msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc-backends.c:118
+#: ../src/bc-backends.c:116
+#| msgid "USPS One Code"
+msgid "One Code"
+msgstr "Ena koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:175
+#: ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39 razpirejan"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (katerakoli)"
-#: ../src/bc-backends.c:121
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc-backends.c:124
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:127
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:130
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc-backends.c:133
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:136
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:139
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:142
-#: ../src/bc-backends.c:386
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc-backends.c:145
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc-backends.c:148
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:151
-#: ../src/bc-backends.c:389
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc-backends.c:154
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc-backends.c:157
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160
-#: ../src/bc-backends.c:323
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc-backends.c:163
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:166
-#: ../src/bc-backends.c:239
-msgid "Code 39"
-msgstr "Koda 39"
-
-#: ../src/bc-backends.c:169
-#: ../src/bc-backends.c:251
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Koda 128"
-#: ../src/bc-backends.c:172
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Koda 128C"
-#: ../src/bc-backends.c:175
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Koda 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:178
-#: ../src/bc-backends.c:320
+#: ../src/bc-backends.c:187
+#: ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Prepleteno 2 od 5"
-#: ../src/bc-backends.c:181
-#: ../src/bc-backends.c:215
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Številka črtne kode"
-#: ../src/bc-backends.c:184
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc-backends.c:187
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:190
-#: ../src/bc-backends.c:248
+#: ../src/bc-backends.c:199
+#: ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Koda 93"
-#: ../src/bc-backends.c:197
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
msgstr "Avstralska pošta običajna"
-#: ../src/bc-backends.c:200
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor"
-#: ../src/bc-backends.c:203
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr "Avstralska pošta koda poti"
-#: ../src/bc-backends.c:206
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr "Avstralska pošta preusmeritev"
-#: ../src/bc-backends.c:209
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
msgstr "Azteška koda"
-#: ../src/bc-backends.c:212
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
msgstr "Azteška runa"
-#: ../src/bc-backends.c:218
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
msgstr "Koda ena"
-#: ../src/bc-backends.c:221
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
msgstr "Koda 11"
-#: ../src/bc-backends.c:224
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
msgstr "Koda 16K"
-#: ../src/bc-backends.c:227
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr "Koda 2 od 5 matrika"
-#: ../src/bc-backends.c:230
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr "Koda 2 od 5 IATA"
-#: ../src/bc-backends.c:233
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika"
-#: ../src/bc-backends.c:236
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr "Koda 32 (Italijanska Pharmakoda)"
-#: ../src/bc-backends.c:242
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Koda 39 razpirejan"
-
-#: ../src/bc-backends.c:245
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
msgstr "Koda 49"
-#: ../src/bc-backends.c:254
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)"
-#: ../src/bc-backends.c:257
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr "DAFT koda"
-#: ../src/bc-backends.c:260
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
msgstr "Podatkovna matrika"
-#: ../src/bc-backends.c:263
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-#: ../src/bc-backends.c:266
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr "Deutsche Post Identcode"
-#: ../src/bc-backends.c:269
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr "KIX koda nizozemske pošte"
-#: ../src/bc-backends.c:272
+#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
-#: ../src/bc-backends.c:275
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
msgstr "Mrežna matrika"
-#: ../src/bc-backends.c:278
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc-backends.c:281
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/bc-backends.c:290
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
-#: ../src/bc-backends.c:293
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-#: ../src/bc-backends.c:296
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
-#: ../src/bc-backends.c:299
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "HIBC koda 128"
-#: ../src/bc-backends.c:302
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "HIBC koda 39"
-#: ../src/bc-backends.c:305
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "HIBC podatkovna matrika"
-#: ../src/bc-backends.c:308
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
msgstr "HIBC QR koda"
-#: ../src/bc-backends.c:311
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:314
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:317
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr "HIBC azteška koda"
-#: ../src/bc-backends.c:326
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr "ITF-14"
-#: ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
msgstr "Japonska pošta"
-#: ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
msgstr "Korejska pošta"
-#: ../src/bc-backends.c:335
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
msgstr "LOGMARS"
-#: ../src/bc-backends.c:338
+#: ../src/bc-backends.c:347
msgid "Maxicode"
msgstr "Maxicode"
-#: ../src/bc-backends.c:341
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:344
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:347
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:350
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
msgstr "NVE-18"
-#: ../src/bc-backends.c:353
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
msgstr "PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:356
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr "PDF417 obrezano"
-#: ../src/bc-backends.c:359
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
msgstr "PLANET"
-#: ../src/bc-backends.c:362
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
msgstr "PostNet"
-#: ../src/bc-backends.c:365
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/bc-backends.c:368
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
msgstr "Pharmacode dvosledna"
-#: ../src/bc-backends.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-#: ../src/bc-backends.c:374
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr "QR koda"
-#: ../src/bc-backends.c:377
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/bc-backends.c:380
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
msgstr "Telepen"
-#: ../src/bc-backends.c:383
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
msgstr "Telepen številčna"
-#: ../src/bc-backends.c:392
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
msgstr "USPS ena koda"
-#: ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:402
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
-#: ../src/bc-backends.c:409
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
#: ../src/file.c:175
-#: ../src/label.c:587
-#: ../src/label.c:631
+#: ../src/label.c:601
+#: ../src/label.c:645
msgid "Label properties"
msgstr "Lastnosti nalepke"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
-#: ../src/label-barcode.c:155
-#: ../src/ui.c:318
+#: ../src/label-barcode.c:183
+#: ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:231
-#: ../src/label-barcode.c:381
+#: ../src/label-barcode.c:259
+#: ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Podatki črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:260
+#: ../src/label-barcode.c:290
msgid "Barcode property"
msgstr "Lastnost črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:476
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
-#: ../src/label-barcode.c:480
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
msgid "Line width"
msgstr "Širine vrstice"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:405
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../src/label.c:705
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/label.c:719
+#: ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/label.c:1197
-#: ../src/ui.c:214
+#: ../src/label.c:1215
+#: ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/label.c:1230
-#: ../src/ui.c:323
+#: ../src/label.c:1248
+#: ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Prinesi v ospredje"
-#: ../src/label.c:1266
-#: ../src/ui.c:330
+#: ../src/label.c:1284
+#: ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Pošlji nazaj"
-#: ../src/label.c:1307
+#: ../src/label.c:1325
msgid "Rotate"
msgstr "Zavrti"
-#: ../src/label.c:1342
-#: ../src/ui.c:337
+#: ../src/label.c:1360
+#: ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: ../src/label.c:1375
-#: ../src/ui.c:344
+#: ../src/label.c:1393
+#: ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Zavrti desno"
-#: ../src/label.c:1410
-#: ../src/ui.c:351
+#: ../src/label.c:1428
+#: ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
-#: ../src/label.c:1445
-#: ../src/ui.c:358
+#: ../src/label.c:1463
+#: ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
-#: ../src/label.c:1485
-#: ../src/ui.c:365
+#: ../src/label.c:1503
+#: ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Poravnava levo"
-#: ../src/label.c:1542
-#: ../src/ui.c:372
+#: ../src/label.c:1560
+#: ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Poravnava desno"
-#: ../src/label.c:1603
-#: ../src/ui.c:379
+#: ../src/label.c:1621
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
-#: ../src/label.c:1679
-#: ../src/ui.c:386
+#: ../src/label.c:1697
msgid "Align tops"
msgstr "Poravnava vrhov"
-#: ../src/label.c:1736
-#: ../src/ui.c:393
+#: ../src/label.c:1754
msgid "Align bottoms"
msgstr "Poravnava dnov"
-#: ../src/label.c:1797
-#: ../src/ui.c:400
+#: ../src/label.c:1815
msgid "Align vertical center"
msgstr "Poravnava navpične sredine"
-#: ../src/label.c:1875
-#: ../src/ui.c:407
+#: ../src/label.c:1893
+#: ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
-#: ../src/label.c:1922
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/label.c:1940
+#: ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Sredini navpično"
-#: ../src/label.c:2610
-#: ../src/label.c:2652
-#: ../src/label.c:2678
-#: ../src/ui.c:207
+#: ../src/label.c:2628
+#: ../src/label.c:2670
+#: ../src/label.c:2696
+#: ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
msgstr "Ustvari elipso"
#: ../src/label-image.c:200
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Ustvari slikovni predmet"
msgstr "Nastavi sliko"
#: ../src/label-line.c:147
-#: ../src/ui.c:297
+#: ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Ustvari črto"
-#: ../src/label-object.c:383
-#: ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394
+#: ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../src/label-object.c:467
+#: ../src/label-object.c:479
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1217
msgid "Shadow state"
msgstr "Stanje sence"
-#: ../src/label-object.c:1228
+#: ../src/label-object.c:1260
msgid "Shadow offset"
msgstr "Odmik sence"
-#: ../src/label-object.c:1276
+#: ../src/label-object.c:1308
msgid "Shadow color"
msgstr "Barva sence"
-#: ../src/label-object.c:1319
+#: ../src/label-object.c:1351
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Prekrivnost sence"
-#: ../src/label-text.c:279
-#: ../src/ui.c:283
+#: ../src/label-text.c:281
+#: ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Ustvari besedilni predmet"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:453
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
-#: ../src/label-text.c:584
+#: ../src/label-text.c:586
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../src/label-text.c:622
+#: ../src/label-text.c:624
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../src/label-text.c:655
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: ../src/label-text.c:688
+#: ../src/label-text.c:690
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../src/label-text.c:721
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
msgstr "Poravnaj besedilo"
-#: ../src/label-text.c:754
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../src/label-text.c:787
+#: ../src/label-text.c:789
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
msgstr "Samodejno skrči"
-#: ../src/media-select.c:349
-#: ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502
-#: ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506
+#: ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:358
-#: ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365
+#: ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:367
-#: ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372
+#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Ali želite izbrisati predlogo \"%s\"?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "S tem dejanjem boste to predlogo trajno izbrisali."
+
+#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
msgstr "Ni skladanja."
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
-#: ../src/media-select.c:1157
+#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322
-#: ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
-
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
msgid "VCards"
msgstr "Vizitke VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:447
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "Posnemi/polje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/prefs-dialog.c:335
#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/object-editor.c:158
-#: ../src/object-editor.c:464
+#: ../src/object-editor.c:161
+#: ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../src/object-editor.c:307
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "Lastnosti okvirja"
-#: ../src/object-editor.c:326
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Lastnosti elipse"
-#: ../src/object-editor.c:345
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
msgstr "Lastnosti črte"
-#: ../src/object-editor.c:362
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "Lastnosti slike"
-#: ../src/object-editor.c:379
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "Lastnosti besedila"
-#: ../src/object-editor.c:401
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Lastnosti črtne kode"
msgstr "Vstavi polje združevanja"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/prefs-dialog.c:338
#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Brez črte"
-#: ../src/prefs-dialog.c:169
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Zakleni razmerje stranic."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Nastavitve programa"
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205
-#: ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:404
+#: ../src/template-designer.c:429
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Nova predloga gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "Ime in opis"
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:661
+#: ../src/template-designer.c:689
+#: ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:760
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Število razporeditev"
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "Snovanje je končano"
-#: ../src/template-designer.c:1133
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Uredi predlogo gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1423
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "P_redmeti"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "_Razvrsti"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Zavrti/zrcali"
+#: ../src/ui.c:102
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Poravnava"
+
#: ../src/ui.c:103
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Vodoravna poravnava"
+#| msgid "Centers"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Sr_edinsko"
#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Navpična poravnava"
-
-#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107
#: ../src/ui.c:108
-#: ../src/ui.c:109
msgid "Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni"
-#: ../src/ui.c:114
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui.c:116
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "Ustvari novo datoteko"
-#: ../src/ui.c:121
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../src/ui.c:123
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "Odpre datoteko"
-#: ../src/ui.c:128
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/ui.c:130
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:135
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/ui.c:137
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-#: ../src/ui.c:142
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "Natisne trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:149
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "_Snovalnik predlog ..."
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "Ustvari predlogo po meri"
-#: ../src/ui.c:163
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapre trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/ui.c:172
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "Konča program"
-#: ../src/ui.c:179
-#: ../src/ui.c:181
-#: ../src/ui.c:966
+#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/ui.c:186
-#: ../src/ui.c:188
-#: ../src/ui.c:973
+#: ../src/ui.c:185
+#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
-#: ../src/ui.c:193
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/ui.c:195
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izrez izbora"
-#: ../src/ui.c:200
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiranje izbora"
-#: ../src/ui.c:209
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: ../src/ui.c:216
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-#: ../src/ui.c:221
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/ui.c:223
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "Izbor vseh predmetov"
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: ../src/ui.c:230
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "Odstrani vse izbore"
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ui.c:237
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavi program"
-#: ../src/ui.c:244
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/ui.c:246
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "Približa predmet"
-#: ../src/ui.c:251
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/ui.c:253
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Oddalji predmet"
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Velikost 1:1"
-#: ../src/ui.c:260
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
-#: ../src/ui.c:265
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prilagodi oknu"
-#: ../src/ui.c:267
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Prilagodi velikost oknu"
-#: ../src/ui.c:274
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "Način izbiranja"
-#: ../src/ui.c:276
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
-#: ../src/ui.c:281
-#: ../src/view-text.c:102
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280
+#: ../src/view-text.c:94
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/ui.c:288
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/ui.c:290
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
-#: ../src/ui.c:295
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:294
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../src/ui.c:302
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/ui.c:304
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ustvari elipso/krog"
-#: ../src/ui.c:309
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/ui.c:316
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "Črtna koda"
-#: ../src/ui.c:325
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
-#: ../src/ui.c:332
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Spusti predmet na dno"
-#: ../src/ui.c:339
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
-#: ../src/ui.c:346
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
-#: ../src/ui.c:353
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
-#: ../src/ui.c:360
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
-#: ../src/ui.c:367
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
-#: ../src/ui.c:374
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+#: ../src/ui.c:371
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align center"
+msgstr "Poravnaj sredinsko"
-#: ../src/ui.c:381
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
-#: ../src/ui.c:388
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:385
+#| msgid "Align tops"
+msgid "Align top"
+msgstr "Poravnaj na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
-#: ../src/ui.c:395
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
+#: ../src/ui.c:392
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align middle"
+msgstr "Poravnaj na sredino"
-#: ../src/ui.c:402
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:399
+#| msgid "Align bottoms"
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Poravnaj spodaj"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
+
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:416
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:423
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
-#: ../src/ui.c:430
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/ui.c:432
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Odpri priročnik glables"
-#: ../src/ui.c:437
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "O programu ..."
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:438
#: ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "O glables"
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
-#: ../src/ui.c:451
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:457
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/ui.c:459
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "Označeno"
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:478
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/ui.c:480
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:486
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Orodna vrstica risanja"
-#: ../src/ui.c:488
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Napaka gLables!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(brez) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../src/xml-label-04.c:76
-#: ../src/xml-label.c:334
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label-04.c:124
-#: ../src/xml-label.c:417
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:200
-#: ../src/xml-label.c:238
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
-
-#: ../src/xml-label.c:275
-msgid "No document root"
-msgstr "Ni korena dokumenta"
-
-#: ../src/xml-label.c:283
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
-
-#: ../src/xml-label.c:292
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
-
-#: ../src/xml-label.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
-
-#: ../src/xml-label.c:371
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:877
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:953
-#, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1159
-#: ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
-
-#: ../src/xml-label.c:1166
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
-
#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:2164
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%s full page label"
msgstr "%s nalepka cele strani"
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
-
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:727
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d × %d (%d na list)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d na list"
-#: ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818
-#: ../libglabels/template.c:824
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759
+#: ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779
+#: ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "premer"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "točke"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "palci"
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
msgstr "pic"
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela."
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Atributi imena manjkajo."
-
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#. * mode: C -- emacs
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
msgstr "Običajna"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid "Part #:"
msgstr "Del št:"
msgid "Vendor:"
msgstr "Ponudnik:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Backend:"
msgstr "Zaledje:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "Nadzorna vsota"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "Omogoči senco"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmik vrstic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Dosledno:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Reset image size"
msgstr "Ponastavi velikost slike"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X Offset:"
msgstr "Odmik X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y Offset:"
msgstr "Odmik Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "dialog1"
msgstr "pogovorno okno 1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "digits:"
msgstr "številke:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "format:"
msgstr "oblika:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#| msgid "Key:"
+msgid "key:"
+msgstr "tipka:"
+
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+#| msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Višina odreza:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#| msgid "3. Margin"
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Rob"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Obroba"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Eliptično"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Layout #1"
msgstr "Razporeditev št. 1"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Layout #2"
msgstr "Razporeditev št. 2"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
+msgstr "Opomba: če sta potrebni več kot dve postavitvi, morate predlogo urediti ročno."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Vodoravno število (nx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Navpično število (ny):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Število razporeditev:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Print test sheet"
msgstr "Natisni preizkusni list"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Round"
msgstr "Krog"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Predloge z \n"
"dvema razporeditvama."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Predloge z le\n"
"eno razporeditvijo."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Navpična razdalja (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
msgid "to:"
msgstr "za:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Nadzira vidnost mreže."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Default Color"
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Privzeta barva polnila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Font family"
+msgid "Default font family."
+msgstr "Privzeta družina pisav."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+#| msgid "Default page size"
+msgid "Default font size."
+msgstr "Privzeta velikost pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+#| msgid "Font weight"
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Privzeta debelina pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid "Default Color"
+msgid "Default line color."
+msgstr "Privzeta barva črt."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+#| msgid "Line width"
+msgid "Default line width."
+msgstr "Privzeta širina črt."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid "Default page size"
+msgid "Default page size."
+msgstr "Privzeta velikost strani."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Default page size"
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Privzeta poravnava besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+#| msgid "Default Color"
+msgid "Default text color."
+msgstr "Privzeta barva besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Privzeti razmik med vrsticami besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Največ nedavnih datotek."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Recent fonts"
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Nedavne barve."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Recent fonts"
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Nedavne pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+#| msgid "No recent templates found."
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Nedavne predloge."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Recent fonts"
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+#| msgid "No recent templates found."
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Nedavno uporabljene predloge."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid "Drawing toolbar"
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Pokaži/Skrij mrežo."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid "Main toolbar"
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+#| msgid "Property toolbar"
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Privzeta merska enota."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+#| msgid "Units"
+msgid "Units."
+msgstr "Enote."
+
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
msgid "Any label"
msgstr "Katerakoli nalepka"
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Poslovne nalepke"
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Eliptične nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#| msgid "Foldable business cards"
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Prepogljive vizitke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotografski izdelki"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Pravokotne nalepke"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Round labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Square labels"
msgstr "Kvadratne nalepke"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
+
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Poslovne vizitke"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD nalepke"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Celostranske nalepke"
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Nalepke robov video kaset"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address labels"
msgstr "Nalepke naslovov"
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD Booklet"
msgstr "CD polica"
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Robovi CD"
-
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
msgid "Diskette labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Poštne nalepke"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
msgid "Mailing labels"
msgstr "Poštne nalepke"
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini nalepke"
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#| msgid "CD/DVD Labels"
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Nalepke CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Velike nalepke naslovov"
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#| msgid "Arch File Labels"
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#| msgid "CD Inlet"
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Vstavek za CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Robovi DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Papir za letake"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+#| msgid "Membership cards"
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Voščilnice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#| msgid "Passport photo labels glossy"
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij za potni list"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#| msgid "Arch File Labels"
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#| msgid "CD Inlet"
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Vstavek CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Robovi CD (zadaj)"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Robovi CD (spredaj)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+#| msgid "Mini Labels"
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Nalepke Mini Disc"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Tisku namenjena podloga za miško"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#| msgid "DVD inlet"
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Vstavek VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#| msgid "DVD inlet"
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Vstavek VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#| msgid "DVD inlet"
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Vstavek Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Vstavek za disketo Zip"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#| msgid "Floppy disk labels"
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Nalepke disket Zip"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Različne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#| msgid "CD Labels"
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Nalepke PVC"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+#| msgid "Rectangular Labels"
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Običajne nalepke"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Nalepke kaset"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Različne nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Etiketten"
msgstr "Nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "General Labels"
msgstr "Splošne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Self-adhesive labels"
msgstr "Samolepilne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Universal Labels"
msgstr "Splošne nalepke"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Večnamenske nalepke"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Nalepke steklenic"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
+msgstr "Blesteče poslovne vizitke, tisk na obeh straneh"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "Robovi CD (zadaj)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-msgid "CD inlet (front)"
-msgstr "Robovi CD (spredaj)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-msgid "DVD inlet"
-msgstr "Robovi DVD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Nalepke A4"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Labels A5"
msgstr "Nalepke A5"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Labels A6"
msgstr "Nalepke A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Membership cards"
-msgstr "Članske kartice"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
+msgstr "Članske izkaznice, tisk na obeh straneh "
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Name plates"
msgstr "Kartice z imeni"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Nalepke fotografij"
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče foto-nalepke za potni list"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
+msgstr "Pol blesteče foto-nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "SD card labels"
-msgstr "Nalepke kartic CD"
+msgstr "Nalepke kartic SD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr "Samolepilni prozoren film"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr "Samolepilni okenski film"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "File Back Labels"
msgstr "Nalepke predalnikov"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
-
-#~ msgid "_Select Mode"
-#~ msgstr "_Način izbora"
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Besedilo"
-#~ msgid "_Line"
-#~ msgstr "Č_rta"
-#~ msgid "_Box"
-#~ msgstr "_Okvir"
-#~ msgid "_Ellipse"
-#~ msgstr "_Elipsa"
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "Sl_ika"
-#~ msgid "Bar_code"
-#~ msgstr "Črtna _koda"
-#~ msgid "_Merge Properties"
-#~ msgstr "_Združi lastnosti"
-#~ msgid "Object _Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti _predmeta"
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Prinesi v _ospredje"
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Pošlji _nazaj"
-#~ msgid "Rotate _Left"
-#~ msgstr "Zavrti _levo"
-#~ msgid "Rotate _Right"
-#~ msgstr "Zavrti _desno"
-#~ msgid "Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "Zrcali _vodoravno"
-#~ msgid "Flip _Vertically"
-#~ msgstr "Zrcali _navpično"
-#~ msgid "_Lefts"
-#~ msgstr "_Levo"
-#~ msgid "_Rights"
-#~ msgstr "_Desno"
-#~ msgid "_Centers"
-#~ msgstr "_Središča"
-#~ msgid "_Tops"
-#~ msgstr "_Vrhovi"
-#~ msgid "Bottoms"
-#~ msgstr "Dna"
-#~ msgid "Centers"
-#~ msgstr "Središča"
-#~ msgid "Label Ce_nter"
-#~ msgstr "Sre_dišče nalepke"
-#~ msgid "Linked"
-#~ msgstr "Povezano"
-#~ msgid "Not Linked"
-#~ msgstr "Nepovezano"
-#~ msgid "glabels"
-#~ msgstr "glabels"
-
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
\ No newline at end of file