj"
+
 #~ msgid "  "
 #~ msgstr "  "
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategori:"
-#~ msgid "Recent templates"
-#~ msgstr "Tidigare mallar"
+
 #~ msgid "Search all templates"
 #~ msgstr "Sök alla mallar"
+
 #~ msgid "Show tooltips"
 #~ msgstr "Visa verktygstips"
-
index af9acb419adb39c67d1a3e21cef15fe6b72feda0..223fbf175995a93afb943b6d7f754b634c06277c 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 14:09+0800\n" 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n"
-"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n" 
-"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n" 
-"MIME-Version: 1.0\n" 
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
-"X-Poedit-Language: Chinese\n" 
-"X-Poedit-Country: CHINA\n" 
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
-#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[文件...]"
+"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (通用)"
 
-#: ../src/glabels.c:83
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
 
-#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "文件名"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "每页数量(默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (通用)"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "数量"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "副本数量(默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "副本"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-msgid "first"
-msgstr "第1个"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "打印外框线(用于校正打印机)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "反转打印 (例如对称)"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "打印裁剪标记"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "input file for merging"
-msgstr "输入要插入的文件名"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:97
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "打印gLabels文件。"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:147
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"无法合并glabels文件%s \n"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(无) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(已修改)"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "选择模式(_S)"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Line"
-msgstr "线条(_L)"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "椭圆(_E)"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: src/stock.c:70 
-msgid "_Image"
-msgstr "图片(_I)"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "条形码(_C)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合并属性(_M)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性(_P)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "移到上层(_F)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "移到下层(_B)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋转(_L)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋转(_R)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平翻转(_H)"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Lefts"
-msgstr "靠左(_L)"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Rights"
-msgstr "靠右(_R)"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Centers"
-msgstr "居中(_C)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Tops"
-msgstr "顶部(_T)"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "底部"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "居中"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "标签中心(_N)"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "填充色"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "线条颜色"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "相连"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "不相连"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "打开最近的文件(_F)"
+#: ../src/bc.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "自定义主工具栏"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "自定义绘图栏"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "自定义属性栏"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "对象(_O)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "新建(_C)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "排序(_O)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "旋转/翻转(_R)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平对齐(_H)"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直对齐(_V)"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "右键菜单"
+#: ../src/bc.c:270
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "新建文件"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "打开文件"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "保存当前文件"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "保存当前文件为其它文件名"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "打印当前文件"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "属性..."
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "修改文档属性"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "模板设计工具(_D)..."
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "新建一个模板"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+#: ../src/bc.c:321
+#, fuzzy
+msgid "PLANET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "关闭当前文件"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "粘贴"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "条形码"
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "退出程序"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "剪切选中的内容"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "复制选中的内容"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "删除"
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "粘贴到剪贴板"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "删除选中的对象"
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "é\80\89中å\85¨é\83¨å¯¹è±¡"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "é»\98认é¢\9cè\89²"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "取消全选"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗红"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "删除全部选中的内容"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "参数"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "暗黄"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "对程序进行设置"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗绿"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "æ\9a\97å\93\81红"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "æµ·æ°´è\93\9d"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩å°\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ç´«é»\91"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "缩å°\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "红è\89²"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "1:1 缩放"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "桔红"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "缩放到实际大小的 100% "
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "暗黄"
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "最佳比例"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "中等绿"
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "缩放到适合窗口"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "蓝绿"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "模式选择"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "选择,移动或删除对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "紫红"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "马哈鱼色"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "新建文字对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "金黄"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "矩形"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "新建矩形对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "线条"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "蓝绿色"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "新建线条对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "天空蓝"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "粉红"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "图片"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "浅棕黄色"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "æ\96°å»ºå\9b¾ç\89\87对象"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "æµ\85é»\84"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "æ\9d¡å½¢ç \81"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "æµ\85绿"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "æ\96°å»ºæ\9d¡å½¢ç \81"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "æµ\85å\93\81红è\89²"
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "移å\88°ä¸\8aå±\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "ç\9f³ç\81°ç\99½"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "移到最顶端"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "移å\88°ä¸\8bå±\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "ç\99½è\89²"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "把下层对象移到最底层"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% 灰色"
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "向左旋转"
-
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "向左旋转90度"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "向右旋转"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "向右旋转90度"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻转"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "水平翻转对象"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻转"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "垂直翻转对象"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "左对齐"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "右对齐"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "水平中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "多个对象的水平中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "顶端对齐"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "多个对象与上边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "底部对齐"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "多个对象与下边界对齐"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "垂直中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "多个对象的垂直中心共线"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "水平居中"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "对象中心与水平中心重合"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "垂直居中"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "对象中心与垂直中心重合"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "合并属性"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "编辑合并属性"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "内容"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "打开glabels帮助手册"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "关于..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "关于glabels"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "属性栏"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:444
-msgid "Grid"
-msgstr "单元格"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Markup"
-msgstr "标记"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:465
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "主工具栏"
-
-#: ../src/ui.c:467
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "绘图栏"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-msgid "Default"
-msgstr "默认值"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-msgid "No Fill"
-msgstr "没有填充"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
-#: ../src/object-editor-line-page.c:81
-msgid "No Line"
-msgstr "没有线条"
-
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% 灰色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1064
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% 灰色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1070
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% 灰色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1071
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% 灰色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1083
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1087
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
-"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
-"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "自定义颜色"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "自定义颜色 #%u"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1116
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels出现严重错误!"
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "新建标签或名片"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "标签属性"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels文件(.glabels)"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "没有选择文件"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "请选择文件,或输入文件名"
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件不存在"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
-#: src/file.c:715
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "不支持的文件格式"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "无法保存文件 \"%s\""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "保存时出错。文件没有保存。"
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr " \"%s\" 另存为"
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "请输入文件名"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "覆盖文件 \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "已有同名文件。"
 
-#: src/file.c:1271
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "在关闭前先保存文件 \"%s\"?"
 
-#: src/file.c:1279
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "如果不保存,所做的更改会丢失。"
 
-#: src/file.c:1282
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "关闭(不保存)"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "像素"
-
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "最近的模板"
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels参数"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "矩形属性"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "全部文件"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:224
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "椭圆属性"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:224
-msgid "Line object properties"
-msgstr "线条属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "图片属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "文字属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "条形码属性"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:267
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "输出文件名(默认值=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:272
-msgid "All Images"
-msgstr "全部图片"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "文件名"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:287
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "每页数量(默认值=1)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "合并属性"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "数量"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "选择要插入的数据"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "副本数量(默认值=1)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "副本"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "第1页的第1个标签 (默认值=1)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-msgid "Record/Field"
-msgstr "记录/区域"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "第1个"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "数据"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "打印外框线(用于校正打印机)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
-msgid "Fixed"
-msgstr "å\9bºå®\9aå\80¼"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "å\8f\8d转æ\89\93å\8d° (ä¾\8bå¦\82对称)"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "标签"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "打印裁剪标记"
 
-#: ../src/template-designer.c:411
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "输入要插入的文件名"
 
-#: ../src/template-designer.c:481
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[文件...]"
 
-#: ../src/template-designer.c:534
-msgid "Name and Description"
-msgstr "名称和说明"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "打印gLabels文件。"
 
-#: ../src/template-designer.c:595
-msgid "Page Size"
-msgstr "纸张尺寸"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"运行'%s --help'来查看可用的命令参数。\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:675
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "标签或名片形状"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "无法合并glabels文件%s \n"
 
-#: ../src/template-designer.c:735
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "标签或名片尺寸"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:844
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "标签尺寸(圆形)"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
 
-#: ../src/template-designer.c:935
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "æ \87签尺寸(CD/DVD)"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "æ\96°å»ºæ\9d¡å½¢ç \81"
 
-#: ../src/template-designer.c:1036
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "布局个数"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "空条形码数据"
 
-#: ../src/template-designer.c:1110
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "布局"
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "条形码属性"
 
-#: ../src/template-designer.c:1229
-msgid "Design Completed"
-msgstr "设计完成"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "空条形码数据"
 
-#: ../src/template-designer.c:1396
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "条形码数据无效"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (通用)"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "新建文字对象"
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "填充色"
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "线条颜色"
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "线宽"
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (通用)"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "合并属性"
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+msgid "Bring to front"
+msgstr "移到上层"
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+msgid "Send to back"
+msgstr "移到下层"
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate left"
+msgstr "向左旋转"
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate right"
+msgstr "向右旋转"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "水平中心共线"
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+msgid "Align tops"
+msgstr "顶端对齐"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "底部对齐"
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "垂直中心共线"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "水平居中"
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+msgid "Center vertically"
+msgstr "垂直居中"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "新建线条对象"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "新建图片对象"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "恢复图片大小"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "新建线条对象"
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "纸张大小"
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label-object.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "阴影"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
+#: ../src/label-object.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "阴影"
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "空条形码数据"
+#: ../src/label-object.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "阴影"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "条形码数据无效"
+#: ../src/label-object.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "阴影"
 
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xml文件语法错误"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "新建文字对象"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "没有文档根"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "导å\85¥glabels 0.1æ ¼å¼\8f"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "å­\97ä½\93ç³»å\88\97"
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "导å\85¥glabels 0.4æ ¼å¼\8f"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "å­\97ä½\93大å°\8f"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "向右旋转"
 
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
 
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "文档地址内有错误点 =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "左对齐"
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "错误点 =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "线条间隔:"
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "æ\95°æ\8d®å\9c°å\9d\80å\86\85æ\9c\89é\94\99误ç\82¹ =  \"%s\""
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "æ\96\87å­\97é¢\9cè\89²"
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "保存xml文件时出错。"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "通用"
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "最近没有使用模板。"
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)"
+#: ../src/media-select.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "从Evolution导出的通迅录"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "不相符。"
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "最近没有使用模板。"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "从VCards文件导出的数据"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "无"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
+#: ../src/merge-evolution.c:316
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "不能查询数据组"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "不能打开通迅录"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "无法显示有效区域。"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
+#: ../src/merge-evolution.c:384
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "无法读取通迅录信息。"
 
-#: ../src/color-combo.c:210
-msgid "Default Color"
-msgstr "默认颜色"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Red"
-msgstr "暗红"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Brown"
-msgstr "棕色"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "暗黄"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Green"
-msgstr "暗绿"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:90
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "暗品红"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "海水蓝"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "紫黑"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "从Evolution导出的通迅录"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Orange"
-msgstr "桔红"
+#: ../src/merge-init.c:125
+#, fuzzy
+msgid "VCards"
+msgstr "夹纸条"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "暗黄"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "合并属性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Medium green"
-msgstr "中等绿"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "选择要插入的数据"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:98
-msgid "Turquoise"
-msgstr "蓝绿"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Purple"
-msgstr "紫红"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "记录/区域"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Salmon"
-msgstr "马哈鱼色"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "数据"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Gold"
-msgstr "金黄"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定值"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "模式选择"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:106
-msgid "Cyan"
-msgstr "蓝绿色"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "天空蓝"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Violet"
-msgstr "紫色"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "默认值"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "对象属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "矩形属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "椭圆属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "线条属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "图片属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "文字属性"
+
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "条形码属性"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "插入合并区域"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "没有填充"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "全部图片"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "没有线条"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels参数"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "标签"
+
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "选择模式(_S)"
+
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "线条(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "矩形(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "椭圆(_E)"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "图片(_I)"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "条形码(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "合并属性(_M)"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "对象属性(_P)"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "移到上层(_F)"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "移到下层(_B)"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "水平翻转(_H)"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "靠左(_L)"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "靠右(_R)"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "顶部(_T)"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "底部"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "居中"
+
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "标签中心(_N)"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "相连"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "不相连"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "欢迎"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "名称和说明"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "纸张尺寸"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "标签或名片形状"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "标签或名片尺寸"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "标签尺寸(圆形)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "标签尺寸(CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "布局个数"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "布局"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "设计完成"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "打开最近的文件(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "自定义主工具栏"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "自定义绘图栏"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "自定义属性栏"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "对象(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "新建(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "排序(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "旋转/翻转(_R)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "水平对齐(_H)"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "垂直对齐(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "右键菜单"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "新建文件"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "保存当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "保存当前文件为其它文件名"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "打印当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "属性..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "修改文档属性"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "模板设计工具(_D)..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "新建一个模板"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "关闭当前文件"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "退出程序"
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "红色"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "剪切选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "复制选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "粘贴到剪贴板"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "删除选中的对象"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "选中全部对象"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "取消全选"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "删除全部选中的内容"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "参数"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "对程序进行设置"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 缩放"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "缩放到实际大小的 100% "
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "最佳比例"
+
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "缩放到适合窗口"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "模式选择"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "选择,移动或删除对象"
+
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "新建矩形对象"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "线条"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "椭圆"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "图片"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "条形码"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "移到最顶端"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "把下层对象移到最底层"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "向左旋转90度"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "向右旋转90度"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "水平翻转对象"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "垂直翻转对象"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "多个对象的水平中心共线"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "多个对象与上边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "多个对象与下边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "多个对象的垂直中心共线"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "对象中心与水平中心重合"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Pink"
-msgstr "粉红"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "对象中心与垂直中心重合"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Khaki"
-msgstr "浅棕黄色"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "编辑合并属性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "浅黄"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Light Green"
-msgstr "æµ\85绿"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "æ\89\93å¼\80glabels帮å\8a©æ\89\8bå\86\8c"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:114
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "浅品红色"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "关于..."
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "石灰白"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "关于glabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-msgid "Thistle"
-msgstr ""
+# CHECK
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "属性栏"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% 灰色"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "单元格"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% 灰色"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% 灰色"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "标记"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:122
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% 灰色"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% 灰色"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "主工具栏"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:124
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
-msgid "Custom Color"
-msgstr "自定义颜色"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "绘图栏"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:317
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "自定义颜色 #%u"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "页码:"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "从:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "to:"
-msgstr "到:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "启动后直接打开标签"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "在第1页"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
+"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
-msgid "Copies:"
-msgstr "副本"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
-msgid "Collate"
-msgstr "集合"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
-#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
-msgid "Any"
-msgstr "通用"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels错误!"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:645
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "每页 %d"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(无) - gLabels"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:675
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(已修改)"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
 #, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s 直径"
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "错误点 =  \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s 直径"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xml文件语法错误"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:783
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91没æ\9c\89使ç\94¨æ¨¡æ\9d¿ã\80\82"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "没æ\9c\89æ\96\87档根"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:784
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "导入glabels 0.1格式"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:863
-msgid "No match."
-msgstr "不相符。"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "导入glabels 0.4格式"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:864
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "文档地址内有错误点 =  \"%s\""
 
-#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
-msgid "Rotated"
-msgstr "旋转"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "数据地址内有错误点 =  \"%s\""
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "gLabels出现严重错误!"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels错误!"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "保存xml文件时出错。"
 
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "自定义的"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
-msgstr ""
-"找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
+msgstr "找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
+msgstr "找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
+
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "普通的整页模板 %s"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
-"找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "每页 %d"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "普通的整页模板 %s"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "每页 %d"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "%s %s 直径"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "像素"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "英寸"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
 
@@ -1476,396 +1952,410 @@ msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid ""
 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
+msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "名称属性也不完整。"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>来源</b>"
-
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "全选"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "取消全选"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "<b>来源</b>"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消全选"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "品牌:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "全选"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "纸张大小"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "布局"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "规格 #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "对话框1"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>标签方向</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>介质类型</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx对象属性</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "对齐:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "自动调整和缩放文字"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "使用阴影"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Family:"
 msgstr "系列:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "插入合并区域"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Key:"
 msgstr "键值:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "长度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "线条间隔:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "恢复图片大小"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "选择一个文件"
-
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Shadow"
 msgstr "阴影"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Style"
 msgstr "规格"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style:"
 msgstr "规格:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X 偏移量:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y 偏移量:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度数"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "对话框1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr "数字位数:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">默认纸张尺寸</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">填充</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">线条</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">单位</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "恢复图片大小"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "字体:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "本地化"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "对象默认值"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "像素"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "为新对象选择默认属性"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "本地化设置"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "美国信封"
 
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>选项</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>打印控制(合并)</b>"
-
-#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>打印控制(简单)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "未命名"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "粗体"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "中心对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "字体系列"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "字体大小"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "斜体"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "左对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "线宽"
-
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "右对齐"
 
-#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "文字颜色"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(例如:信封标签,名片...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(例如:8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(例如:Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 外半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 宽度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 高度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 内半径:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 限宽:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 页边"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 环绕 (半径):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 限高:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 水平余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 余量(允许叠印):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 页边"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "品牌/制造商:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1883,23 +2373,19 @@ msgstr ""
 "否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n"
 "或者点击 \"后退\" 继续设计。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "说明:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "到左边界的距离 (x0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "到上边界的距离 (y0):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "水平栅距 (dx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1913,77 +2399,69 @@ msgstr ""
 "绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n"
 "第2个图例说明了需要2个布局的例子。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "布局 #1"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "布局 #2"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "数字交叉 (nx):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "数字向下 (ny):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "布局个数:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page size:"
-msgstr "纸张大小"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "规格 #:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr "请输入模板的备注信息。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "请输入下面的布局数据。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
-msgstr ""
-"请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
+msgstr "请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "请选择标签或名片的基本形状。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "打印测试页"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "圆形"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -1991,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "模板需要\n"
 "2个布局 "
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -1999,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "模板需要\n"
 "1个布局 "
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "垂直栅距 (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2013,198 +2491,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请参照下面的步骤来制作一个你需要的 gLabels 模板。"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "光盘尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "集合"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "完成"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "副本"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "å¸\83å±\80"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "å\89¯æ\9c¬"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "名称"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "多层布局"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>选项</b>"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "纸张大小"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "页码:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "矩形尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "启动后直接打开标签"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "圆形尺寸"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "从:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "å½¢ç\8a"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "å\9c¨ç¬¬1页"
 
-#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "起始页"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "å\93\81ç\89\8cï¼\9a"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "å\88¶ä½\9cæ \87ç­¾ï¼\8cå\90\8dç\89\87å\92\8cå\85\89ç\9b\98ç\9b\92å°\81é\9d¢"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "类型:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels标签设计工具"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "最近的模板"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels工程文件"
 
-#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "查找全部模板"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "美国常用"
 
 #. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "美国国标"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "通用名片"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "通用标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "名片"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD 或其它光盘"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "信件/快递包裹"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "长方形标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "圆形标签"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
@@ -2213,178 +2720,204 @@ msgstr "通迅录标签"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "名片"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盘面)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD 光盘标签(光盘盒内衬纸)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "分隔标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "文件夹标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "档案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "整页标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "编号卡片"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "索引卡片"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "大圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "铭牌标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "贺卡/明信片"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "退回地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "物流标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "小圆标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "正方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "夹纸条"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "录像带正面标签"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "录像带背面标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "通迅录标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Allround labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD集标签"
 
 #. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "CD单盒"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "软盘标签"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "信封标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "物流标签"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "微型CD的标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "文件夹标签"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "物流标签"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "多用途标签 17mm x 54mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "物流标签 62mm x 100mm"
 
@@ -2405,266 +2938,481 @@ msgstr "物流标签 62mm x 100mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3.5英寸软盘"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "文件夹"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "挂起的公文夹"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "大地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "物流地址标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "名片CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "CD方盒 (方形外包装)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "磁带盒标签"
 
-
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "DLT标签"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD集标签"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "细管标签"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "微型CD的标签"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "CD收集盒(右侧在上)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "CD收集盒(盖子在下)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "通用标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "档案标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "档案标签(大)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "档案标签(小)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "软盘标签 (封面)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "爱普生(EPSON)相片纸"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "包装标签"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "冰箱贴纸"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "通用标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "信封标签 --14"
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "信封标签-2栏"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "信封标签-3栏"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "长方形标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "录像带标签(正面)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "多用途标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "通迅录标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "软盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "名片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "名称"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "关于glabels"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "正方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "正方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "改错贴纸标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "文件备案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "装订档案标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "多用途 易事贴"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr ""
 
 #. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "长方形复写标签"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "录像带标签(背面)"
 
-#. ===================================================================
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels标签设计工具"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "用冒号分隔的文本文件 (CSV)"
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels工程文件"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "用制表符分隔的文本文件 (CSV)"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+#~ msgid "Data from a file containing VCards"
+#~ msgstr "从VCards文件导出的数据"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n"
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s 直径"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n"
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>标签方向</b>"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>介质类型</b>"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx对象属性</span>"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n"
\ No newline at end of file
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "选择一个文件"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">默认纸张尺寸</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">填充</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">线条</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">文字</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">单位</span>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+#~ msgstr "<b>打印控制(合并)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+#~ msgstr "<b>打印控制(简单)</b>"
+
+#~ msgid "cd_size_page"
+#~ msgstr "光盘尺寸"
+
+#~ msgid "finish_page"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "layout_page"
+#~ msgstr "布局"
+
+#~ msgid "nlayouts_page"
+#~ msgstr "多层布局"
+
+#~ msgid "pg_size_page"
+#~ msgstr "纸张大小"
+
+#~ msgid "rect_size_page"
+#~ msgstr "矩形尺寸"
+
+#~ msgid "round_size_page"
+#~ msgstr "圆形尺寸"
+
+#~ msgid "shape_page"
+#~ msgstr "形状"
+
+#~ msgid "start_page"
+#~ msgstr "起始页"
+
+#~ msgid "Search all templates"
+#~ msgstr "查找全部模板"
+
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "信封标签 --14"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `--%s' 不支持附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不支持附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 选项 `%s' 需要附加参数\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 未知的选项 '--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的选项 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 选项需要附加参数 -- %c\n"
index 579c4e32744e5984848baa85603c842969e00249..567e16120ae9e548aeece2857877ace57e6c8c6d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n"
 "Last-Translator: Shell Hung <shell@debian.org>\n"
 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -13,2007 +14,2416 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show view debugging messages."
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show item debugging messages."
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show printing debugging messages."
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show prefs debugging messages."
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show file debugging messages."
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show document debugging messages."
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show template debugging messages."
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show paper debugging messages."
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show xml debugging messages."
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show document merge debugging messages."
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show commands debugging messages."
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show undo debugging messages."
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show recent debugging messages."
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show window debugging messages."
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show ui debugging messages."
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show property_bar debugging messages."
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show media select widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Show widget debugging messages."
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:115
-msgid "Show object editor debugging messages."
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:118
-msgid "Turn on all debugging messages."
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:187
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "列印這個訊息"
-
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "紙張"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "份數 (預設為 1)"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "份數"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
 msgstr ""
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
+#: ../src/bc.c:183
+msgid "Code One"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "選擇"
+#: ../src/bc.c:186
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
-#, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/bc.c:189
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Line"
-msgstr "線"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-#, fuzzy
-msgid "_Box"
-msgstr "盒子"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-#, fuzzy
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-#, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "圖像"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Bar_code"
-msgstr "數碼條"
+#: ../src/bc.c:207
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:72
-#, fuzzy
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合併設定"
+#: ../src/bc.c:210
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "帶出到前面"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "放在最底"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Lefts"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Rights"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Centers"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
-#, fuzzy
-msgid "_Tops"
-msgstr "工具 (&_T)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
+#: ../src/bc.c:264
+msgid "HIBC Code 128"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
+#: ../src/bc.c:267
+msgid "HIBC Code 39"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "線"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Not Linked"
-msgstr "沒有"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "刪除"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
-#, fuzzy
-msgid "No line"
-msgstr "沒有"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Object properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
 msgstr ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
 
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
 msgstr ""
 
-#: src/commands.c:424
-#, fuzzy
-msgid "glabels"
-msgstr "標簽"
+#: ../src/bc.c:309
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "新增標簽或卡"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "媒體種類"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "標簽方向"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Label properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
-msgid "All files"
+#: ../src/bc.c:324
+msgid "PostNet"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
+#: ../src/bc.c:327
 #, fuzzy
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "數碼條"
 
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+#: ../src/bc.c:330
 #, fuzzy
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "數碼條資料"
 
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "開啟標簽"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "刪除"
 
-#: src/file.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "開啟檔案失敗"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "不能儲存檔案"
+#: ../src/bc.c:357
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "儲存標簽為..."
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "請必需輸入檔案名稱"
+msgid "Default Color"
+msgstr "刪除"
 
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
 msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "點"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Order"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "旋轉"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3624
-msgid "Align _Horizontally"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3663
-msgid "Align _Vertically"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Box object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "修改橢圓物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Line object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:222
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Image object properties"
-msgstr "修改圖像物件設定"
+msgid "Green"
+msgstr "度數"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:250
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Text object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "樣式"
 
-#: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:209
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "修改數碼條物件設定"
+msgid "Pink"
+msgstr "列印"
 
-#: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "不正確的數碼條"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "å\90\88併設å®\9a"
+msgid "Light Green"
+msgstr "度æ\95¸"
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "來源檔"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "選擇合併資料庫來源"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
 msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
 msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "資料"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "顏色:"
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:286
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "新增標簽或卡"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
 #, fuzzy
-msgid "P_rinter"
-msgstr "列印"
+msgid "Label properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "份數"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr ""
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "文件合併控制"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#, fuzzy
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "設定"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "移除所有選擇項"
 
-#: src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "預覽列印"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
 
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
+#: ../src/file.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "開啟檔案失敗"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "不能儲存檔案"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+#: ../src/file.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "儲存標簽為..."
+
+#: ../src/file.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "請必需輸入檔案名稱"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sample text"
+msgstr "樣本資料"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "紙張"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "份數 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "建立數碼條"
+
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+msgid "Barcode data"
+msgstr "數碼條資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "修改數碼條物件設定"
+
+#: ../src/label-barcode.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "數碼條資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "不正確的數碼條"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "建立新的文字物件"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "合併設定"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "帶出到前面"
+
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "放在最底"
+
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "對置:"
+
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+msgid "Align right"
 msgstr ""
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParseFile 錯誤"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "對置:"
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "沒有文件始端"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+msgid "Center horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "一般"
+
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:282
+#: ../src/label-ellipse.c:160
 #, fuzzy
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "畫線物件"
 
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "建立影像物件"
 
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "é\8c¯èª¤ç\9a\84å\9fºç¢¼ = \"%s\""
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "é\87\8d設å\9c\96å\83\8f大å°\8f"
 
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "畫線物件"
 
-#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
-msgid "Utf8 conversion error."
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "紙張大小:"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "建立新的文字物件"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "對置:"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/merge-init.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "以逗號分格 (CSV)"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:60
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "以冒號分格"
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "開啟檔案失敗"
 
-#: src/merge-init.c:67
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "以 [TAB] 為分格"
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "不能儲存檔案"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "填滿"
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "å\90\88併設å®\9a"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "資料值:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "選擇合併資料庫來源"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "紙張:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "由:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "到:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "由禁簽開級"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "欄位"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "在首張紙"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "份數:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "選擇"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "校對"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "標簽方向"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "紙張大小:"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "刪除"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "標簽大小:"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Object properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "版面:"
+#: ../src/object-editor.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Box object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+#: ../src/object-editor.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "修改橢圓物件設定"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+#: ../src/object-editor.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Line object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
+
+#: ../src/object-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Image object properties"
+msgstr "修改圖像物件設定"
+
+#: ../src/object-editor.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Text object properties"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/object-editor.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "修改數碼條物件設定"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "插入合併列"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "填滿"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "圖像"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
+msgid "%s (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 #, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "自訂欄位鑰"
+msgid "No Line"
+msgstr "沒有"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "顏色:"
-
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr ""
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "標簽"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:70
+#, fuzzy
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "選擇"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "文字"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:72
+#, fuzzy
+msgid "_Line"
+msgstr "線"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_Box"
+msgstr "盒子"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "圖像"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bar_code"
+msgstr "數碼條"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:77
+#, fuzzy
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "合併設定"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "文字樣貌"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "帶出到前面"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "放在最底"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "旋轉"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "旋轉"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:88
+#, fuzzy
+msgid "_Tops"
+msgstr "工具 (&_T)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr ""
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "線"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "圖像"
+msgid "Not Linked"
+msgstr "沒有"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
+#: ../src/template-designer.c:500
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "度數"
+msgid "Name and Description"
+msgstr "描述:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "紙張大小:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "新增標簽或卡"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "新增標簽或卡"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "標簽大小:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/template-designer.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "版面:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr ""
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "填滿"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "開啟檔案"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:96
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "新增 (&_N)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "找不到樣版檔案 !"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr ""
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
 msgstr ""
 
-#: libglabels/paper.c:361
+#: ../src/ui.c:101
 #, fuzzy
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "找不到樣版檔案 !"
+msgid "_Create"
+msgstr "建立新的文字物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "旋轉"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "新增 (&_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "畫線物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:122
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "開啟"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "開啟檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "另存為..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
+#: ../src/ui.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Center align"
-msgstr "一般"
+msgid "Save current file"
+msgstr "儲存現在檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存為..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "儲存現在檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:143
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "列印"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Print the current file"
+msgstr "列印現有檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "文字樣貌"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "修改文件合併設定"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
+#: ../src/ui.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "畫線物件"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
+#: ../src/ui.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "儲存現在檔案"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
+#: ../src/ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "移除所有選擇項"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "畫線物件"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
+#: ../src/ui.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Create a new document"
-msgstr "畫線物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "建立數碼條"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "建立新的盒子/方形物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "建立橢圓形/圖形物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "建立影像物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "畫線物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
+msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "建立新的文字物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#: ../src/ui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects"
+msgstr "選擇, 移動及修改物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
+#: ../src/ui.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂欄位鑰"
+msgid "Un-select All"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "移除所有選擇項"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+#: ../src/ui.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "建立新的文字物件"
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 顯示"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "1:1 顯示"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "修改合併設定"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "選擇"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "選擇, 移動及修改物件"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
+#: ../src/ui.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "不要儲存"
+msgid "Box"
+msgstr "盒子"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "建立新的盒子/方形物件"
+
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "線"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
+#: ../src/ui.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Font selector"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "建立橢圓形/圖形物件"
+
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "圖像"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
+#: ../src/ui.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "不要儲存"
+msgid "Barcode"
+msgstr "數碼條"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "修改文件合併設定"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "新增 (&_N)"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
+#: ../src/ui.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Object property editor"
-msgstr "文字樣貌"
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "修改方塊物件設定"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open a file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "開啟標簽"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "修改合併設定"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+#: ../src/ui.c:433
 #, fuzzy
-msgid "Print the current file"
-msgstr "列印現有檔案"
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "開啟標簽"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Quit the program"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Raise object to top"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Recent _Files"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Redo the undone action"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "移除所有選擇項"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Right align"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "另存為..."
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save As"
-msgstr "另存為..."
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存為..."
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Save the current file"
-msgstr "儲存現在檔案"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Save the current file with a different name"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"A label and business card creation program for GNOME.\n"
+" \n"
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 #, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid "glabels"
+msgstr "標簽"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+#: ../src/warning-handler.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Glabels: 設定值"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show _Tooltips"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParseFile 錯誤"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "沒有文件始端"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Template Designer"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Template _Designer..."
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Text color"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-#, fuzzy
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Un-select All"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Undo"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Undo the last action"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1 顯示"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "縮小"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "1:1 顯示"
+msgid "User defined"
+msgstr "插入合併列"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "Zoom to fit window"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_About..."
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Bottoms"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Close"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Contents"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
 #, fuzzy
-msgid "_Create Object"
-msgstr "建立新的文字物件"
+msgid "diameter"
+msgstr "毫米"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "點"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "英寸"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Desktop Default"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_Drawing Toolbar"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Edit"
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "填滿"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Grid"
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Help"
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Icon"
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Main Toolbar"
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-#, fuzzy
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "合併設定"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "格式:"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_New"
-msgstr "新增 (&_N)"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Objects"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟"
+msgid "Select all"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "來源檔"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "å\88\97å\8d°"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "å\8f\8dé\81¸æ\93\87å\85¨é\83¨ (&_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Property Toolbar"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Quit"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "另存為..."
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "新增 (&_N)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂欄位鑰"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "紙張大小:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "反選擇全部 (&_N)"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "對置:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "標簽大小:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "顏色:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "版面:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "格式:"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "英寸"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Locale"
-msgstr "比例:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "點"
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋轉"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "闊度:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "對置:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Checksum"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Family:"
 msgstr "填滿"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "填滿"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "填滿"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "圖像"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "插入合併列"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "資料值:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Length:"
 msgstr "長度:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "Literal:"
 msgstr "文字:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Reset image size"
 msgstr "重設圖像大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "大小"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "樣式"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "樣式"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "闊度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "degrees"
 msgstr "度數"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "digits:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "預設紙張大小"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "英寸"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "比例:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "點"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Center align"
+msgstr "一般"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "1. Width:"
 msgstr "闊度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "2. Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2024,23 +2434,19 @@ msgid ""
 "or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2049,500 +2455,1016 @@ msgid ""
 "The second example illustrates when two layouts are needed."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "標簽大小:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "新增標簽或卡"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Layout #1"
 msgstr "版面:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Layout #2"
 msgstr "版面:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "版面:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Name and Description"
-msgstr "描述:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Page Size"
-msgstr "紙張大小:"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "在首張紙"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "校對"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "份數:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "文件合併控制"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "設定"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "紙張:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "由:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "在首張紙"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "Vertical pitch (dy):"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr ""
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "文字樣貌"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Business cards"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+msgid "Index Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "由禁簽開級"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Square Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "標簽"
-
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "開啟標簽"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "開啟標簽"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Lever Arch File Labels"
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Labels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "由禁簽開級"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "開啟標簽"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 #, fuzzy
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "標簽"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr ""
-
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --65"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Mailing Labels --14"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr ""
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers."
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
 msgstr ""
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
 msgstr ""
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 #, fuzzy
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "文字樣貌"
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "開啟標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "標簽"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "列印這個訊息"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "媒體種類"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開啟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "列印"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "預覽列印"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "以逗號分格 (CSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "以冒號分格"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "以 [TAB] 為分格"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂欄位鑰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "移除所有選擇項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Glabels: 設定值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "合併設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Object _Properties..."
@@ -2551,9 +3473,6 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Display units"
 #~ msgstr "顯示單位"
 
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "預設紙張大小"
-
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "外邊"
 
@@ -2566,10 +3485,6 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
 #~ msgstr "保留現有的大小比例"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Labels"
-#~ msgstr "標簽"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open %s"
 #~ msgstr "開啟"
@@ -2610,24 +3525,12 @@ msgstr "文字樣貌"
 #~ msgid "Image format not currently supported"
 #~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
 
-#~ msgid "Barcode data"
-#~ msgstr "數碼條資料"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "Show text with barcode"
 #~ msgstr "顯示數碼條文字"
 
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "欄位"
-
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "列"
 
-#~ msgid "Sample data"
-#~ msgstr "樣本資料"
-
 #~ msgid "Make a new, empty label"
 #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
 
index c35bc7b65ea3e5a65cab88c3168246b7888863c4..4ebd3a1c4dfb4185f41e7e288d38435faef57d5a 100644 (file)
@@ -123,13 +123,8 @@ glabels_3_SOURCES =                        \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
-<<<<<<< HEAD
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
-=======
-       bc-zint.c               \
-       bc-zint.h       \
->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \
@@ -255,13 +250,8 @@ glabels_3_batch_SOURCES =          \
        bc.h                            \
        bc-gnubarcode.c                 \
        bc-gnubarcode.h                 \
-<<<<<<< HEAD
        bc-zint.c                       \
        bc-zint.h                       \
-=======
-       bc-zint.c               \
-       bc-zint.h               \
->>>>>>> Forwardporting changes for zint barcode support
        bc-postnet.c                    \
        bc-postnet.h                    \
        bc-iec16022.c                   \