]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Removed non-existent filenames from po/POTFILES.in
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Tue, 29 Sep 2009 17:55:20 +0000 (19:55 +0200)
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Tue, 29 Sep 2009 17:55:20 +0000 (19:55 +0200)
po/de.po

index fb56d5dfe85a8e11e78ece1448c1aed254d4013e..dd4ce224a76fe5ec0a9477e930b5c34aaa8a5105 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -16,1410 +16,1430 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/glabels.c:62 ../src/glabels-batch.c:67
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATEI...]"
+#: ../src/bc.c:65
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (allgemein)"
 
-#: ../src/glabels.c:79
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
+#: ../src/bc.c:68
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
 
-#: ../src/glabels.c:87 ../src/glabels-batch.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
-"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
+#: ../src/bc.c:71
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
+#: ../src/bc.c:74
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../src/bc.c:77
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (any)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-msgid "sheets"
-msgstr "Blätter"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
-msgid "first"
-msgstr "Erste"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Spiegelbildlich drucken"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
-msgid "print crop marks"
-msgstr "Schnittmarken drucken"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-msgid "input file for merging"
-msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
+#: ../src/bc.c:107
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
+#: ../src/bc.c:116
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/window.c:256
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/window.c:435
-msgid "(modified)"
-msgstr "(geändert)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modus au_swählen"
+#: ../src/bc.c:125
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linie"
+#: ../src/bc.c:131
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Rechteck"
+#: ../src/bc.c:134
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellipse"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ild"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Strich_code"
+#: ../src/bc.c:143
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Mischeinstellungen"
+#: ../src/bc.c:146
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektei_genschaften"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Ganz nach _vorn"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Ganz nach _hinten"
+#: ../src/bc.c:155
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Links drehen"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfarbe"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Rechts drehen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Dunkelrot"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Dunkle Goldrute"
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Links"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Dunkles Grün"
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Rechts"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Mitte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Marineblau"
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Oben"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Dunkles Violett"
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Unten"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Mitte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etikett ze_ntrieren"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Dunkles Gelb"
 
-#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Füllfarbe"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Mittelgrün"
 
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr "Linienfarbe"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Türkis"
 
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Verknüpft"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nicht verknüpft"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Purpur"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lachs"
 
-#: ../src/ui.c:89
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Gold"
 
-#: ../src/ui.c:90
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: ../src/ui.c:91
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: ../src/ui.c:92
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan-Blau"
 
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Himmelblau"
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_Create"
-msgstr "_Erzeugen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Khaki"
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "_Order"
-msgstr "_Anordnung"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Helles Gelb"
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "D_rehen/Spiegeln"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Helles Grün"
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Helles Cyan-Blau"
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Schiefergrau"
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Distel"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextmenü"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: ../src/ui.c:110
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:116
+#, c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% Grau"
 
-#: ../src/ui.c:112
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Eine neue Datei erstellen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% Grau"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen …"
+#: ../src/color-combo-menu.c:118
+#, c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% Grau"
 
-#: ../src/ui.c:119
-msgid "Open a file"
-msgstr "Eine Datei öffnen"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% Grau"
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: ../src/color-combo-menu.c:120
+#, c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% Grau"
 
-#: ../src/ui.c:126
-msgid "Save current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter …"
+#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#: ../src/ui.c:133
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
+#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken …"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
 
-#: ../src/ui.c:140
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
+#: ../src/file.c:86
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Properties..."
-msgstr "Einstellungen …"
+#: ../src/file.c:188
+msgid "Label properties"
+msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
 
-#: ../src/ui.c:147
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
+#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Vorlagen-_Designer …"
+#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels-Dokumente"
 
-#: ../src/ui.c:154
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
+#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
+#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
-#: ../src/ui.c:161
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
+#: ../src/file.c:359
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datei existiert nicht"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: ../src/file.c:434
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/ui.c:168
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Das Programm beenden"
+#: ../src/file.c:437
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
 
-#: ../src/ui.c:175
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/ui.c:177
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Die Markierung ausschneiden"
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../src/file.c:559
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "»%s« speichern unter"
 
-#: ../src/ui.c:184
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Die Markierung kopieren"
-
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/ui.c:191
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/ui.c:198
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Die markierten Objekte löschen"
-
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles markieren"
-
-#: ../src/ui.c:205
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Alle Objekte markieren"
-
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Alle Markierungen löschen"
-
-#: ../src/ui.c:212
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
+#: ../src/file.c:647
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/file.c:668
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
 
-#: ../src/ui.c:219
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
+#: ../src/file.c:672
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datei existiert bereits."
 
-#: ../src/ui.c:226
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
+#: ../src/file.c:768
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/ui.c:228
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Vergrößern"
+#: ../src/file.c:772
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: ../src/file.c:775
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
 
-#: ../src/ui.c:235
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Verkleinern"
+#: ../src/font-combo-menu.c:127
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Proportionale Schriften"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Vergrößerung 1:1"
+#: ../src/font-combo-menu.c:142
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Dicktengleiche Schriften"
 
-#: ../src/ui.c:242
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
+#: ../src/font-combo-menu.c:157
+msgid "All fonts"
+msgstr "Alle Schriften"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Einpassen"
+#: ../src/glabels-batch.c:51
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
-#: ../src/ui.c:249
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "In Fenster einpassen"
+#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/ui.c:256
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Modus auswählen"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/ui.c:258
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "sheets"
+msgstr "Blätter"
 
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Textobjekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Box"
-msgstr "Rechteck"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/ui.c:272
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "first"
+msgstr "Erste"
 
-#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr "Linienobjekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "Schnittmarken drucken"
 
-#: ../src/ui.c:286
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+msgid "input file for merging"
+msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
-#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATEI...]"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr "Bildobjekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:96
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Barcode"
-msgstr "Strichcode"
+#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
+"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
+#: ../src/glabels-batch.c:146
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr ""
+"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ganz nach vorn"
+#: ../src/glabels-batch.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: ../src/ui.c:307
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ganz nach hinten"
+#: ../src/label-barcode.c:435
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
-#: ../src/ui.c:314
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
+#: ../src/label-barcode.c:439
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Links drehen"
+#: ../src/label.c:547
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/ui.c:321
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rechts drehen"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/ui.c:328
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
 
-#: ../src/ui.c:335
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
 
-#: ../src/ui.c:342
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text file with colon delimeters"
+msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig"
+#: ../src/merge-init.c:71
+msgid "Text file with tab delimeters"
+msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
 
-#: ../src/ui.c:349
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
+#: ../src/merge-init.c:80
+msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig"
+#: ../src/merge-init.c:86
+msgid "Data from a file containing VCards"
+msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
 
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
 
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Horizontal mittig anordnen"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
 
-#: ../src/ui.c:363
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align tops"
-msgstr "Oben bündig"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+msgid "Select"
+msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/ui.c:370
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Feld"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Unten bündig"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
+#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Wert"
 
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixiert"
 
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Vertikal mittig anordnen"
+#: ../src/new-label-dialog.c:112
+msgid "<b>Media type</b>"
+msgstr "<b>Medientyp</b>"
 
-#: ../src/ui.c:384
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
+#: ../src/new-label-dialog.c:122
+msgid "<b>Label orientation</b>"
+msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Horizontal zentrieren"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337
+#: ../src/ui-property-bar.c:278
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/ui.c:391
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343
+#: ../src/ui-property-bar.c:290
+msgid "No Fill"
+msgstr "Keine Füllung"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Vertikal zentrieren"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/ui.c:398
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/ui.c:405
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340
+#: ../src/ui-property-bar.c:302
+msgid "No Line"
+msgstr "Keine Linie"
 
-#: ../src/ui.c:412
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalte"
+#. Should not happen
+#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
+#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
+#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
+msgid "points"
+msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/ui.c:414
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
+#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
+#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
 
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "About..."
-msgstr "Info …"
+#: ../src/prefs.c:160
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../src/ui.c:421
-msgid "About glabels"
-msgstr "Info zu gLabels"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels-Einstellungen"
 
-# CHECK
-#: ../src/ui.c:431
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
 
-#: ../src/ui.c:433
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+#: ../src/rotate-label-button.c:122
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui.c:439
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#: ../src/rotate-label-button.c:133
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
 
-#: ../src/ui.c:441
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Modus au_swählen"
 
-#: ../src/ui.c:447
-msgid "Markup"
-msgstr "Markierungen"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
 
-#: ../src/ui.c:449
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linie"
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "_Rechteck"
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
-"ausschalten"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Ellipse"
 
-#: ../src/ui.c:468
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "B_ild"
 
-#: ../src/ui.c:470
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
-"ausschalten"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Strich_code"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:278 ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:90 ../src/object-editor-text-page.c:96
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:90
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "_Mischeinstellungen"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:290 ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:78
-msgid "No Fill"
-msgstr "Keine Füllung"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Objektei_genschaften"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:302 ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/object-editor-line-page.c:78
-msgid "No Line"
-msgstr "Keine Linie"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Ganz nach _vorn"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr "Objekteigenschaften"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Ganz nach _hinten"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Links drehen"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Rechts drehen"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
-"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Links"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
-msgid ""
-"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
-"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
-"der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
-"jeder späteren Version.\n"
-" \n"
-"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
-"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Mitte"
 
-#: ../src/file.c:86
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/file.c:188
-msgid "Label properties"
-msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Unten"
 
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Mitte"
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels-Dokumente"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Etikett ze_ntrieren"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
+#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Füllfarbe"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
+msgid "Line color"
+msgstr "Linienfarbe"
 
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datei existiert nicht"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Verknüpft"
 
-#: ../src/file.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nicht verknüpft"
 
-#: ../src/file.c:437
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
+#: ../src/template-designer.c:401
+msgid "gLabels Template Designer"
+msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
 
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
+#: ../src/template-designer.c:456
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
 
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
+#: ../src/template-designer.c:495
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Name und Beschreibung"
 
-#: ../src/file.c:559
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "»%s« speichern unter"
+#: ../src/template-designer.c:543
+msgid "Page Size"
+msgstr "Seitenformat"
 
-#: ../src/file.c:647
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+#: ../src/template-designer.c:609
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
 
-#: ../src/file.c:668
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
+#: ../src/template-designer.c:655
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
 
-#: ../src/file.c:672
-msgid "File already exists."
-msgstr "Datei existiert bereits."
+#: ../src/template-designer.c:751
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Etikettengröße (rund)"
 
-#: ../src/file.c:768
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
+#: ../src/template-designer.c:829
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
 
-#: ../src/file.c:772
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+#: ../src/template-designer.c:917
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Anzahl der Layouts"
 
-#: ../src/file.c:775
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
+#: ../src/template-designer.c:981
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Layout(s)"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/template-designer.c:1086
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Design ist komplett"
 
-#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../src/template-designer.c:1259
+msgid ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
+"template!</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
+"Vorlage gefunden!</span>"
 
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:88
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels-Einstellungen"
+#: ../src/ui.c:89
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+#: ../src/ui.c:90
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekte"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:269
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erzeugen"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:274
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "_Order"
+msgstr "_Anordnung"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:289
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "D_rehen/Spiegeln"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:269
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:295 ../src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:424
-msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:330
-msgid "Select"
-msgstr "Markieren"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextmenü"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:338
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Feld"
+#: ../src/ui.c:110
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:346
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Wert"
+#: ../src/ui.c:112
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Eine neue Datei erstellen"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixiert"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen …"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+#: ../src/ui.c:119
+msgid "Open a file"
+msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/template-designer.c:400
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/template-designer.c:455
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
+#: ../src/ui.c:126
+msgid "Save current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/template-designer.c:494
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Name und Beschreibung"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/template-designer.c:542
-msgid "Page Size"
-msgstr "Seitenformat"
+#: ../src/ui.c:133
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: ../src/template-designer.c:608
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken …"
 
-#: ../src/template-designer.c:654
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/ui.c:140
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
-#: ../src/template-designer.c:750
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Etikettengröße (rund)"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Properties..."
+msgstr "Einstellungen …"
 
-#: ../src/template-designer.c:828
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
+#: ../src/ui.c:147
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
 
-#: ../src/template-designer.c:916
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Anzahl der Layouts"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Vorlagen-_Designer …"
 
-#: ../src/template-designer.c:980
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Layout(s)"
+#: ../src/ui.c:154
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
 
-#: ../src/template-designer.c:1085
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Design ist komplett"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/template-designer.c:1258
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
-"Vorlage gefunden!</span>"
+#: ../src/ui.c:161
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 
-#: ../src/bc.c:65
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (allgemein)"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/bc.c:68
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
+#: ../src/ui.c:168
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/bc.c:71
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/ui.c:175
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/bc.c:74
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/ui.c:177
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Die Markierung ausschneiden"
 
-#: ../src/bc.c:77
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/ui.c:182
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bc.c:80
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (any)"
+#: ../src/ui.c:184
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Die Markierung kopieren"
 
-#: ../src/bc.c:83
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:189
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/bc.c:86
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:191
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/bc.c:89
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/bc.c:92
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:198
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Die markierten Objekte löschen"
 
-#: ../src/bc.c:95
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles markieren"
 
-#: ../src/bc.c:98
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:205
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Alle Objekte markieren"
 
-#: ../src/bc.c:101
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Alle Markierungen löschen"
 
-#: ../src/bc.c:104
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:212
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
 
-#: ../src/bc.c:107
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bc.c:110
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:219
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
 
-#: ../src/bc.c:113
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/bc.c:116
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/bc.c:119
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:233
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/bc.c:122
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/ui.c:235
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/bc.c:125
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:240
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Vergrößerung 1:1"
 
-#: ../src/bc.c:128
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:242
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
 
-#: ../src/bc.c:131
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Einpassen"
 
-#: ../src/bc.c:134
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:249
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/bc.c:137
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:256
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modus auswählen"
 
-#: ../src/bc.c:140
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/ui.c:258
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
 
-#: ../src/bc.c:143
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
+#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/bc.c:146
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:265
+msgid "Create text object"
+msgstr "Textobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/bc.c:149
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:270
+msgid "Box"
+msgstr "Rechteck"
 
-#: ../src/bc.c:152
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:272
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
+
+#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
-#: ../src/bc.c:155
-msgid "IEC18004 (QRCode)"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+#: ../src/ui.c:279
+msgid "Create line object"
+msgstr "Linienobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/ui.c:284
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
+#: ../src/ui.c:286
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
+#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+#: ../src/ui.c:293
+msgid "Create image object"
+msgstr "Bildobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
+#: ../src/ui.c:298
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strichcode"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+#: ../src/ui.c:300
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ganz nach vorn"
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+#: ../src/ui.c:307
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
 
-#: ../src/xml-label.c:320 ../src/xml-label-04.c:75
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+#: ../src/ui.c:312
+msgid "Send to back"
+msgstr "Ganz nach hinten"
 
-#: ../src/xml-label.c:357
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+#: ../src/ui.c:314
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
 
-#: ../src/xml-label.c:403 ../src/xml-label-04.c:123
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
+#: ../src/ui.c:319
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Links drehen"
 
-#: ../src/xml-label.c:850
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+#: ../src/ui.c:321
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rechts drehen"
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
+#: ../src/ui.c:328
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/merge-init.c:57
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
+#: ../src/ui.c:335
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/merge-init.c:64
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
+#: ../src/ui.c:342
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
+#: ../src/ui.c:349
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/ui.c:356
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Horizontal mittig anordnen"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+#: ../src/ui.c:363
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/color-combo.c:178 ../src/color-combo-button.c:198
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarbe"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align tops"
+msgstr "Oben bündig"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:83
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Dunkelrot"
+#: ../src/ui.c:370
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:84
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Unten bündig"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:85
-msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Dunkle Goldrute"
+#: ../src/ui.c:377
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Dunkles Grün"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Marineblau"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89
-msgid "Dark Violet"
-msgstr "Dunkles Violett"
+#: ../src/ui.c:391
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:93
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Dunkles Gelb"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94
-msgid "Medium green"
-msgstr "Mittelgrün"
+#: ../src/ui.c:405
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95
-msgid "Turquoise"
-msgstr "Türkis"
+#: ../src/ui.c:412
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalte"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97
-msgid "Purple"
-msgstr "Purpur"
+#: ../src/ui.c:419
+msgid "About..."
+msgstr "Info …"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99
-msgid "Salmon"
-msgstr "Lachs"
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "About glabels"
+msgstr "Info zu gLabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100
-msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
+# CHECK
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:101
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
+"ausschalten"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: ../src/ui.c:439
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan-Blau"
+#: ../src/ui.c:441
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104
-msgid "SkyBlue"
-msgstr "Himmelblau"
+#: ../src/ui.c:447
+msgid "Markup"
+msgstr "Markierungen"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
+#: ../src/ui.c:449
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108
-msgid "Khaki"
-msgstr "Khaki"
+#: ../src/ui.c:462
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
+"ausschalten"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:109
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Helles Gelb"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110
-msgid "Light Green"
-msgstr "Helles Grün"
+#: ../src/ui.c:470
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
+"ausschalten"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Helles Cyan-Blau"
+#: ../src/ui-commands.c:1100
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112
-msgid "Slate Gray"
-msgstr "Schiefergrau"
+#: ../src/ui-commands.c:1106
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113
-msgid "Thistle"
-msgstr "Distel"
+#: ../src/ui-commands.c:1107
+msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: ../src/ui-commands.c:1119
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% Grau"
+#: ../src/ui-commands.c:1123
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
+"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
-msgid "25% Gray"
-msgstr "25% Grau"
+#: ../src/ui-commands.c:1126
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
+"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
+"der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
+"jeder späteren Version.\n"
+" \n"
+"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
+"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% Grau"
+#: ../src/ui-commands.c:1153
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% Grau"
+#: ../src/ui-sidebar.c:154
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% Grau"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-barcode.c:176
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-box.c:176
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-ellipse.c:178
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
-#, c-format
-msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-image.c:176
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
-msgid "Proportional fonts"
-msgstr "Proportionale Schriften"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-line.c:176
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
-msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr "Dicktengleiche Schriften"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-text.c:180
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
-msgid "All fonts"
-msgstr "Alle Schriften"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels-Fehler!"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:403
-#: ../src/wdgt-media-select.c:616 ../src/wdgt-media-select.c:625
+#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
+#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
+#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405
+#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:651
+#: ../src/wdgt-media-select.c:653
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d pro Seite"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:682
+#: ../src/wdgt-media-select.c:684
 #, c-format
 msgid "%s x %s %s"
 msgstr "%s x %s %s"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:687
+#: ../src/wdgt-media-select.c:689
 #, c-format
 msgid "%.5g x %.5g %s"
 msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:698 ../src/wdgt-media-select.c:712
+#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714
 #, c-format
 msgid "%s %s diameter"
 msgstr "%s %s Durchmesser"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:702 ../src/wdgt-media-select.c:716
+#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718
 #, c-format
 msgid "%.5g %s diameter"
 msgstr "%.5g %s Durchmesser"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:791
+#: ../src/wdgt-media-select.c:793
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:792
+#: ../src/wdgt-media-select.c:794
 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
 msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:872
+#: ../src/wdgt-media-select.c:874
 msgid "No match."
 msgstr "Keine Treffer."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:873
+#: ../src/wdgt-media-select.c:875
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
+#: ../src/window.c:256
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
 
-#: ../src/warning-handler.c:69
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels-Fehler!"
+#: ../src/window.c:435
+msgid "(modified)"
+msgstr "(geändert)"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
+
+#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#: ../src/xml-label.c:262
+msgid "No document root"
+msgstr "Kein document root"
+
+#: ../src/xml-label.c:270
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#: ../src/xml-label.c:279
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#: ../src/xml-label.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+
+#: ../src/xml-label.c:357
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+
+#: ../src/xml-label.c:850
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+
+#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+
+#: ../src/xml-label.c:1099
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
 
 #. Create and append an "Other" entry.
 #: ../libglabels/db.c:109
@@ -1519,19 +1539,6 @@ msgstr "Alles markieren"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Markierung aufheben"
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:7
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
-
-#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Medientyp</b>"
-
 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
@@ -1667,6 +1674,10 @@ msgstr "Y:"
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
+#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
 msgid "digits:"
 msgstr "Zeichen:"
@@ -1941,7 +1952,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
@@ -2670,12 +2682,6 @@ msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 #~ msgid "Search all templates"
 #~ msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Rotated"
-#~ msgstr "Gedreht"
-
 #~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
 #~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"