]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
wip
authorThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Tue, 11 Dec 2007 14:46:08 +0000 (14:46 +0000)
committerThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Tue, 11 Dec 2007 14:46:08 +0000 (14:46 +0000)
docs/manual-de/console.tex

index 86bdbd3a07fb54d2bec63227b54d7e6462d239d0..efbd97843f87670b35c20e73525017d24beeca98 100644 (file)
@@ -8,92 +8,86 @@
 \index[console]{Console!Bacula}
 \index[console]{Bacula Console}
 
-Die {\bf Bacula Console} (manchmal auch die Benutzerschnittstelle genannt) 
-ist ein Programm das es dem Anwender oder System Aministrator erlaub,
-den Bacula-Director-Dienst zu steuern, w\"{a}hrend er l\"{a}uft.
+Die {\bf Bacula Console} (manchmal auch das BenutzerInterface genannt) 
+ist ein Programm, dass es dem Anwender oder System Aministrator erlaub,
+den Bacula-Director-Dienst im laufenden Betrieb zu kontrollieren.
 
 Momentan gibt es zwei Versionen des Console-Programms: eine Shell- (TTY)
 und eine GNOME GUI-Version. Beide erlauben es dem Administrator oder
-autorisierten Benutzern Bacula zu steuern.
-
-The current Bacula Console comes in two versions: a shell interface (TTY
-style), and a GNOME GUI interface. Both permit the administrator or authorized
-users to interact with Bacula. You can determine the status of a particular
-job, examine the contents of the Catalog as well as perform certain tape
-manipulations with the Console program. 
-
-In addition, there is a bwx-console built with wxWidgets that allows a graphic
-restore of files. As of version 1.34.1 it is in an early stage of development,
-but it already is quite useful. Unfortunately, it has not been enhanced for
-some time now.
-
-Since the Console program interacts with the Director through the network, your
-Console and Director programs do not necessarily need to run on the same
-machine. 
-
-In fact, a certain minimal knowledge of the Console program is needed in order
-for Bacula to be able to write on more than one tape, because when Bacula
-requests a new tape, it waits until the user, via the Console program,
-indicates that the new tape is mounted. 
-
-\section{Console Configuration}
-\index[general]{Console Configuration}
-\index[general]{Configuration!Console}
-\index[console]{Console Configuration}
-\index[console]{Configuration!Console}
-
-When the Console starts, it reads a standard Bacula configuration file named
-{\bf bconsole.conf} or {\bf bgnome-console.conf} in the case of the GNOME
-Console version. This file allows default configuration of the Console, and at
-the current time, the only Resource Record defined is the Director resource,
-which gives the Console the name and address of the Director. For more
-information on configuration of the Console program, please see the 
-\ilink{Console Configuration File}{ConsoleConfChapter} Chapter of
-this document. 
-
-\section{Running the Console Program}
-\index[general]{Running the Console Program}
-\index[general]{Program!Running the Console}
-\index[console]{Running the Console Program}
-\index[console]{Program!Running the Console}
-
-The console program can be run with the following options:
+autorisierten Benutzern Bacula zu steuern. Sie k\"{o}nnen sich den Status
+eines bestimmten Jobs bzw. den Inhalt des Katalogs anzeigen lassen,
+oder bestimmte Aktionen mit Tapes und Autochangern durchf\"{u}hren.
+
+Zus\"{a}tzlich gibt es noch die bwx-Console, die auf wxWidgets aufbaut,
+und eine M\"{o}glichkeit bietet, den Wiederherstellungsproze{\ss} graphisch zu steuern.
+Die bwx-Console befindet sich in einem fr\"{u}hen Entwicklungsstadium und
+wurde leider seit einiger Zeit nicht weiterentwickelt. (Trotzdem kann sie sehr hilfreich sein.)
+
+Da sich alle Bacula-Consolen \"{u}ber das Netzwerk mit dem Director-Dienst verbinden,
+ist es nicht notwendig sie auf dem selben Computer laufen zu lassen.
+
+Ein gewisses, minimales Grundwissen \"{u}ber die Console ist schon dann notwendig,
+wenn Bacula auf mehr als einem Tape schreiben soll. Bacula wird n\{a}mlich nach einem
+leeren Band fragen, falls keines mehr verf\"{u}gbar ist, und erst nach dem mounten
+eines neuen Tapes mittels der Console, wird Bacula weiterarbeiten k\"{o}nnen.
+
+\section{Console Konfiguration}
+\index[general]{Console Konfiguration}
+\index[general]{Konfiguration!Console}
+\index[console]{Console Konfiguration}
+\index[console]{Konfiguration!Console}
+
+Wenn Sie die Bacula-Console starten, liest sie ihre Standard-Konfigurations-Datei
+namens {\bf bconsole.conf}, bzw. {\bf bgnome-console.conf} f\"{u}r die GNOME-Console, ein.
+Im einfachsten Fall enth\"{a}llt diese Datei nur den Namen und die Adresse des Director-Dienstes
+sowie das Passwort, dass f\"{u}r die Verbindung zum Director-Dienst ben\"{o}tigt wird.
+F\"{u}r weitere Informationen zu dieser Datei, lesen Sie bitte das Kapitel \"{u}ber die \ilink{Console-Konfiguration-Datei}{ConsoleConfChapter} in diesem Handbuch.
+
+\section{Benutzung des Console-Programms}
+\index[general]{Benutzung des Console-Programms}
+\index[general]{Programm!Benutzung des Console-}
+\index[console]{Benutzung des Console-Programms}
+\index[console]{Programm!Benutzungs des Console-}
+
+Das Console-Programm kann mit den folgenden Optionen gestartet werden:
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
-Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]
-       -c <file>   set configuration file to file
-       -dnn        set debug level to nn
-       -n          no conio
-       -s          no signals
-       -t          test - read configuration and exit
-       -?          print this message.
+Usage: bconsole [-s] [-c Konfigurations-Datei] [-d Debug-Level]
+       -c <Datei>  gibt die zu verwendene Konfigurations-Datei an
+       -dnn        setzt den Debug-Lavel auf nn
+       -n          kein conio
+       -s          keine Signale (*)
+       -t          test - list die Konfigurations-Datei und beendet sich dann
+       -?          gibt diese Hilfe aus.
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
+(\ast) \elink{Signale}{\url{http://de.wikipedia.org/wiki/Signal_(Computer)}}
 
-After launching the Console program (bconsole), it will prompt you for the
-next command with an asterisk (*). (Note, in the GNOME version, the prompt is
-not present; you simply enter the commands you want in the command text box at
-the bottom of the screen.) Generally, for all commands, you can simply enter
-the command name and the Console program will prompt you for the necessary
-arguments. Alternatively, in most cases, you may enter the command followed by
-arguments. The general format is: 
+Nach dem Start des Console-Programms zeigt es durch sein Prompt (\ast),
+dass es auf Benutzereingaben wartet. (in der GNOME-Console gibt es kein Prompt,
+geben Sie die Befehle bitte einfach in der Textbox unten im Fenster ein.)
+Sie k\"{o}nnen in jeder Console einfach nur das Kommando eingeben, wenn weitere Parameter
+erforderlich sind, wird das Programm Sie danach fragen. Alternativ k\"{o}nnen Sie
+nat\"{u}rlich auch das komplette Kommando mit allen ben\"{o}tigten Parametern eingeben
+und ausf\"{u}hren. Das normale Befehlsformat ist dieses:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
- <command> <keyword1>[=<argument1>] <keyword2>[=<argument2>] ...
+ <Kommando> <Parameter1>[=<Argument1>] <Parameter2>[=<Argument2>] ...
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where {\bf command} is one of the commands listed below; {\bf keyword} is one
-of the keywords listed below (usually followed by an argument); and {\bf
-argument} is the value. The command may be abbreviated to the shortest unique
-form. If two commands have the same starting letters, the one that will be
-selected is the one that appears first in the {\bf help} listing. If you want
-the second command, simply spell out the full command. None of the keywords
-following the command may be abbreviated. 
+wobei {\bf Kommando} einer der unten aufgef\"{u}hrten Console-Befehle
+und {\bf Parameter} eines der unten aufgelisteten Schl\"{u}sselw\"{o}rter ist,
+dem dann meistens ein {\bf Argument} folgt. Alle Befehle k\"{o}nnen in der
+k\"{u}rzesten eindeutigen Form eingegeben werden. Falls zwei Befehle mit identischen
+Buchstaben anfangen, wird der ausgef\"{u}hrt, der in der Ausgabe des {\bf help}-Kommandos
+am weitesten oben steht. Wenn Sie das andere Kommando ausf\"{u}hren m\"{o}chten m\"{u}ssen Sie
+dementsprechend mehr Buchstaben eingeben, um es eindeutig anzugeben. Keiner der
+Parameter darf abgek\"{u}rzt werden.
 
-For example: 
+Ein Beispiel:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -101,7 +95,7 @@ list files jobid=23
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will list all files saved for JobId 23. Or: 
+zeigt alle gesicherten Dateien mit der JobID 23 an.
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -109,301 +103,318 @@ show pools
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will display all the Pool resource records. 
-
-The maximum command line length is limited to 511 characters, so if you
-are scripting the console, you may need to take some care to limit the
-line length.
-
-\section{Stopping the Console Program}
-\index[general]{Program!Stopping the Console}
-\index[general]{Stopping the Console Program}
-\index[console]{Program!Stopping the Console}
-\index[console]{Stopping the Console Program}
-
-Normally, you simply enter {\bf quit} or {\bf exit} and the Console program
-will terminate. However, it waits until the Director acknowledges the command.
-If the Director is already doing a lengthy command (e.g. prune), it may take
-some time. If you want to immediately terminate the Console program, enter the
-{\bf .quit} command. 
-
-There is currently no way to interrupt a Console command once issued (i.e.
-Ctrl-C does not work). However, if you are at a prompt that is asking you to
-select one of several possibilities and you would like to abort the command,
-you can enter a period ({\bf .}), and in most cases, you will either be
-returned to the main command prompt or if appropriate the previous prompt (in
-the case of nested prompts). In a few places such as where it is asking for a
-Volume name, the period will be taken to be the Volume name. In that case, you
-will most likely be able to cancel at the next prompt. 
+zeigt alle Pool-Konfigurations-Eintr\"{a}ge an. 
 
-\label{keywords}
-\section{Alphabetic List of Console Keywords}
-\index[general]{Keywords!Alphabetic List of Console}
-\index[general]{Alphabetic List of Console Keywords}
-\index[console]{Keywords!Alphabetic List of Console}
-\index[console]{Alphabetic List of Console Keywords}
-Unless otherwise specified, each of the following keywords
-takes an argument, which is specified after the keyword following
-an equal sign. For example:
+Die maximale L\"{a}nge der eingegebenen Befehle, mit Parametern, ist 511 Zeichen.
+Falls Sie die Console \"{u}ber ein Script ansprechen, denken Sie bitte daran,
+dass Sie dieses Limit nicht \"{u}berschreiten.
+
+\section{Beenden des Console-Programs}
+\index[general]{Programm!Beenden des Console-}
+\index[general]{Beenden des Console-Programms}
+\index[console]{Programm!Beenden des Console-}
+\index[console]{Beenden des Console-Programms}
+
+Normalerweise beenden Sie das Console-Programm durch die Eingabe von {\bf quit} oder {\bf exit}.
+Allerdings wartet die Console bis der Director-Dienst das Kommando best\"{a}tigt. Wenn der
+Director bereits ein l\"{a}nger laufendes Kommando ausf\"{u}hrt, kann es sein, dass das Beenden
+der Console einen Moment dauert. Falls Sie die Console sofort verlassen wollen, k\"{o}nnen Sie
+in dem Fall das Kommando {\bf .quit} verwenden.
+
+Momentan gibt es keinen Weg ein laufendes Kommando nach dem Starten abzubrechen (z.B. mit STRG+C).
+Allerdings k\"{o}nnen Sie jederzeit, wenn die Console Sie nach einer weiteren Eingabe fragt,
+das aktuelle Kommmando beenden, indem Sie einen Punkt {\bf .} eingeben. Nach der Eingabe des Punktes,
+werden Sie automatisch zum Hauptprompt oder bei verschachtelten Abfragen zum passenden letzten Prompt
+zur\"{u}ckgeleitet. Bei einigen Eingaben, wie zum Beispiel der Frage nach einem Volume-Namen, wird
+der Punkt als Eingabe gewertet und Sie haben beim n\"{a}chsten Prompt die M\"{o}glichkeit,
+das Kommando abzubrechen.
 
+\label{keywords}
+\section{Alphabetische Liste der Console-Schl\"{u}sselw\"{o}rter}
+\index[general]{Schl\"{u}sselw\"{o}rter!Alphabetische Liste der Console}
+\index[general]{Alphabetische Liste der Console-Schl\"{u}sselw\"{o}rter}
+\index[console]{Schl\"{u}sselw\"{o}rter!Alphabetische Liste der Console}
+\index[console]{Alphabetische Liste der Console-Schl\"{u}sselw\"{o}rter}
+Wenn es nicht anders angegeben ist, ben\"{o}tigt jedes der folgenden Schl\"{u}sselw\"{o}rter
+(Parameter der Console-Befehle) ein Argument, welches dem Schl\"{u}sselwort,
+getrennt durch ein Gleichheitszeichen, folgt.
+Ein Beispiel:
 \begin{verbatim}
 jobid=536
 \end{verbatim}
 
-Please note, this list is incomplete as it is currently in
-the process of being created and is not currently totally in 
-alphabetic
-order ...
+Bitte beachten Sie, dass diese Liste durch die st\"{a}ndig weitergehende
+Entwicklung eventuell weder komplett, noch in der Richtigen alphabetischen
+Reihenfolge sein kann.
 
 \begin{description}
 \item [restart]
-  Permitted on the python command, and causes the Python 
-  interpreter to be restarted. Takes no argument.
+  Parameter des python-Kommandos,
+  dadurch wird der python-Interpreter neu gestartet. Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [all]
-  Permitted on the status and show commands to specify all components or
-  resources respectively.
+  Parameter des status und show-Kommandos,
+  dadurch werden alle Komponenten oder Eintr\"{a}ge ausgew\"{a}hlt
 \item [allfrompool]
-  Permitted on the update command to specify that all Volumes in the
-  pool (specified on the command line) should be updated.
+  Parameter des update-Kommandos,
+  gibt an das alle Volumes des (im Parameter pool angegebenen) Pools
+  aktualisiert werden sollen.
 \item [allfrompools]
-  Permitted on the update command to specify that all Volumes in all
-  pools should be updated.
+  Parameter des update-Kommandos,
+  gibt an das alle Volumes aller Pools aktualisiert werden sollen.
 \item [before]
-  Used in the restore command.
+  Parameter des restore-Kommandos.
 \item [bootstrap]
-  Used in the restore command.
+  Parameter des restore-Kommandos.
 \item [catalog]
-  Allowed in the use command to specify the catalog name
-  to be used.
+  im use-Kommando erlaubt,
+  um den zu benutzenden Katalog auszuw\"{a}hlen
 \item [catalogs]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [client | fd]
 \item [clients]
-  Used in the show, list, and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des show, list und llist-Kommandos,
+  bezeichnet alle Clients. Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [counters]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  im show-Kommando erlaubt.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [current]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Parameter des restore-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [days]
-  Used to define the number of days the "list nextvol" command
-  should consider when looking for jobs to be run.  The days keyword
-  can also be used on the "status dir" command so that it will display
-  jobs scheduled for the number of days you want.
+  definiert die Anzahl der Tage, die das "list nextvol"-Kommando
+  in Betracht ziehen soll. Der Parameter days kann auch im Kommando
+  "status director" verwendet werden, um die geplanten Jobs f\"{u}r die
+  angegebene Anzahl Tage zu zeigen.
 \item [devices]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [dir | director]
 \item [directors]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [directory]
-  Used in the restore command. Its argument specifies the directory
-  to be restored. 
+  Parameter des restore-Kommandos.
+  Das Argument gibt das wiederherzustellende Verzeichnis an.
 \item [enabled]
-  This keyword can appear on the {\bf update volume} as well
-  as the {\bf update slots} commands, and can 
-  allows one of the following arguments: yes, true, no, false, archived,
-  0, 1, 2.  Where 0 corresponds to no or false, 1 corresponds to yes or true, and
-  2 corresponds to archived.  Archived volumes will not be used, nor will
-  the Media record in the catalog be pruned. Volumes that are not enabled,
-  will not be used for backup or restore.
+  Dieser Parameter kann bei den Kommandos "update volumes" und "update slots"
+  verwendet werden. Das Argument kann yes, true, no, false, archived, 0,1 oder 2 sein.
+  0 ist identisch mit no oder false, 1 mit yes oder true und 2 mit archived.
+  Archived Volumes werden weder benutzt noch automatisch aus dem Katalog gel\"{o}scht.
+  Volumes die nicht enabled sind, werden nicht f\"{u}r das Backup oder die Wiederherstellung benutzt.
 \item [done]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  wird im restore-Kommando benutzt.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [file]
-  Used in the restore command.
+  Parameter des restore-Kommandos.
 \item [files]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [fileset]
 \item [filesets]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [help]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [jobs]
-  Used in the show, list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des show, list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [jobmedia]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [jobtotals]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [jobid]
-  The JobId is the numeric jobid that is printed in the Job
-  Report output. It is the index of the database record for the
-  given job. While it is unique for all the existing Job records
-  in the catalog database, the same JobId can be reused once a
-  Job is removed from the catalog. Probably you will refer
-  specific Jobs that ran using their numeric JobId.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Die jobid ist die numerische Jobid, die im Job-Report angezeigt wird.
+  Sie ist der Index f\"{u}r die Datenbankeintr\"{a}ge des entsprechenden Jobs.
+  Da sie f\"{u}r alle in der Datenbank existierenden Jobs einzigartig ist,
+  kann sie erst wiederverwendet werden, wenn der vorherige Job mit dieser Jobid
+  aus der Datenbank gel\"{o}scht wurde.
 \item [job | jobname]
-  The Job or Jobname keyword refers to the name you specified
-  in the Job resource, and hence it refers to any number of
-  Jobs that ran.  It is typically useful if you want to list
-  all jobs of a particular name.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Der Job oder JobName entspricht dem Namen den Sie im Job-Eintr\"{a}g
+  angegeben haben, somit bezieht er sich auf alle Jobs dieses Namens,
+  die jemals gelaufen sind und deren Eintr\"{a}ge noch im Katalog existieren.
 \item [level]
 \item [listing]
-  Permitted on the estimate command. Takes no argument.
+  Parameter des estimate-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [limit]
 \item [messages]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [media]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [nextvol | nextvolume]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [on]
-  Takes no keyword.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [off]
-  Takes no keyword.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [pool]
 \item [pools]
-  Used in the show, list, and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des show, list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [select]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Parameter des restore-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [storages]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [schedules]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Parameter des show-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [sd | store | storage]
 \item [ujobid]
-  The ujobid is a unique job identification that is printed
-  in the Job Report output. At the current time, it consists
-  of the Job name (from the Name directive for the job) appended
-  with the date and time the job was run. This keyword is useful
-  if you want to completely identify the Job instance run.
+  Parameter des list-Kommandos.
+  Die ujobid ist eine M\"{o}glichkeit einen Job eindeutig zu identifizieren.
+  Momentan besteht die ujobid aus dem JobNamen und der Uhrzeit wann der Job gelaufen ist.
 \item [volume]
 \item [volumes]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Parameter des list und llist-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \item [where]
-  Used in the restore command.
+  Parameter des restore-Kommandos.
 \item [yes]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Parameter des restore-Kommandos.
+  Ben\"{o}tigt keine Argumente.
 \end{description}
 
 \label{list}
-\section{Alphabetic List of Console Commands}
-\index[general]{Commands!Alphabetic List of Console}
-\index[general]{Alphabetic List of Console Commands}
-\index[console]{Commands!Alphabetic List of Console}
-\index[console]{Alphabetic List of Console Commands}
+\section{Alphabetische Liste der Console-Kommandos}
+\index[general]{Kommandos!Alphabetische Liste der Console-}
+\index[general]{Alphabetische Liste der Console-Kommandos}
+\index[console]{Kommandos!Alphabetische Liste der Console-}
+\index[console]{Alphabetische Liste der Console-Kommandos}
 
-The following commands are currently implemented: 
+Die folgenden Kommandos sind derzeit verf\"{u}gbar:
 
 \begin{description}
 \item [{add [pool=\lt{}pool-name\gt{} storage=\lt{}storage\gt{}
    jobid=\lt{}JobId\gt{}]} ]
    \index[console]{add}
-   This command is used to add Volumes to an existing Pool.  That is,
-   it creates the Volume name in the catalog and inserts into the Pool
-   in the catalog, but does not attempt to access the physical Volume.
-   Once
-   added, Bacula expects that Volume to exist and to be labeled.
-   This command is not normally used since Bacula will 
-   automatically do the equivalent when Volumes are labeled. However,
-   there may be times when you have removed a Volume from the catalog
-   and want to later add it back.
-
-   Normally, the {\bf label} command is used rather than this command
-   because the {\bf label} command labels the physical media (tape, disk,
-   DVD, ...) and does the equivalent of the {\bf add} command.  The {\bf
-   add} command affects only the Catalog and not the physical media (data
-   on Volumes).  The physical media must exist and be labeled before use
-   (usually with the {\bf label} command).  This command can, however, be
-   useful if you wish to add a number of Volumes to the Pool that will be
-   physically labeled at a later time.  It can also be useful if you are
-   importing a tape from another site.  Please see the {\bf label} command
-   below for the list of legal characters in a Volume name.
+   Das add-Kommando wird benutzt um Volumes zu einem bestehenden Pool
+   hinzuzuf\"{u}gen. Dazu wird der Volume-Eintrag in der Datenbank erzeugt
+   und das Volume dem Pool zugeordnet. Dabei erfolgt kein physikalischer Zugriff
+   auf das Volume. Nach dem hinzuf\"{u}gen zu einem Pool, geht Bacula davon
+   aus, dass das Volume wirklich existiert und auch bereits gelabelt ist.
+   Dises Kommando wird normalerweise nicht benutzt, da Bacula die Volumes
+   automatisch beim labeln einem Pool hinzuf\"{u}gt. Allerdings ist es hilfreich,
+   falls Sie ein Volume aus dem Katalog gel\"{o}scht haben und es sp\"{a}ter wieder
+   hinzuf\"{u}gen wollen.
+
+   Typischerweise wird das label-Kommando anstelle des add-Kommandos benutzt, da
+   es au{\ss}er dem labeln des physikalischen Volumes, die identischen Schritte
+   wie das add-Kommando ausf\"{u}hrt. Das add-Kommando \"{a}ndert nur die Katalog-Eintr\"{a}ge
+   und nicht die physikalischen Volumes. Die physikalischen Volumes m\"{u}ssen
+   vorhanden und gelabelt sein (normalerweise mit dem label-Kommando). Trotzdem
+   kann das add-Kommando sinnvoll sein, wenn Sie zum Beispiel eine bestimmte Anzahl
+   von Volumes einem Pool hinzuf\"{u}gen wollen, wobei die Volumes erst zu einem
+   sp\"{a}teren Zeitpunkt gelabelt werden. Auch um ein Volume eines anderen Bacula-Systems
+   (bzw. anderen Director-Dienstes) zu importieren, kann das add-Kommando benutzt werden.
+   Die erlaubten Zeichen f\"{u}r einen Volume-Namen finden Sie weiter unten
+   in der Beschreibung des label-Kommandos.
 
 \item [autodisplay on/off]
    \index[console]{autodisplay on/off}
-   This command accepts {\bf on} or {\bf off} as an argument, and turns
-   auto-display of messages on or off respectively.  The default for the
-   console program is {\bf off}, which means that you will be notified when
-   there are console messages pending, but they will not automatically be
-   displayed.  The default for the bgnome-console program is {\bf on}, which
-   means that messages will be displayed when they are received (usually
-   within five seconds of them being generated).
-
-   When autodisplay is turned off, you must explicitly retrieve the
-   messages with the {\bf messages} command.  When autodisplay is turned
-   on, the messages will be displayed on the console as they are received.
+   Das autodisplay-Kommando kennt zwei Parameter: {\bf on} und {\bf off},
+   wodurch die automatische Anzeige von Nachrichten in der Console entsprechend
+   ein- oder ausgeschaltet wird. Der Standardwert ist {\bf off}, was bedeutet, dass
+   Sie \"{u}ber neue Meldungen benachrichtigt werden, sie aber nicht automatisch
+   angezeigt werden. In der GNOME-Console ist das automatische Anzeigen dagegen
+   standardm\"{a}{\ss}ig aktiviert, d.h. neue Meldungen werden automatisch
+   ausgegeben, wenn sie vom Director-Dienst empfangen wurden (typischerweise innerhalb von
+   ca. 5 Sekunden nachdem sie generiert wurden).
+
+   Wenn autodisplay auf off steht, m\"{u}ssen Sie neu Nachrichten mit dem
+   {\bf messages}-Kommando abrufen, um sie sich anzeigen zu lassen.
+   Wenn autodiplay auf on steht, werden die Nachrichten angezeigt, sobald die Console sie
+   empfangen hat.
 
 \item [automount on/off]
    \index[console]{automount on/off}
-   This command accepts {\bf on} or {\bf off} as the argument, and turns
-   auto-mounting of the Volume after a {\bf label} command on or off
-   respectively.  The default is {\bf on}.  If {\bf automount} is turned
-   off, you must explicitly {\bf mount} tape Volumes after a label command to
-   use it.
+   Das automount-Kommando kennt zwei Parameter: {\bf on} und {\bf off},
+   die entsprechend das automatische mounten nach dem labeln ({\bf label}-Kommando)
+   an- oder ausschalten. Der Standardwert ist on. Wenn automount ausgeschaltet ist,
+   m\"{u}ssen Sie nach dem labeln eines Volumes dieses explizit mounten ({\bf mount}-Kommando),
+   um es benutzen zu k\"{o}nnen.
 
 \item [{cancel [jobid=\lt{}number\gt{} job=\lt{}job-name\gt{} ujobid=\lt{}unique-jobid\gt{}]}]
    \index[console]{cancel jobid}
-   This command is used to cancel a job and accepts {\bf jobid=nnn} or {\bf
-   job=xxx} as an argument where nnn is replaced by the JobId and xxx is
-   replaced by the job name.  If you do not specify a keyword, the Console
-   program will prompt you with the names of all the active jobs allowing
-   you to choose one.
+   Das cancel-Kommande wird benutzt um einen Job abzubrechen und kennt die
+   Parameter {\bf jobid=nnn} or {\bf job=xxx}, wober jobid die numerische JobID ist
+   und job der Job-Name. Wenn Sie weder job noch jobid angeben, listet die Console
+   alle in Frage kommenden Jobs auf und erlaubt Ihnen aus dieser Liste den abzubrechenden
+   Job auszuw\"{a}hlen.
 
-   Once a Job is marked to be canceled, it may take a bit of time
-   (generally within a minute) before it actually terminates, depending on
-   what operations it is doing.
+   Wenn ein Job als abzubrechen gekennzeichnet wurde, kann es einige Zeit dauern,
+   bis er tats\"{a}chlich beendet wird (normalerweise innerhalb einer Minute).
+   Dise Zeit ist aber abh\"{a}ngig davon, was der Job gerade tut.
 
 \item [{create [pool=\lt{}pool-name\gt{}]}]
    \index[console]{create pool}
-   This command is not normally used as the Pool records are automatically
-   created by the Director when it starts based on what it finds in
-   the conf file.  If needed, this command can be 
-   to create a Pool record in the database using the
-   Pool resource record defined in the Director's configuration file.  So
-   in a sense, this command simply transfers the information from the Pool
-   resource in the configuration file into the Catalog.  Normally this
-   command is done automatically for you when the Director starts providing
-   the Pool is referenced within a Job resource.  If you use this command
-   on an existing Pool, it will automatically update the Catalog to have
-   the same information as the Pool resource.  After creating a Pool, you
-   will most likely use the {\bf label} command to label one or more
-   volumes and add their names to the Media database.
-
-   When starting a Job, if Bacula determines that there is no Pool record
-   in the database, but there is a Pool resource of the appropriate name,
-   it will create it for you.  If you want the Pool record to appear in the
-   database immediately, simply use this command to force it to be created.
+   Das create-Kommando wird normalerweise nicht benutzt, da die Pool-Eintr\"{a}ge
+   im Katalog automatisch angelegt werden, wenn der Director-Dienst startet und
+   er seine Pool-Konfiguration aus den Konfigurations-Dateien einliest. Falls ben\"{o}tigt,
+   kann mit diesem Kommando ein Pool-Eintrag in der Katalog-Datenbank erstellt werden,
+   der auf einem Pool-Konfigurations-Eintrag basiert, der in der Director-Dienst-Konfiguration
+   enthalten ist. Einfach gesagt \"{u}bernimmt dieses Kommando nur den Pool-Eintrag aus der
+   Konfiguration in die Datenbank. Normalerweise wird diese Kommando automatisch ausgef\"{u}hrt,
+   wenn der Pool zum ersten mal in einem Job-Eintrag benutzt wird. Wenn Sie dieses Kommando
+   auf einem bestehenden Pool ausf\"{u}hren, wird der Katalog sofort aktualisiert und enth\"{a}lt
+   dann die identische Pool-Konfiguration, wie die Konfigurations-Dateien. Nach dem Erstellen
+   eines Pool in den Konfigurations-Dateien werden Sie allerdings h\"{o}chstwahrscheinlich
+   das {\bf label}-Kommando benutzen, um ein oder mehrere Volumes dem neuen Pool hinzuzuf\"{u}gen
+   und die entsprechenden Eintr\"{a}ge im Katalog zu erzeugen, anstatt des create-Kommandos.
+
+   Wenn ein Job gestartet wird und Bacula bemerkt, dass keine passender Pool-Eintrag im Katalog ist
+   aber in den Konfigurations-Dateien, dann wird der Pool im Katalog automatisch angelegt.
+   Wenn Sie m\"{o}chten, dass der Pool-Eintrag sofort (ohne das ein Job mit diesem Pool gestartet wurde)
+   im Katalog erscheint, k\"{o}nnen Sie einfach diese Kommando ausf\"{u}hren, um diesen Vorgang
+   zu erzwingen.
 
 \item [{delete [volume=\lt{}vol-name\gt{} pool=\lt{}pool-name\gt{}  job
    jobid=\lt{}id\gt{}]}]
    \index[console]{delete}
-   The delete command is used to delete a Volume, Pool or Job record from
-   the Catalog as well as all associated catalog Volume records that were
-   created.  This command operates only on the Catalog database and has no
-   effect on the actual data written to a Volume.  This command can be
-   dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you
-   know what you are doing.
-
-   If the keyword {\bf Volume} appears on the command line, the named
-   Volume will be deleted from the catalog, if the keyword {\bf Pool}
-   appears on the command line, a Pool will be deleted, and if the keyword
-   {\bf Job} appears on the command line, a Job and all its associated
-   records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.  The full
-   form of this command is:
+   Das delete-Kommando wird benutzt um ein Volume, einen Pool oder einen Job-Eintrag,
+   sowie jeweils alle dazugeh\"{o}rigen Datenbank-Eintr\"{a}ge, aus dem Katalog zu
+   entfernen. Das Kommando \"{a}ndert nur die Katalog-Datenbank, es hat keine
+   Auswirkungen auf die Konfigurations-Dateien oder die Daten auf den Volumes.
+   Wir empfehlen Ihnen dieses Kommando nur zu benutzen, wenn Sie wirklich wissen was Sie tun.
+
+   Wenn der Parameter {\bf Volume} angegeben wird, wird das entsprechende Volume aus dem Katalog
+   gel\"{o}scht, wenn ein {\bf Pool} angeben wird, der entsprechende Pool und bei Angabe des Parameters
+   {\bf Job} der entsprechende Job, sowie alle zu diesem Job geh\"{o}hrenden JobMedia- und Datei-Eintr\"{a}ge.
+   Das delete-Kommando kann folgenderma{\ss}en aufgerufen werden:
 
 \begin{verbatim}
-delete pool=<pool-name>
+delete pool=<pool-name>  oder
 \end{verbatim}
 
-   or  
-
 \begin{verbatim}
-delete volume=>volume-name> pool=>pool-name>  or  
+delete volume=>volume-name> pool=>pool-name>  oder
 \end{verbatim}
 
 \begin{verbatim}
-delete JobId=>job-id> JobId=>job-id2> ...  or  
+delete JobId=>job-id> JobId=>job-id2> ...  oder
 \end{verbatim}
 
 \begin{verbatim}
-delete Job JobId=n,m,o-r,t ...  
+delete Job JobId=n,m,o-r,t ...
 \end{verbatim}
 
-   The first form deletes a Pool record from the catalog database.  The
-   second form deletes a Volume record from the specified pool in the
-   catalog database.  The third form deletes the specified Job record from
-   the catalog database.  The last form deletes JobId records for JobIds
-   n, m, o, p, q, r, and t.  Where each one of the n,m,...  is, of course, a
-   number. That is a "delete jobid" accepts lists and ranges of
-   jobids.
+   Das erste Beispiel l\"{o}scht einen Pool-Eintrag aus der Katalog-Datenbank.
+   Das zweite l\"{o}scht einen Volume-Eintrag aus dem angegebenen Pool
+   und das dritte Beispiel l\"{o}scht die genannten JobID-Eintr\"{a}ge aus
+   dem Katalog. Es werden die JobIDs n, m, o, p, q, r und t gel\"{o}scht,
+   wobei die JobID's n, m, o ... nat\"{u}rlich Zahlen entsprechen m\"{u}ssen.
+   Wie Sie sehen kann das delete-Kommando Listen von JobIDs und auch Bereiche
+   (z.B. o-r) verarbeiten.
 
 \item [disable job\lt{}job-name\gt{}]
   \index[console]{enable}