]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
nearly 98% done
authorThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Tue, 6 Nov 2007 15:26:30 +0000 (15:26 +0000)
committerThomas Glatthor <Thomas.Glatthor@ic3s.de>
Tue, 6 Nov 2007 15:26:30 +0000 (15:26 +0000)
docs/manual-de/configure.tex

index 7f5ba94b1830453bf3589d9cfd779af70c43ab70..9288fc3eb51777d4f37bcf69ac8a615eeea7238c 100644 (file)
@@ -120,53 +120,50 @@ nur aus Buchstaben, Zahlen und ein paar Sonderzeichen (Leerzeichen, Unterstrich,
 Alle anderen Zeichen sind nicht erlaubt.
 
 \label{Includes}
-\subsection{Including other Configuration Files}
-\index[general]{Including other Configuration Files }
-\index[general]{Files!Including other Configuration }
-\index[general]{Using @ to include other files}
-\index[general]{@{\bf filename}}
+\subsection{Einbinden anderer Konfigurations-Dateien}
+\index[general]{Einbinden anderer Konfigurations-Dateien }
+\index[general]{Dateien!Einbinden anderer Konfigurations }
+\index[general]{Benutzung von @ zum einbinden anderer Dateien}
+\index[general]{@{\bf Dateiname}}
 
-If you wish to break your configuration file into smaller pieces, you can do
-so by including other files using the syntax @{\bf filename} where {\bf
-filename} is the full path and filename of another file. The @filename
-specification can be given anywhere a primitive token would appear.
+Falls Sie Ihre Konfiguration auf mehrere kleine Dateien aufteilen m\"{o}chten,
+k\"{o}nnen Sie das tun, indem Sie andere Konfigurations-Dateien mit @{\bf Dateiname} einbinden.
+Dabei muss @{\bf Dateiname} den absoluten Pfad und Dateinamen enthalten. Die Angabe @Dateiname
+darf an jeder Stelle stehen, wo auch eine Konfigurationsangabe stehen kann.
 
 \label{DataTypes}
-\subsection{Recognized Primitive Data Types}
-\index[general]{Types!Recognized Primitive Data }
-\index[general]{Recognized Primitive Data Types }
+\subsection{grundlegende Datentypen}
+\index[general]{Datentypen!grundlegende }
+\index[general]{grundlegende Datentypen }
 
-When parsing the resource directives, Bacula classifies the data according to
-the types listed below. The first time you read this, it may appear a bit
-overwhelming, but in reality, it is all pretty logical and straightforward. 
+Beim einlesen der Konfigurations-Parameter klassifiziert Bacula die Daten
+gem\"{a}{\ss} den unten aufgelisteten Datentypen. Wenn Sie dass das erstemal lesen,
+wird es Ihnen eventuell etwas kompliziert vorkommen, aber in Wahrheit ist es ganz einfach und logisch.
 
 \begin{description}
 
 \item [name]
    \index[fd]{name}
-   A keyword or name consisting of alphanumeric characters, including the
-hyphen, underscore, and dollar  characters. The first character of a {\bf
-name} must be  a letter.  A name has a maximum length currently set to 127
-bytes.  Typically keywords appear on the left side of an equal (i.e.  they are
-Bacula keywords -- i.e. Resource names or  directive names). Keywords may not
-be quoted.  
+   Ein Schl\"{u}sselwort oder Name besteht aus alphanumerischen Zeichen,
+einschlie{\ss}lich Bindestrich, Unterstrich und Dollar-Zeichen. Das erste Zeichen eines {\bf Name}
+muss ein Buchstabe sein. Ein Name hat eine maximale L\"{a}nge von 127 Zeichen. Typischerweise stehen
+Schl\"{u}sselw\"{o}rter auf der linken Seite des Gleichheitszeichens (d.h. es sind
+Bacula-Schl\"{u}sselw\"{o}rter z.B. Konfigurations-Eintrag-Namen oder Parameter-Namen).
+Schl\"{u}sselw\"{o}rter d\"{u}rfen nicht in Anf\"{u}hrungszeichen stehen.
 
 \item [name-string]
    \index[fd]{name-string}
-   A name-string is similar to a name,  except that the name may be quoted and
-can thus contain  additional characters including spaces. Name strings  are
-limited to 127 characters in length. Name strings  are typically used on the
-right side of an equal (i.e.  they are values to be associated with a keyword.
-
+   Ein Name-String ist \"{a}hnlich einem Namen, au{\ss}er das er in Anf\"{u}hrungszeichen stehen darf
+und daher auch Lerrzeichen beinhalten kann. Ein Name-String darf 127 Zeichen lang sein und steht
+typischerweise auf der rechten Seite des Gleichheitszeichens (d.h. es sind Werte die zum einem
+Schl\"{u}sselwort geh\"{o}hren).
 
 \item [string]
    \index[fd]{string}
-   A quoted string containing virtually any  character including spaces, or a
-non-quoted string. A  string may be of any length. Strings are typically
-values  that correspond to filenames, directories, or system  command names. A
-backslash (\textbackslash{}) turns the next character into  itself, so to
-include a double quote in a string, you precede the  double quote with a
-backslash. Likewise to include a backslash. 
+   Ein String ist eine Zeichenkette die, in Anf\"{u}hrungszeichen gestellt, jedes beliebige Zeichen enthalten darf.
+Ein String hat keine L\"{a}ngenbegrenzung. Strings sind typischerweise Werte die Dateinamen, Verzeichnisnamen oder
+Betriebssystem-Befehlen entsprechen. Ein Backslash (umgekehrter Schr\"{a}gstrich \textbackslash{}) maskiert das folgende
+Zeichen als sich selbst, dadurch kann man Anf\"{u}hrungszeichen innerhalb des Strings verwenden, oder auch den Backslash selbst.
 
 \item [directory]
    \index[dir]{directory}
@@ -176,106 +173,102 @@ constructs such as {\bf \$HOME} are interpreted to be  their correct values.
 
 \item [password]
    \index[dir]{password}
-   This is a Bacula password and it is stored internally in MD5 hashed format. 
+   Ist ein Bacula-Passwort und wird intern als MD5-Hash gespeichert.
 
 \item [integer]
    \index[dir]{integer}
-   A 32 bit integer value. It may be positive or negative. 
+   Eine 32-Bit Ganzzahl, positiv oder negativ.
 
 \item [positive integer]
    \index[dir]{positive integer }
-   A 32 bit positive integer value. 
+   Eine positive 32Bit-Ganzzahl.
 
 \item [long integer]
    \index[dir]{long integer}
-   A 64 bit integer value. Typically these  are values such as bytes that can
-exceed 4 billion and thus  require a 64 bit value. 
+   Eine 64-Bit Ganzzahl. Typischerweise f\"{u}r Werte wie Bytes die \"{u}ber 4 Millionen
+betragen k\"{o}nnen und daher 64-Bit erfordern.
 
 \item [yes|no]
    \index[dir]{yes or no }
-   Either a {\bf yes} or a {\bf no}. 
+   Entweder ein Ja: {\bf yes} oder ein Nein: {bf no}.
 
 \label{Size1}
 \item [size]
 \index[dir]{size}
-A size specified as bytes. Typically, this is  a floating point scientific
-input format followed by an optional modifier. The  floating point input is
-stored as a 64 bit integer value.  If a modifier is present, it must
-immediately follow the  value with no intervening spaces. The following
-modifiers are permitted:  
+   Eine Gr\"{o}{\ss}e angegeben in Bytes. Typischerweise eine Flie{\ss}kommazahl in wissenschaftlicher Schreibweise,
+gefolgt von einem Modifikator. Intern als 64-Bit Ganzzahl gespeichert. Wenn ein Modofikator angegeben wird, muss er
+direkt und ohne Leerzeichen dem Wert folgen.
+Die folgenden Modifikatoren sind erlaubt:
 
 \begin{description}
 \item [k]
-   1,024 (kilobytes)  
+   1,024 (Kilobytes)  
 
 \item [kb]
-   1,000 (kilobytes)  
+   1,000 (Kilobytes)  
 
 \item [m]
-   1,048,576 (megabytes)  
+   1,048,576 (Megabytes)  
 
 \item [mb]
-   1,000,000 (megabytes)  
+   1,000,000 (Megabytes)  
 
 \item [g]
-   1,073,741,824 (gigabytes) 
+   1,073,741,824 (Gigabytes) 
 
 \item [gb]
-   1,000,000,000 (gigabytes) 
+   1,000,000,000 (Gigabytes) 
 \end{description}
 
 \label{Time}
 \item [time]
 \index[dir]{time}
-A time or duration specified in seconds.  The time is stored internally as
-a 64 bit integer value, but it is specified in two parts: a number part and
-a modifier part.  The number can be an integer or a floating point number.
-If it is entered in floating point notation, it will be rounded to the
-nearest integer.  The modifier is mandatory and follows the number part,
-either with or without intervening spaces.  The following modifiers are
-permitted:
+   Eine Zeit oder ein Zeitraum in Sekunden. Intern als 64-Bit Ganzzahl gespeichert,
+allerdings in zwei Teilen: ein Nummern-Teil und ein Modifikator-Teil. Die Nummer kann eine
+Ganz- oder Flie{\ss}kommazahl sein. Wenn sie als Flie{\ss}kommazahl angegeben wird, wird auf
+den n\"{a}chsten Ganzzahl-Wert gerundet. Der Modifikator ist zwingend erforderlich und mu{\ss} dem Nummern-teil folgen
+(entweder durch Leerzeichen getrennt oder nicht). Die folgenden Modifikatoren sind erlaubt:
 
 \begin{description}
 
 \item [seconds]
    \index[dir]{seconds}
-   seconds 
+   Sekunden
 
 \item [minutes]
    \index[dir]{minutes}
-   minutes (60 seconds)  
+   Minuten (60 Sekunden)
 
 \item [hours]
    \index[dir]{hours }
-   hours (3600 seconds)  
+   Stunden (3600 Sekunden)
 
 \item [days]
    \index[dir]{days}
-   days (3600*24 seconds)  
+   Tage (3600*24 Sekunden)
 
 \item [weeks]
    \index[dir]{weeks}
-   weeks (3600*24*7 seconds)
+   Wochen (3600*24*7 Sekunden)
 
 \item [months]
    \index[dir]{months }
-   months (3600*24*30 seconds)  
+   Monate (3600*24*30 Sekunden)
 
 \item [quarters]
    \index[dir]{quarters }
-   quarters (3600*24*91 seconds)  
+   Quartale (3600*24*91 Sekunden)
 
 \item [years]
    \index[dir]{years }
-   years (3600*24*365 seconds)  
+   Jahre (3600*24*365 Sekunden)
 \end{description}
 
-Any abbreviation of these modifiers is also permitted (i.e.  {\bf seconds}
-may be specified as {\bf sec} or {\bf s}.  A specification of {\bf m} will
-be taken as months.
+Jede Abk\"{u}rzung dieser Modifikatoren ist erlaubt (d.h. {\bf Sekunden} k\"{o}nnen als
+{\bf sec} oder {\bf s} angegeben werden). Ein {\bf m} wird als Monat angenommen.
 
-The specification of a time may have as many number/modifier parts as you
-wish.  For example:
+Die Angabe einer Zeit kann so viele Modifikatoren und Nummern enthalten, wie gew\"{u}nscht.
+Ein Beispiel:
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -285,92 +278,86 @@ wish.  For example:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-are valid date specifications.
+sind g\"{u}ltige Zeitangaben.
 
 \end{description}
 
 \label{ResTypes}
-\section{Resource Types}
-\index[general]{Types!Resource }
-\index[general]{Resource Types }
+\section{Ressource Typen}
+\index[general]{Typen!Ressource }
+\index[general]{Ressource Typen }
 
-The following table lists all current Bacula resource types. It shows what
-resources must be defined for each service (daemon). The default configuration
-files will already contain at least one example of each permitted resource, so
-you need not worry about creating all these kinds of resources from scratch. 
+Die folgende Tabelle listet alle momentan von Bacula verwendeten Konfigurations-Eintr\"{a}ge auf.
+Sie zeigt, welche Eintr\"{a}ge bei welchem Dienst vorhanden sein m\"{u}{\ss}en. Die Standard-Konfigurations-Dateien
+beinhalten bereits mindestens ein Beispiel jedes ben\"{o}tigten Eintrags. Sie brauchen sich also keine Sorgen zu machen,
+dass Sie diese Eintr\"{a}ge alle von Hand erstellen m\"{u}{\ss}en.
 
-\addcontentsline{lot}{table}{Resource Types}
+\addcontentsline{lot}{table}{Ressource Typen}
 \begin{longtable}{|l|l|l|l|l|}
  \hline 
-\multicolumn{1}{|c| }{\bf Resource } & \multicolumn{1}{c| }{\bf Director } &
+\multicolumn{1}{|c| }{\bf Ressource } & \multicolumn{1}{c| }{\bf Director } &
 \multicolumn{1}{c| }{\bf Client } & \multicolumn{1}{c| }{\bf Storage } &
 \multicolumn{1}{c| }{\bf Console  } \\
  \hline 
-{Autochanger } & {No  } & {No } & {Yes } & {No  } \\
+{Autochanger } & {Nein  } & {Nein } & {Ja } & {Nein  } \\
 \hline
-{Catalog } & {Yes } & {No  } & {No } & {No  } \\
+{Catalog } & {Ja } & {Nein  } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Client  } & {Yes } & {Yes } & {No } & {No  } \\
+{Client  } & {Ja } & {Ja } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Console } & {Yes } & {No } & {No } & {Yes  } \\
+{Console } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Ja  } \\
  \hline 
-{Device  } & {No  } & {No } & {Yes } & {No  } \\
+{Device  } & {Nein  } & {Nein } & {Ja } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Director } & {Yes } & {Yes } & {Yes } & {Yes  } \\
+{Director } & {Ja } & {Ja } & {Ja } & {Ja  } \\
  \hline 
-{FileSet } & {Yes } & {No } & {No } & {No  } \\
+{FileSet } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Job  } & {Yes } & {No } & {No } & {No  } \\
+{Job  } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{JobDefs } & {Yes } & {No } & {No } & {No  } \\
+{JobDefs } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Message } & {Yes } & {Yes } & {Yes } & {No  } \\
+{Message } & {Ja } & {Ja } & {Ja } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Pool  } & {Yes } & {No } & {No } & {No  } \\
+{Pool  } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Schedule } & {Yes } & {No } & {No } & {No  } \\
+{Schedule } & {Ja } & {Nein } & {Nein } & {Nein  } \\
  \hline 
-{Storage } & {Yes } & {No } & {Yes } & {No }
+{Storage } & {Ja } & {Nein } & {Ja } & {Nein }
 \\ \hline 
 
 \end{longtable}
 
-\section{Names, Passwords and Authorization}
+\section{Namen, Passw\"{o}rter und Autorisation}
 \label{Names}
-\index[general]{Authorization!Names Passwords and }
-\index[general]{Names, Passwords and Authorization }
-\index[general]{Passwords}
+\index[general]{Autorisation!Namen Passw\"{o}rter und }
+\index[general]{Namen, Passw\"{o}rter und Autorisation }
+\index[general]{Passw\"{o}rter}
 
-In order for one daemon to contact another daemon, it must authorize itself
-with a password. In most cases, the password corresponds to a particular name,
-so both the name and the password must match to be authorized. Passwords are
-plain text, any text.  They are not generated by any special process; just
-use random text.
+Damit ein Dienst mir einem anderen Kontakt aufnehmen darf, muss er sich mit einem Passwort autorisieren.
+In den meisten F\"{a}llen geh\"{o}hrt ein Passwort zu einem bestimmten Namen, es muss also der Name und das Passwort
+korrekt sein, um erfolgreich autorisiert zu werden. Passw\"{o}rter sind einfacher und beliebiger Text. Sie werden
+nicht durch einen speziellen Prozess generiert; benutzen Sie einfach zuf\"{a}lligen Text.
 
-The default configuration files are automatically defined for correct
-authorization with random passwords. If you add to or modify these files, you
-will need to take care to keep them consistent. 
+Die Standard-Konfigurations-Dateien enthalten automatisch erzeugte Passw\"{o}rter, die eine erfolgreiche Autorisierung
+aller Dienste untereinander erlauben. Wenn Sie diese Passw\"{o}rter ver\"{a}ndern, m\"{u}{\ss}en Sie das auch auf der
+entsprechenden Gegenseite tun.
 
-Here is sort of a picture of what names/passwords in which files/Resources
-must match up: 
+Hier ist ein Bild, worauf Sie sehen k\"{o}nnen, welche Namen und Passw\"{o}rter in welchen Dateien und Konfigurations-Eintr\"{a}gen
+\"{u}bereinstimmen m\"{u}{\ss}en:
 
 \includegraphics{./Conf-Diagram.eps} 
 
-In the left column, you will find the Director, Storage, and Client resources,
-with their names and passwords -- these are all in {\bf bacula-dir.conf}. In
-the right column are where the corresponding values should be found in the
-Console, Storage daemon (SD), and File daemon (FD) configuration files. 
-
-Please note that the Address, {\bf fd-sd}, that appears in the Storage
-resource of the Director, preceded with and asterisk in the above example, is
-passed to the File daemon in symbolic form. The File daemon then resolves it
-to an IP address. For this reason, you must use either an IP address or a
-fully qualified name. A name such as {\bf localhost}, not being a fully
-qualified name, will resolve in the File daemon to the localhost of the File
-daemon, which is most likely not what is desired. The password used for the
-File daemon to authorize with the Storage daemon is a temporary password
-unique to each Job created by the daemons and is not specified in any .conf
-file. 
+Auf der linken Seite sehen Sie die Director-, Storage- und Client-Eintr\"{a}ge mit ihren Namen und Passw\"{o}rtern,
+dieses steht alles in der Konfiguration des Director-Dienstes in der Datei {\bf bacula-dir.conf}. Auf der rechten Seite
+sehen Sie die entsprechenden Eintr\"{a}ge in den Konfigurations-Dateien des Storage- und Client-Dienstes (SD und FD).
+
+Bitte beachten Sie, dass die Adresse {\bf fw-sd}, die in der Konfiguration des Storage-Dienstes steht, dem Client-Dienst
+symbolisch \"{u}bergeben wird. Der Client-Dienst muss diesen Namen dann in eine g\"{u}ltigen IP-Adresse aufl\"{o}sen k\"{o}nnen.
+Aus diesem Grund muss hier etweder eine IP-Adresse oder ein voll qualifizierter Rechnername stehen. Ein Name wie {\bf localhost}
+ist nicht g\"{u}ltig und wird auf dem Client auf den Namen des localhost des Clients aufge\"{o}st. Das Passwort des Client-Dienstes
+um sich am Storage-Dienst anzumelden ist tempor\"{a}r und wird dynamisch f\"{u}r jeden einzelnen Job erzeugt. Es steht also in keiner
+der  .conf-Dateien.
 
 \section{Detailed Information for each Daemon}
 \index[general]{Detailed Information for each Daemon }