\item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
\index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs from the current Job
-resource that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs
-with the same name as the resource in which it appears. Any other
-restrictions on the maximum concurrent jobs such as in the Director, Client,
-or Storage resources will also apply in addition to the limit specified here.
-The default is set to 1, but you may set it to a larger number. We strongly
-recommend that you read the WARNING documented under
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.
+ O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante
+ qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite
+ que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle
+ figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au
+ niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de
+ de la limite stipul\'ee ici. LA valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser
+ une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire
+ attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs}
+ dans la section concernant la ressource Director.
\item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
\index[dir]{Reschedule On Error }
- If this directive is enabled, and the job terminates in error, the job will
-be rescheduled as determined by the {\bf Reschedule Interval} and {\bf
-Reschedule Times} directives. If you cancel the job, it will not be
-rescheduled. The default is {\bf no} (i.e. the job will not be rescheduled).
-
+ Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
+ reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et
+ {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
+ La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
-This specification can be useful for portables, laptops, or other machines
-that are not always connected to the network or switched on.
+Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes
+les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
\item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
\index[dir]{Reschedule Interval }
- If you have specified {\bf Reschedule On Error = yes} and the job terminates
-in error, it will be rescheduled after the interval of time specified by
-{\bf time-specification}. See
-\ilink{ the time specification formats}{Time} in the Configure
-chapter for details of time specifications. If no interval is specified, the
-job will not be rescheduled on error.
+ Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
+ reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}.
+ Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre
+ Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si
+ aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
\item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
\index[dir]{Reschedule Times }
- This directive specifies the maximum number of times to reschedule the job.
-If it is set to zero (the default) the job will be rescheduled an indefinite
-number of times.
-\label{Priority}
+ Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
+ S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e
+ ind\'efiniment.
+\label{Priority}
\item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
\index[dir]{Priority }
- This directive permits you to control the order in which your jobs run by
-specifying a positive non-zero number. The higher the number, the lower the
-job priority. Assuming you are not running concurrent jobs, all queued jobs
-of priority 1 will run before queued jobs of priority 2 and so on,
-regardless of the original scheduling order.
-
-The priority only affects waiting jobs that are queued to run, not jobs that
-are already running. If one or more jobs of priority 2 are already running,
-and a new job is scheduled with priority 1, the currently running priority 2
-jobs must complete before the priority 1 job is run.
+ Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en
+ sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse
+ est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs
+ simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront
+ ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en
+ compte de l'ordre original de planification.
+
+ La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja
+ en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours
+ d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs
+ en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse
+ d\'emarrer.
-The default priority is 10.
+ La priorit\'e par d\'efaut est 10.
-If you want to run concurrent jobs, which is not recommended, you should keep
-these points in mind:
+Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es, ce qui n'est pas recommand\'e,
+vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
\begin{itemize}
-\item To run concurrent jobs, you must set Maximum Concurrent Jobs = 2 in 5
- or 6 distinct places: in bacula-dir.conf in the Director, the Job, the
- Client, the Storage resources; in bacula-fd in the FileDaemon (or Client)
-resource, and in bacula-sd.conf in the Storage resource. If any one is
-missing, it will throttle the jobs to one at a time.
-\item Bacula concurrently runs jobs of only one priority at a time. It will
- not simultaneously run a priority 1 and a priority 2 job.
-\item If Bacula is running a priority 2 job and a new priority 1 job is
- scheduled, it will wait until the running priority 2 job terminates even if
- the Maximum Concurrent Jobs settings would otherwise allow two jobs to run
-simultaneously.
-\item Suppose that bacula is running a priority 2 job and new priority 1 job
- is scheduled and queued waiting for the running priority 2 job to terminate.
- If you then start a second priority 2 job, the waiting priority 1 job will
-prevent the new priority 2 job from running concurrently with the running
-priority 2 job. That is: as long as there is a higher priority job waiting to
-run, no new lower priority jobs will start even if the Maximum Concurrent
-Jobs settings would normally allow them to run. This ensures that higher
-priority jobs will be run as soon as possible.
+\item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive
+ {\bf Maximum Concurrent Jobs } en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le
+ fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
+ dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier
+ bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux,
+ les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
+\item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes.
+\item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e
+ 1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les
+ param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution
+ simultan\'ee de deux jobs.
+\item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un
+ job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du
+ job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job
+ en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter
+ en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure
+ \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si
+ les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet
+ d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
\end{itemize}
-If you have several jobs of different priority, it is best not to start them
-at exactly the same time, because Bacula must examine them one at a time. If
-by chance Bacula treats a lower priority first, then it will run before your
-high priority jobs. To avoid this, start any higher priority a few seconds
-before lower ones. This insures that Bacula will examine the jobs in the
-correct order, and that your priority scheme will be respected.
+Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les
+d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si,
+par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera
+ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation,
+d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant
+ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs
+dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
+
\label{WritePartAfterJob}
\item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
\index[sd]{Write Part After Job }
- If this directive is set to {\bf yes} (default {\bf no}), a new part file
-will be created after the job is finished.
-
-It should be set to {\bf yes} when writing to devices that require mount (for
-example DVD), so you are sure that the current part, containing this job's
-data, is written to the device, and that no data is left in the temporary
-file on the hard disk. However, on some media, like DVD+R and DVD-R, a lot of
-space (about 10Mb) is lost everytime a part is written. So, if you run
-several jobs each after another, you could set this directive to {\bf no} for
-all jobs, except the last one, to avoid wasting too much space, but to ensure
-that the data is written to the medium when all jobs are finished.
-
-It is ignored with tape and FIFO devices.
+ Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau
+ "fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job.
+
+Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique
+qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que
+le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est
+envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier
+temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels
+que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois
+qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la
+suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf
+le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude
+que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont
+achev\'es.
+
+Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
\end{description}
-The following is an example of a valid Job resource definition:
+Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The JobDefs Resource}
+\section*{La ressource JobDefs}
\label{JobDefsResource}
\index[general]{JobDefs Resource }
\index[general]{Resource!JobDefs }
\addcontentsline{toc}{section}{JobDefs Resource}
-The JobDefs resource permits all the same directives that can appear in a Job
-resource. However, a JobDefs resource does not create a Job, rather it can be
-referenced within a Job to provide defaults for that Job. This permits you to
-concisely define several nearly identical Jobs, each one referencing a JobDefs
-resource which contains the defaults. Only the changes from the defaults need
-be mentioned in each Job.
+La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent apparaître dans
+une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole
+est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de
+param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec
+concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les
+valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
-\section*{The Schedule Resource}
+\section*{La ressource Schedule}
\label{ScheduleResource}
\index[general]{Resource!Schedule }
\index[general]{Schedule Resource }
\addcontentsline{toc}{section}{Schedule Resource}
-The Schedule resource provides a means of automatically scheduling a Job as
-well as the ability to override the default Level, Pool, Storage and Messages
-resources. If a Schedule resource is not referenced in a Job, the Job may only
-be run manually. In general, you specify an action to be taken and when.
+La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job,
+mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level,
+Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas
+sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement.
+En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
\begin{description}
\item [Schedule]
\index[sd]{Schedule }
- Start of the Schedule directives. No {\bf Schedule} resource is required, but
-you will need at least one if you want Jobs to be automatically started.
-
+ D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise,
+ mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient
+ ex\'ecut\'es automatiquement.
+
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
\index[sd]{Name }
- The name of the schedule being defined. The Name directive is required.
+ Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
\item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{} ]
\index[sd]{Run }
- The Run directive defines when a Job is to be run, and what overrides if any
-to apply. You may specify multiple {\bf run} directives within a {\bf
-Schedule} resource. If you do, they will all be applied (i.e. multiple
-schedules). If you have two {\bf Run} directives that start at the same time,
-two Jobs will start at the same time (well, within one second of each
-other).
-
-The {\bf Job-overrides} permit overriding the Level, the Storage, the
-Messages, and the Pool specifications provided in the Job resource. In
-addition, the FullPool, the IncrementalPool, and the DifferentialPool
-specifications permit overriding the Pool specification according to what
-backup Job Level is in effect.
-
-By the use of overrides, you may customize a particular Job. For example, you
-may specify a Messages override for your Incremental backups that outputs
-messages to a log file, but for your weekly or monthly Full backups, you may
-send the output by email by using a different Messages override.
-
-{\bf Job-overrides} are specified as: {\bf keyword=value} where the keyword
-is Level, Storage, Messages, Pool, FullPool, DifferentialPool, or
-IncrementalPool, and the {\bf value} is as defined on the respective
-directive formats for the Job resource. You may specify multiple {\bf
-Job-overrides} on one {\bf Run} directive by separating them with one or more
-spaces or by separating them with a trailing comma. For example:
+ La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles
+ surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives
+ {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes
+ appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme
+ moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
+
+
+La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de
+Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus,
+les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent
+de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level)
+effectif d'ex\'ecution du job.
+
+L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job
+particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification
+Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\\ 3on \`a ce qu'ils
+vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
+
+Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur}
+o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage, Messages, Pool, FullPool,
+DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format
+adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides}
+en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des
+trailing comas (traduction ?). Par exemple :
\begin{description}
\item [Level=Full]
\index[sd]{Level }
- is all files in the FileSet whether or not they have changed.
+ Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
\item [Level=Incremental]
\index[sd]{Level }
- is all files that have changed since the last backup.
+ Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
\item [Pool=Weekly]
\index[sd]{Pool }
- specifies to use the Pool named {\bf Weekly}.
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
\item [Storage=DLT\_Drive]
\index[sd]{Storage }
- specifies to use {\bf DLT\_Drive} for the storage device.
+ Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
\item [Messages=Verbose]
\index[sd]{Messages }
- specifies to use the {\bf Verbose} message resource for the Job.
+ Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
\item [FullPool=Full]
\index[sd]{FullPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Full} if the job is a full backup, or is
-upgraded from another type to a full backup.
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full,
+ ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou
+ incr\'emental.
\item [DifferentialPool=Differential]
\index[sd]{DifferentialPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Differential} if the job is a
-differential backup.
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une
+ sauvegarde diff\'erentielle.
\item [IncrementalPool=Incremental]
\index[sd]{IncrementalPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Incremental} if the job is an
-incremental backup.
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une
+ sauvegarde incr\'ementale.
\item [SpoolData=yes|no]
\index[sd]{SpoolData }
- tells Bacula to request the Storage daemon to spool data to a disk file
-before putting it on tape.
+ Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un
+ spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
\item [WritePartAfterJob=yes|no]
\index[sd]{WritePartAfterJob }
- tells Bacula to request the Storage daemon to write the current part file to
-the device when the job is finished (see
-\ilink{Write Part After Job directive in the Job
-resource}{WritePartAfterJob}).
+ Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition
+ courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir
+\ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).
\end{description}
-{\bf Date-time-specification} determines when the Job is to be run. The
-specification is a repetition, and as a default Bacula is set to run a job at
-the beginning of the hour of every hour of every day of every week of every
-month of every year. This is not normally what you want, so you must specify
-or limit when you want the job to run. Any specification given is assumed to
-be repetitive in nature and will serve to override or limit the default
-repetition. This is done by specifing masks or times for the hour, day of the
-month, day of the week, week of the month, week of the year, and month when
-you want the job to run. By specifying one or more of the above, you can
-define a schedule to repeat at almost any frequency you want.
-
-Basically, you must supply a {\bf month}, {\bf day}, {\bf hour}, and {\bf
-minute} the Job is to be run. Of these four items to be specified, {\bf day}
-is special in that you may either specify a day of the month such as 1, 2,
-... 31, or you may specify a day of the week such as Monday, Tuesday, ...
-Sunday. Finally, you may also specify a week qualifier to restrict the
-schedule to the first, second, third, fourth, or fifth week of the month.
-
-For example, if you specify only a day of the week, such as {\bf Tuesday} the
-Job will be run every hour of every Tuesday of every Month. That is the {\bf
-month} and {\bf hour} remain set to the defaults of every month and all
-hours.
-
-Note, by default with no other specification, your job will run at the
-beginning of every hour. If you wish your job to run more than once in any
-given hour, you will need to specify multiple {\bf run} specifications each
-with a different minute.
-
-The date/time to run the Job can be specified in the following way in
-pseudo-BNF:
+{\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
+La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e
+pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine
+de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez,
+aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs
+ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le
+cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,
+jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et
+mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es,
+vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle
+fr\'equence.
+
+Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et
+{\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour}
+est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la
+semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un
+jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme,
+troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
+
+Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi},
+le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison
+en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs
+par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
+
+Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au
+d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent
+qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run}
+avec pour chacune une minut diff\'erente.
+
+Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit,
+en pseudo-BNF :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{description}
-Note, the Week of Year specification wnn follows the ISO standard definition
-of the week of the year, where Week 1 is the week in which the first Thursday
-of the year occurs, or alternatively, the week which contains the 4th of
-January. Weeks are numbered w01 to w53. w00 for Bacula is the week that
-precedes the first ISO week (i.e. has the first few days of the year if any
-occur before Thursday). w00 is not defined by the ISO specification. A week
-starts with Monday and ends with Sunday.
+Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO
+standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le
+premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le
+quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est
+pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle
+qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi).
+w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi
+et se termine le Dimanche.
-An example schedule resource that is named {\bf WeeklyCycle} and runs a job
-with level full each Sunday at 1:05am and an incremental job Monday through
-Saturday at 1:05am is:
+Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute
+un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental
+du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-An example of a possible monthly cycle is as follows:
+Voici un exemple de cycle mensuel :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-The first of every month:
+Le premier de chaque mois :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Every 10 minutes:
+Toutes les dix minutes :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\subsection*{Technical Notes on Schedules}
+\subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
\index[general]{Schedules!Technical Notes on }
\index[general]{Technical Notes on Schedules }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Technical Notes on Schedules}
-
-Internally Bacula keeps a schedule as a bit mask. There are six masks and a
-minute field to each schedule. The masks are hour, day of the month (mday),
-month, day of the week (wday), week of the month (wom), and week of the year
-(woy). The schedule is initialized to have the bits of each of these masks
-set, which means that at the beginning of every hour, the job will run. When
-you specify a month for the first time, the mask will be cleared and the bit
-corresponding to your selected month will be selected. If you specify a second
-month, the bit corresponding to it will also be added to the mask. Thus when
-Bacula checks the masks to see if the bits are set corresponding to the
-current time, your job will run only in the two months you have set. Likewise,
-if you set a time (hour), the hour mask will be cleared, and the hour you
-specify will be set in the bit mask and the minutes will be stored in the
-minute field.
-
-For any schedule you have defined, you can see how these bits are set by doing
-a {\bf show schedules} command in the Console program. Please note that the
-bit mask is zero based, and Sunday is the first day of the week (bit zero).
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
+Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque.
+Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont
+heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom),
+et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\\ 3on \`a avoir les
+bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque
+heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere
+fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est
+ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant
+est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si
+les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e
+que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez
+un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que
+vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le
+champ Minutes.
+
+Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e
+grâce \`a la commande {\bf show schedules} du programme Console.
+Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier
+jour de la semaine (bit 0)
\section*{The FileSet Resource}
\label{FileSetResource}