]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorAndrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>
Wed, 18 Aug 2010 12:30:22 +0000 (14:30 +0200)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Wed, 18 Aug 2010 12:30:22 +0000 (14:30 +0200)
po/sl.po

index 32c4645faa004e91c270211219cdce259908a417..604c75079aa407d36ba19de16ce905f3b9fd3059 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenian translation for glabels.\r
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
-#\r
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: glabels master\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 13:22+0100\n"\r
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"\r
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"\r
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
-\r
+# \r
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0)\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
 #: ../src/bc.c:66\r
-msgid "POSTNET (any)"\r
-msgstr "POSTNET (any)"\r
-\r
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
+
 #: ../src/bc.c:69\r
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"\r
-\r
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+
 #: ../src/bc.c:72\r
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"\r
-\r
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
 #: ../src/bc.c:75\r
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"\r
-\r
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
 #: ../src/bc.c:80\r
-msgid "CEPNET"\r
-msgstr "CEPNET"\r
-\r
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
 #: ../src/bc.c:83\r
-msgid "EAN (any)"\r
-msgstr "EAN (katerakoli)"\r
-\r
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
+
 #: ../src/bc.c:86\r
-msgid "EAN-8"\r
-msgstr "EAN-8"\r
-\r
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
 #: ../src/bc.c:89\r
-msgid "EAN-8 +2"\r
-msgstr "EAN-8 +2"\r
-\r
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
 #: ../src/bc.c:92\r
-msgid "EAN-8 +5"\r
-msgstr "EAN-8 +5"\r
-\r
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
 #: ../src/bc.c:95\r
-msgid "EAN-13"\r
-msgstr "EAN-13"\r
-\r
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
 #: ../src/bc.c:98\r
-msgid "EAN-13 +2"\r
-msgstr "EAN-13 +2"\r
-\r
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
 #: ../src/bc.c:101\r
-msgid "EAN-13 +5"\r
-msgstr "EAN-13 +5"\r
-\r
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
 #: ../src/bc.c:104\r
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"\r
-\r
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+
 #: ../src/bc.c:107\r
-msgid "UPC-A"\r
-msgstr "UPC-A"\r
-\r
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
 #: ../src/bc.c:110\r
-msgid "UPC-A +2"\r
-msgstr "UPC-A +2"\r
-\r
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
 #: ../src/bc.c:113\r
-msgid "UPC-A +5"\r
-msgstr "UPC-A +5"\r
-\r
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
 #: ../src/bc.c:116\r
-msgid "UPC-E"\r
-msgstr "UPC-E"\r
-\r
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
 #: ../src/bc.c:119\r
-msgid "UPC-E +2"\r
-msgstr "UPC-E +2"\r
-\r
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
 #: ../src/bc.c:122\r
-msgid "UPC-E +5"\r
-msgstr "UPC-E +5"\r
-\r
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
 #: ../src/bc.c:125\r
-msgid "ISBN"\r
-msgstr "ISBN"\r
-\r
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
 #: ../src/bc.c:128\r
-msgid "ISBN +5"\r
-msgstr "ISBN +5"\r
-\r
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
 #: ../src/bc.c:131\r
-msgid "Code 39"\r
-msgstr "Koda 39"\r
-\r
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
 #: ../src/bc.c:134\r
-msgid "Code 128"\r
-msgstr "Koda 128"\r
-\r
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
 #: ../src/bc.c:137\r
-msgid "Code 128C"\r
-msgstr "Koda 128C"\r
-\r
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
+
 #: ../src/bc.c:140\r
-msgid "Code 128B"\r
-msgstr "Koda 128B"\r
-\r
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
+
 #: ../src/bc.c:143\r
-msgid "Interleaved 2 of 5"\r
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"\r
-\r
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+
 #: ../src/bc.c:146\r
-msgid "Codabar"\r
-msgstr "Številka črtne kode"\r
-\r
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
+
 #: ../src/bc.c:149\r
-msgid "MSI"\r
-msgstr "MSI"\r
-\r
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
 #: ../src/bc.c:152\r
-msgid "Plessey"\r
-msgstr "Plessey"\r
-\r
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
 #: ../src/bc.c:155\r
-msgid "Code 93"\r
-msgstr "Koda 93"\r
-\r
+msgid "Code 93"
+msgstr "Koda 93"
+
 #: ../src/bc.c:162\r
-msgid "GS1-128"\r
-msgstr "GS1-128"\r
-\r
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
 #: ../src/bc.c:169\r
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"\r
-msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"\r
-\r
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
 #: ../src/bc.c:176\r
-msgid "IEC18004 (QRCode)"\r
-msgstr "IEC18004 (QRKoda)"\r
-\r
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+
 #: ../src/color-combo-button.c:198\r
-#: ../src/color-combo.c:178\r
-msgid "Default Color"\r
-msgstr "Privzeta barva"\r
-\r
+msgid "Default Color"
+msgstr "Privzeta barva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:83\r
-msgid "Dark Red"\r
-msgstr "Temno rdeča"\r
-\r
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Temno rdeča"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:84\r
-msgid "Brown"\r
-msgstr "Rjava"\r
-\r
+msgid "Brown"
+msgstr "Rjava"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:85\r
-msgid "Dark Goldenrod"\r
-msgstr "Temna zlata palica"\r
-\r
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Temna zlata palica"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:86\r
-msgid "Dark Green"\r
-msgstr "Temno zelena"\r
-\r
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Temno zelena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:87\r
-msgid "Dark Cyan"\r
-msgstr "Temno sinja"\r
-\r
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Temno sinja"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:88\r
-msgid "Navy Blue"\r
-msgstr "Mornarsko modra"\r
-\r
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Mornarsko modra"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:89\r
-msgid "Dark Violet"\r
-msgstr "Temno vijolična"\r
-\r
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Temno vijolična"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:91\r
-msgid "Red"\r
-msgstr "Rdeča"\r
-\r
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:92\r
-msgid "Orange"\r
-msgstr "Oranžna"\r
-\r
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:93\r
-msgid "Dark Yellow"\r
-msgstr "Temno rumena"\r
-\r
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Temno rumena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:94\r
-msgid "Medium green"\r
-msgstr "Srednja zelena"\r
-\r
+msgid "Medium green"
+msgstr "Srednja zelena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:95\r
-msgid "Turquoise"\r
-msgstr "Turkizna"\r
-\r
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkizna"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:96\r
-msgid "Blue"\r
-msgstr "Modra"\r
-\r
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:97\r
-msgid "Purple"\r
-msgstr "Škrlatna"\r
-\r
+msgid "Purple"
+msgstr "Škrlatna"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:99\r
-msgid "Salmon"\r
-msgstr "Lososova"\r
-\r
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososova"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:100\r
-msgid "Gold"\r
-msgstr "Zlata"\r
-\r
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlata"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:101\r
-msgid "Yellow"\r
-msgstr "Rumena"\r
-\r
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:102\r
-msgid "Green"\r
-msgstr "Zelena"\r
-\r
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:103\r
-msgid "Cyan"\r
-msgstr "Sinja"\r
-\r
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:104\r
-msgid "SkyBlue"\r
-msgstr "Nebeško modra"\r
-\r
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeško modra"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:105\r
-msgid "Violet"\r
-msgstr "Vijolična"\r
-\r
+msgid "Violet"
+msgstr "Vijolična"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:107\r
-msgid "Pink"\r
-msgstr "Roza"\r
-\r
+msgid "Pink"
+msgstr "Roza"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:108\r
-msgid "Khaki"\r
-msgstr "Kakijeva"\r
-\r
+msgid "Khaki"
+msgstr "Kakijeva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:109\r
-msgid "Light Yellow"\r
-msgstr "Svetlo rumena"\r
-\r
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Svetlo rumena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:110\r
-msgid "Light Green"\r
-msgstr "Svetlo zelena"\r
-\r
+msgid "Light Green"
+msgstr "Svetlo zelena"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:111\r
-msgid "Light Cyan"\r
-msgstr "Svetlo sinja"\r
-\r
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Svetlo sinja"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:112\r
-msgid "Slate Gray"\r
-msgstr "Skrilavčno siva"\r
-\r
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Skrilavčno siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:113\r
-msgid "Thistle"\r
-msgstr "Osatna"\r
-\r
+msgid "Thistle"
+msgstr "Osatna"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:115\r
-msgid "White"\r
-msgstr "Bela"\r
-\r
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:117\r
-#, no-c-format\r
-msgid "10% Gray"\r
-msgstr "10% siva"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:119\r
-#, no-c-format\r
-msgid "25% Gray"\r
-msgstr "25% siva"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:121\r
-#, no-c-format\r
-msgid "40% Gray"\r
-msgstr "40% siva"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:123\r
-#, no-c-format\r
-msgid "50% Gray"\r
-msgstr "50% siva"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:125\r
-#, no-c-format\r
-msgid "60% Gray"\r
-msgstr "60% siva"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% siva"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:126\r
-msgid "Black"\r
-msgstr "Črna"\r
-\r
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:254\r
-#: ../src/color-combo-menu.c:373\r
-msgid "Custom Color"\r
-msgstr "Barva po meri"\r
-\r
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
+
 #: ../src/color-combo-menu.c:319\r
-#, c-format\r
-msgid "Custom Color #%u"\r
-msgstr "Barva po meri #%u"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Barva po meri #%u"
+
 #: ../src/critical-error-handler.c:70\r
-msgid "gLabels Fatal Error!"\r
-msgstr "Usodna napaka gLables!"\r
-\r
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
+
 #: ../src/file.c:84\r
-msgid "New Label or Card"\r
-msgstr "Nova nalepka ali vizitka"\r
-\r
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
+
 #: ../src/file.c:175\r
-#: ../src/label.c:587\r
-#: ../src/label.c:631\r
-msgid "Label properties"\r
-msgstr "Lastnosti nalepke"\r
-\r
+msgid "Label properties"
+msgstr "Lastnosti nalepke"
+
 #: ../src/file.c:267\r
-#: ../src/file.c:557\r
-msgid "All files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
 #: ../src/file.c:272\r
-#: ../src/file.c:562\r
-msgid "gLabels documents"\r
-msgstr "Dokumenti gLabels"\r
-\r
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenti gLabels"
+
 #: ../src/file.c:319\r
-#: ../src/file.c:620\r
-msgid "Empty file name selection"\r
-msgstr "Prazen izbor imena datoteke"\r
-\r
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
+
 #: ../src/file.c:322\r
-#: ../src/file.c:338\r
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"\r
-msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"\r
-\r
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
+
 #: ../src/file.c:335\r
-msgid "File does not exist"\r
-msgstr "Datoteka ne obstaja"\r
-\r
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
+
 #: ../src/file.c:410\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
+
 #: ../src/file.c:413\r
-msgid "Not a supported file format"\r
-msgstr "Ni podprt zapis datoteke"\r
-\r
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
+
 #: ../src/file.c:491\r
-#: ../src/file.c:670\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not save file \"%s\""\r
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
+
 #: ../src/file.c:495\r
-#: ../src/file.c:674\r
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."\r
-msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."\r
-\r
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
+
 #: ../src/file.c:535\r
-#, c-format\r
-msgid "Save \"%s\" as"\r
-msgstr "Shrani \"%s\" kot"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Shrani \"%s\" kot"
+
 #: ../src/file.c:623\r
-msgid "Please supply a valid file name"\r
-msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"\r
-\r
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
+
 #: ../src/file.c:644\r
-#, c-format\r
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"\r
-msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
+
 #: ../src/file.c:648\r
-msgid "File already exists."\r
-msgstr "Datoteka že obstaja."\r
-\r
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
 #: ../src/file.c:744\r
-#, c-format\r
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"\r
-msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
+
 #: ../src/file.c:748\r
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."\r
-msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."\r
-\r
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
+
 #: ../src/file.c:751\r
-msgid "Close without saving"\r
-msgstr "Zapri brez shranjevanja"\r
-\r
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+
 #: ../src/font-combo-menu.c:137\r
-msgid "Recent fonts"\r
-msgstr "Nedavne pisave"\r
-\r
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedavne pisave"
+
 #: ../src/font-combo-menu.c:152\r
-msgid "Proportional fonts"\r
-msgstr "Sorazmerne pisave"\r
-\r
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Sorazmerne pisave"
+
 #: ../src/font-combo-menu.c:160\r
-msgid "Fixed-width fonts"\r
-msgstr "Pisave stalne širine"\r
-\r
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Pisave stalne širine"
+
 #: ../src/font-combo-menu.c:168\r
-msgid "All fonts"\r
-msgstr "Vse pisave"\r
-\r
-#.\r
+msgid "All fonts"
+msgstr "Vse pisave"
+
+#. \r
 #. * Allow text samples to be localized.\r
 #. *\r
 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts\r
 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the\r
 #. * current locale, they could be unique to each font family.\r
-#.\r
+#. \r
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132\r
-msgctxt "Short sample text"\r
-msgid "Aa"\r
-msgstr "Aa"\r
-\r
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134\r
-msgctxt "Lower case sample text"\r
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"\r
-msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"\r
-\r
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136\r
-msgctxt "Upper case sample text"\r
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"\r
-msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"\r
-\r
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138\r
-msgctxt "Numbers and special characters sample text"\r
-msgid "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"\r
-\r
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157\r
-msgid "Sample text"\r
-msgstr "Vzorčno besedilo"\r
-\r
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:53\r
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"\r
-msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"\r
-\r
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:53\r
-#: ../src/glabels-batch.c:67\r
-msgid "filename"\r
-msgstr "ime datoteke"\r
-\r
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:55\r
-msgid "number of sheets (default=1)"\r
-msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"\r
-\r
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:55\r
-msgid "sheets"\r
-msgstr "delovni listi"\r
-\r
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:57\r
-msgid "number of copies (default=1)"\r
-msgstr "število kopij (privzeto=1)"\r
-\r
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:57\r
-msgid "copies"\r
-msgstr "kopije"\r
-\r
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:59\r
-msgid "first label on first sheet (default=1)"\r
-msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"\r
-\r
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:59\r
-msgid "first"\r
-msgstr "prva"\r
-\r
+msgid "first"
+msgstr "prva"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:61\r
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13\r
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"\r
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"\r
-\r
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:63\r
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12\r
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"\r
-msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"\r
-\r
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:65\r
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11\r
-msgid "print crop marks"\r
-msgstr "natisni oznake obrezave"\r
-\r
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:67\r
-msgid "input file for merging"\r
-msgstr "vhodna datoteka za združevanje"\r
-\r
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:69\r
-#: ../src/glabels.c:64\r
-msgid "[FILE...]"\r
-msgstr "[DATOTEKA...]"\r
-\r
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:99\r
-msgid "Print files created with gLabels."\r
-msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."\r
-\r
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
+
 #: ../src/glabels-batch.c:107\r
-#: ../src/glabels.c:89\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s\n"\r
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s\n"\r
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"\r
-\r
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+"ukazne vrstice.\n"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:151\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"\r
-msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+
 #: ../src/glabels-batch.c:186\r
-#, c-format\r
-msgid "cannot open glabels file %s\n"\r
-msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+
 #: ../src/glabels.c:81\r
-msgid "Launch gLabels label and business card designer."\r
-msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "\r
-\r
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
+
 #: ../src/label-barcode.c:154\r
-#: ../src/ui.c:319\r
-msgid "Create barcode object"\r
-msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"\r
-\r
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+
 #: ../src/label-barcode.c:227\r
-#: ../src/label-barcode.c:389\r
-msgid "Barcode data"\r
-msgstr "Podatki črtne kode"\r
-\r
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Podatki črtne kode"
+
 #: ../src/label-barcode.c:263\r
-msgid "Barcode property"\r
-msgstr "Lastnost črtne kode"\r
-\r
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Lastnost črtne kode"
+
 #: ../src/label-barcode.c:483\r
-msgid "Barcode data empty"\r
-msgstr "Podatki črtne kode so prazni"\r
-\r
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+
 #: ../src/label-barcode.c:487\r
-msgid "Invalid barcode data"\r
-msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"\r
-\r
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+
 #: ../src/label-box.c:156\r
-msgid "Create box object"\r
-msgstr "Ustvari okvir"\r
-\r
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ustvari okvir"
+
 #: ../src/label-box.c:230\r
-#: ../src/label-ellipse.c:232\r
-#: ../src/stock.c:93\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3\r
-msgid "Fill color"\r
-msgstr "Barva polnila"\r
-\r
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
+
 #: ../src/label-box.c:261\r
-#: ../src/label-ellipse.c:261\r
-#: ../src/label-line.c:212\r
-#: ../src/stock.c:94\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8\r
-msgid "Line color"\r
-msgstr "Barva črte"\r
-\r
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
+
 #: ../src/label-box.c:289\r
-#: ../src/label-ellipse.c:290\r
-#: ../src/label-line.c:241\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9\r
-msgid "Line width"\r
-msgstr "Širine vrstice"\r
-\r
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
+
 #: ../src/label.c:402\r
-msgid "Untitled"\r
-msgstr "Brez naslova"\r
-\r
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
+
 #: ../src/label.c:705\r
-#: ../src/ui.c:422\r
-msgid "Merge properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
 #: ../src/label.c:1197\r
-#: ../src/ui.c:215\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "Izbriši"\r
-\r
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
 #: ../src/label.c:1230\r
-#: ../src/ui.c:324\r
-msgid "Bring to front"\r
-msgstr "Prinesi v ospredje"\r
-\r
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
+
 #: ../src/label.c:1266\r
-#: ../src/ui.c:331\r
-msgid "Send to back"\r
-msgstr "Pošlji nazaj"\r
-\r
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
+
 #: ../src/label.c:1307\r
-msgid "Rotate"\r
-msgstr "Zavrti"\r
-\r
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
 #: ../src/label.c:1342\r
-#: ../src/ui.c:338\r
-msgid "Rotate left"\r
-msgstr "Zavrti levo"\r
-\r
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
 #: ../src/label.c:1375\r
-#: ../src/ui.c:345\r
-msgid "Rotate right"\r
-msgstr "Zavrti desno"\r
-\r
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
 #: ../src/label.c:1410\r
-#: ../src/ui.c:352\r
-msgid "Flip horizontally"\r
-msgstr "Zrcali vodoravno"\r
-\r
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
 #: ../src/label.c:1445\r
-#: ../src/ui.c:359\r
-msgid "Flip vertically"\r
-msgstr "Zrcali navpično"\r
-\r
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
 #: ../src/label.c:1485\r
-#: ../src/ui.c:366\r
-msgid "Align left"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
 #: ../src/label.c:1542\r
-#: ../src/ui.c:373\r
-msgid "Align right"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
 #: ../src/label.c:1603\r
-#: ../src/ui.c:380\r
-msgid "Align horizontal center"\r
-msgstr "Poravnava vodoravne sredine"\r
-\r
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
+
 #: ../src/label.c:1679\r
-#: ../src/ui.c:387\r
-msgid "Align tops"\r
-msgstr "Poravnava vrhov"\r
-\r
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
+
 #: ../src/label.c:1736\r
-#: ../src/ui.c:394\r
-msgid "Align bottoms"\r
-msgstr "Poravnava dnov"\r
-\r
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
+
 #: ../src/label.c:1797\r
-#: ../src/ui.c:401\r
-msgid "Align vertical center"\r
-msgstr "Poravnava navpične sredine"\r
-\r
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
+
 #: ../src/label.c:1875\r
-#: ../src/ui.c:408\r
-msgid "Center horizontally"\r
-msgstr "Sredini vodoravno"\r
-\r
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
 #: ../src/label.c:1922\r
-#: ../src/ui.c:415\r
-msgid "Center vertically"\r
-msgstr "Sredini navpično"\r
-\r
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
+
 #: ../src/label.c:2610\r
-#: ../src/label.c:2652\r
-#: ../src/label.c:2678\r
-#: ../src/ui.c:208\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "Prilepi"\r
-\r
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
 #: ../src/label-ellipse.c:160\r
-msgid "Create ellipse object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipso"\r
-\r
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ustvari elipso"
+
 #: ../src/label-image.c:200\r
-#: ../src/ui.c:312\r
-msgid "Create image object"\r
-msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"\r
-\r
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvari slikovni predmet"
+
 #: ../src/label-image.c:333\r
-#: ../src/label-image.c:474\r
-msgid "Set image"\r
-msgstr "Nastavi sliko"\r
-\r
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavi sliko"
+
 #: ../src/label-line.c:147\r
-#: ../src/ui.c:298\r
-msgid "Create line object"\r
-msgstr "Ustvarjanje črte"\r
-\r
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvari črto"
+
 #: ../src/label-object.c:383\r
-#: ../src/label-object.c:416\r
-msgid "Move"\r
-msgstr "Premakni"\r
-\r
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
 #: ../src/label-object.c:467\r
-msgid "Resize"\r
-msgstr "Spremeni velikost"\r
-\r
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
 #: ../src/label-object.c:1185\r
-msgid "Shadow state"\r
-msgstr "Stanje sence"\r
-\r
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stanje sence"
+
 #: ../src/label-object.c:1228\r
-msgid "Shadow offset"\r
-msgstr "Odmik sence"\r
-\r
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Odmik sence"
+
 #: ../src/label-object.c:1276\r
-msgid "Shadow color"\r
-msgstr "Barva sence"\r
-\r
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva sence"
+
 #: ../src/label-object.c:1319\r
-msgid "Shadow opacity"\r
-msgstr "Prekrivnost sence"\r
-\r
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Prekrivnost sence"
+
 #: ../src/label-text.c:279\r
-#: ../src/ui.c:284\r
-msgid "Create text object"\r
-msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"\r
-\r
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvari besedilni predmet"
+
 #: ../src/label-text.c:451\r
-msgid "Typing"\r
-msgstr "Tipkanje"\r
-\r
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipkanje"
+
 #: ../src/label-text.c:584\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4\r
-msgid "Font family"\r
-msgstr "Družina pisav"\r
-\r
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
+
 #: ../src/label-text.c:622\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "Velikost pisave"\r
-\r
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
 #: ../src/label-text.c:655\r
-msgid "Font weight"\r
-msgstr "Teža pisave"\r
-\r
+msgid "Font weight"
+msgstr "Teža pisave"
+
 #: ../src/label-text.c:688\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6\r
-msgid "Italic"\r
-msgstr "Ležeče"\r
-\r
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
 #: ../src/label-text.c:721\r
-msgid "Align text"\r
-msgstr "Poravnaj besedilo"\r
-\r
+msgid "Align text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
+
 #: ../src/label-text.c:754\r
-msgid "Line spacing"\r
-msgstr "Razmik med vrsticami"\r
-\r
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
+
 #: ../src/label-text.c:787\r
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11\r
-msgid "Text color"\r
-msgstr "Barva besedila"\r
-\r
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
 #: ../src/label-text.c:931\r
-msgid "Auto shrink"\r
-msgstr "Samodejno skrči"\r
-\r
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Samodejno skrči"
+
 #: ../src/media-select.c:349\r
-#: ../src/media-select.c:353\r
-#: ../src/media-select.c:502\r
-#: ../src/media-select.c:701\r
-msgctxt "Brand"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
 #: ../src/media-select.c:358\r
-#: ../src/media-select.c:871\r
-msgctxt "Page size"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
 #: ../src/media-select.c:367\r
-#: ../src/media-select.c:370\r
-#: ../src/media-select.c:880\r
-msgctxt "Category"\r
-msgid "Any"\r
-msgstr "Vse"\r
-\r
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
 #: ../src/media-select.c:968\r
-msgid "No recent templates found."\r
-msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."\r
-\r
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
 #: ../src/media-select.c:970\r
-msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."\r
-\r
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
+
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there\r
 #. * were no matches found.\r
 #: ../src/media-select.c:1061\r
-msgid "No match."\r
-msgstr "Ni skladanja."\r
-\r
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
 #: ../src/media-select.c:1063\r
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."\r
-msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."\r
-\r
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
 #: ../src/media-select.c:1157\r
-msgid "No custom templates found."\r
-msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."\r
-\r
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
+
 #: ../src/media-select.c:1159\r
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."\r
-msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanje pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."\r
-\r
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih "
+"predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or\r
 #. * method has been selected.\r
 #: ../src/merge.c:171\r
-#: ../src/merge.c:212\r
-#: ../src/merge.c:376\r
-#: ../src/merge.c:379\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Brez"\r
-\r
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
 #: ../src/merge-evolution.c:316\r
-msgid "Couldn't construct query"\r
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"\r
-\r
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+
 #: ../src/merge-evolution.c:322\r
-#: ../src/merge-evolution.c:333\r
-msgid "Couldn't open addressbook."\r
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."\r
-\r
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+
 #: ../src/merge-evolution.c:348\r
-msgid "Couldn't list available fields."\r
-msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."\r
-\r
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti."
+
 #: ../src/merge-evolution.c:384\r
-msgid "Couldn't get contacts."\r
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."\r
-\r
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+
 #: ../src/merge-init.c:57\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"\r
-msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"\r
-\r
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
+
 #: ../src/merge-init.c:64\r
-msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
+
 #: ../src/merge-init.c:72\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"\r
-\r
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
+
 #: ../src/merge-init.c:79\r
-msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+
 #: ../src/merge-init.c:87\r
-msgid "Text: Colon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"\r
-\r
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
+
 #: ../src/merge-init.c:94\r
-msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
 #: ../src/merge-init.c:102\r
-msgid "Text: Semicolon separated values"\r
-msgstr "Besedilo: S podpičjem ločene vrednosti"\r
-\r
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti"
+
 #: ../src/merge-init.c:109\r
-msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"\r
-msgstr "Besedilo: z podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"\r
-\r
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
 #: ../src/merge-init.c:119\r
-msgid "Evolution Addressbook"\r
-msgstr "Imenik Evolution"\r
-\r
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Imenik Evolution"
+
 #: ../src/merge-init.c:125\r
-msgid "VCards"\r
-msgstr "Vizitke VCard"\r
-\r
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitke VCard"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282\r
-msgid "Merge Properties"\r
-msgstr "Lastnosti združevanja"\r
-\r
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:424\r
-msgid "Select merge-database source"\r
-msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"\r
-\r
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319\r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:450\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr "N/A"\r
-\r
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345\r
-msgid "Select"\r
-msgstr "Izberi"\r
-\r
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352\r
-msgid "Record/Field"\r
-msgstr "Posnemi/polje"\r
-\r
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8\r
-msgid "Data"\r
-msgstr "Podatki"\r
-\r
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are\r
 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the\r
 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."\r
-#.\r
+#. \r
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443\r
-msgid "Fixed"\r
-msgstr "Nespremenljivo"\r
-\r
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.\r
 #: ../src/mini-preview.c:1074\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "Navzgor"\r
-\r
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
 #: ../src/new-label-dialog.c:203\r
-msgid "Select Product"\r
-msgstr "Izberite izdelek"\r
-\r
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izberite izdelek"
+
 #: ../src/new-label-dialog.c:215\r
-msgid "Choose Orientation"\r
-msgstr "Izberite usmerite"\r
-\r
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izberite usmeritev"
+
 #: ../src/new-label-dialog.c:229\r
-msgid "Review"\r
-msgstr "Pregled"\r
-\r
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93\r
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:339\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:280\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Privzeto"\r
-\r
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
 #: ../src/object-editor.c:159\r
-#: ../src/object-editor.c:460\r
-msgid "Object properties"\r
-msgstr "Lastnosti predmeta"\r
-\r
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
 #: ../src/object-editor.c:309\r
-msgid "Box object properties"\r
-msgstr "Lastnosti okvirja"\r
-\r
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
 #: ../src/object-editor.c:328\r
-msgid "Ellipse object properties"\r
-msgstr "Lastnosti elipse"\r
-\r
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
 #: ../src/object-editor.c:347\r
-msgid "Line object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črte"\r
-\r
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
 #: ../src/object-editor.c:364\r
-msgid "Image object properties"\r
-msgstr "Lastnosti slike"\r
-\r
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
 #: ../src/object-editor.c:381\r
-msgid "Text object properties"\r
-msgstr "Lastnosti besedila"\r
-\r
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
 #: ../src/object-editor.c:403\r
-msgid "Barcode object properties"\r
-msgstr "Lastnosti črtne kode"\r
-\r
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76\r
-msgid "Insert merge field"\r
-msgstr "Vstavi polje združevanja"\r
-\r
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:345\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:292\r
-msgid "No Fill"\r
-msgstr "Brez polnila"\r
-\r
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
 #: ../src/object-editor-image-page.c:278\r
-msgid "All Files"\r
-msgstr "Vse datoteke"\r
-\r
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
 #: ../src/object-editor-image-page.c:283\r
-msgid "All Images"\r
-msgstr "Vse slike"\r
-\r
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
 #: ../src/object-editor-image-page.c:298\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (*.%s)"\r
-msgstr "%s (*.%s)"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79\r
-#: ../src/prefs-dialog.c:342\r
-#: ../src/ui-property-bar.c:304\r
-msgid "No Line"\r
-msgstr "Brez črte"\r
-\r
+msgid "No Line"
+msgstr "Brez črte"
+
 #: ../src/prefs-dialog.c:172\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21\r
-msgid "gLabels Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve programa"\r
-\r
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../src/print-op.c:205\r
-#: ../src/print-op-dialog.c:217\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Labels"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
 #: ../src/stock.c:70\r
-msgid "_Select Mode"\r
-msgstr "_Način izbora"\r
-\r
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Način izbora"
+
 #: ../src/stock.c:71\r
-msgid "_Text"\r
-msgstr "_Besedilo"\r
-\r
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
 #: ../src/stock.c:72\r
-msgid "_Line"\r
-msgstr "Č_rta"\r
-\r
+msgid "_Line"
+msgstr "Č_rta"
+
 #: ../src/stock.c:73\r
-msgid "_Box"\r
-msgstr "_Okvir"\r
-\r
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
+
 #: ../src/stock.c:74\r
-msgid "_Ellipse"\r
-msgstr "_Elipsa"\r
-\r
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
 #: ../src/stock.c:75\r
-msgid "_Image"\r
-msgstr "Sl_ika"\r
-\r
+msgid "_Image"
+msgstr "Sl_ika"
+
 #: ../src/stock.c:76\r
-msgid "Bar_code"\r
-msgstr "Črtna _koda"\r
-\r
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Črtna _koda"
+
 #: ../src/stock.c:77\r
-msgid "_Merge Properties"\r
-msgstr "_Združi lastnosti"\r
-\r
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "_Združi lastnosti"
+
 #: ../src/stock.c:78\r
-msgid "Object _Properties"\r
-msgstr "Lastnosti _predmeta"\r
-\r
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Lastnosti _predmeta"
+
 #: ../src/stock.c:79\r
-msgid "Bring to _Front"\r
-msgstr "Prinesi v _ospredje"\r
-\r
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Prinesi v _ospredje"
+
 #: ../src/stock.c:80\r
-msgid "Send to _Back"\r
-msgstr "Pošlji _nazaj"\r
-\r
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Pošlji _nazaj"
+
 #: ../src/stock.c:81\r
-msgid "Rotate _Left"\r
-msgstr "Zavrti _levo"\r
-\r
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _levo"
+
 #: ../src/stock.c:82\r
-msgid "Rotate _Right"\r
-msgstr "Zavrti _desno"\r
-\r
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
 #: ../src/stock.c:83\r
-msgid "Flip _Horizontally"\r
-msgstr "Zrcali _vodoravno"\r
-\r
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
+
 #: ../src/stock.c:84\r
-msgid "Flip _Vertically"\r
-msgstr "Zrcali _navpično"\r
-\r
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpično"
+
 #: ../src/stock.c:85\r
-msgid "_Lefts"\r
-msgstr "_Levo"\r
-\r
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Levo"
+
 #: ../src/stock.c:86\r
-msgid "_Rights"\r
-msgstr "_Desno"\r
-\r
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Desno"
+
 #: ../src/stock.c:87\r
-msgid "_Centers"\r
-msgstr "_Središča"\r
-\r
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Središča"
+
 #: ../src/stock.c:88\r
-msgid "_Tops"\r
-msgstr "_Vrhovi"\r
-\r
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Vrhovi"
+
 #: ../src/stock.c:89\r
-msgid "Bottoms"\r
-msgstr "Dna"\r
-\r
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Dna"
+
 #: ../src/stock.c:90\r
-msgid "Centers"\r
-msgstr "Središča"\r
-\r
+msgid "Centers"
+msgstr "Središča"
+
 #: ../src/stock.c:91\r
-#: ../src/stock.c:92\r
-msgid "Label Ce_nter"\r
-msgstr "Sre_dišče nalepke"\r
-\r
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Sre_dišče nalepke"
+
 #: ../src/stock.c:95\r
-#: ../src/stock.c:97\r
-msgid "Linked"\r
-msgstr "Povezano"\r
-\r
+msgid "Linked"
+msgstr "Povezano"
+
 #: ../src/stock.c:96\r
-#: ../src/stock.c:98\r
-msgid "Not Linked"\r
-msgstr "Nepovezano"\r
-\r
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nepovezano"
+
 #: ../src/template-designer.c:404\r
-msgid "New gLabels Template"\r
-msgstr "Nova predloga gLabels"\r
-\r
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nova predloga gLabels"
+
 #: ../src/template-designer.c:461\r
-msgid "Welcome"\r
-msgstr "Dobrodošli"\r
-\r
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
 #: ../src/template-designer.c:500\r
-msgid "Name and Description"\r
-msgstr "Ime in opis"\r
-\r
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
 #: ../src/template-designer.c:548\r
-msgid "Page Size"\r
-msgstr "Velikost strani"\r
-\r
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
 #: ../src/template-designer.c:614\r
-msgid "Label or Card Shape"\r
-msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"\r
-\r
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
 #: ../src/template-designer.c:661\r
-msgid "Label or Card Size"\r
-msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"\r
-\r
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
 #: ../src/template-designer.c:760\r
-msgid "Label Size (round)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"\r
-\r
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
 #: ../src/template-designer.c:841\r
-msgid "Label Size (CD/DVD)"\r
-msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"\r
-\r
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
 #: ../src/template-designer.c:932\r
-msgid "Number of Layouts"\r
-msgstr "Število razporeditev"\r
-\r
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
 #: ../src/template-designer.c:1000\r
-msgid "Layout(s)"\r
-msgstr "Razporeditev"\r
-\r
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
 #: ../src/template-designer.c:1105\r
-msgid "Design Completed"\r
-msgstr "Snovanje je končano"\r
-\r
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
 #: ../src/template-designer.c:1133\r
-msgid "Edit gLabels Template"\r
-msgstr "Uredi predlogo gLabels"\r
-\r
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Uredi predlogo gLabels"
+
 #: ../src/template-designer.c:1423\r
-msgid "Brand and part# match an existing template!"\r
-msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"\r
-\r
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
+
 #. Menu entries.\r
 #: ../src/ui.c:93\r
-msgid "_File"\r
-msgstr "_Datoteka"\r
-\r
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
 #: ../src/ui.c:94\r
-msgid "Open Recent _Files"\r
-msgstr "Odpri nedavne _datoteke"\r
-\r
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
 #: ../src/ui.c:95\r
-msgid "_Edit"\r
-msgstr "_Uredi"\r
-\r
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
 #: ../src/ui.c:96\r
-msgid "_View"\r
-msgstr "_Pogled"\r
-\r
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
 #: ../src/ui.c:97\r
-msgid "Customize Main Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"\r
-\r
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
 #: ../src/ui.c:98\r
-msgid "Customize Drawing Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"\r
-\r
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
 #: ../src/ui.c:99\r
-msgid "Customize Properties Toolbar"\r
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"\r
-\r
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
 #: ../src/ui.c:100\r
-msgid "_Objects"\r
-msgstr "P_redmeti"\r
-\r
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
 #: ../src/ui.c:101\r
-msgid "_Create"\r
-msgstr "_Ustvari"\r
-\r
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
 #: ../src/ui.c:102\r
-msgid "_Order"\r
-msgstr "_Razvrsti"\r
-\r
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
 #: ../src/ui.c:103\r
-msgid "_Rotate/Flip"\r
-msgstr "_Zavrti/zrcali"\r
-\r
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
+
 #: ../src/ui.c:104\r
-msgid "Align _Horizontal"\r
-msgstr "_Vodoravna poravnava"\r
-\r
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Vodoravna poravnava"
+
 #: ../src/ui.c:105\r
-msgid "Align _Vertical"\r
-msgstr "_Navpična poravnava"\r
-\r
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Navpična poravnava"
+
 #: ../src/ui.c:106\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Pomo_č"\r
-\r
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
 #. Popup entries.\r
 #: ../src/ui.c:109\r
-#: ../src/ui.c:110\r
-msgid "Context Menu"\r
-msgstr "Vsebinski meni"\r
-\r
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
+
 #: ../src/ui.c:115\r
-msgid "_New"\r
-msgstr "_Novo"\r
-\r
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
 #: ../src/ui.c:117\r
-msgid "Create a new file"\r
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"\r
-\r
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvari novo datoteko"
+
 #: ../src/ui.c:122\r
-msgid "_Open..."\r
-msgstr "_Odpri ..."\r
-\r
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
 #: ../src/ui.c:124\r
-msgid "Open a file"\r
-msgstr "Odpiranje datoteke"\r
-\r
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpre datoteko"
+
 #: ../src/ui.c:129\r
-msgid "_Save"\r
-msgstr "_Shrani"\r
-\r
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
 #: ../src/ui.c:131\r
-msgid "Save current file"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"\r
-\r
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+
 #: ../src/ui.c:136\r
-msgid "Save _As..."\r
-msgstr "Shrani _kot ..."\r
-\r
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
 #: ../src/ui.c:138\r
-msgid "Save the current file to a different name"\r
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"\r
-\r
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+
 #: ../src/ui.c:143\r
-msgid "_Print..."\r
-msgstr "Na_tisni ..."\r
-\r
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
+
 #: ../src/ui.c:145\r
-msgid "Print the current file"\r
-msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"\r
-\r
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Natisne trenutno datoteko"
+
 #: ../src/ui.c:150\r
-msgid "Properties..."\r
-msgstr "Lastnosti ..."\r
-\r
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
 #: ../src/ui.c:152\r
-msgid "Modify document properties"\r
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"\r
-\r
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
+
 #: ../src/ui.c:157\r
-msgid "Template _Designer..."\r
-msgstr "_Snovalnik predlog ..."\r
-\r
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+
 #: ../src/ui.c:159\r
-msgid "Create a custom template"\r
-msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"\r
-\r
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvari predlogo po meri"
+
 #: ../src/ui.c:164\r
-msgid "_Close"\r
-msgstr "_Zapri"\r
-\r
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
 #: ../src/ui.c:166\r
-msgid "Close the current file"\r
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"\r
-\r
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapre trenutno datoteko"
+
 #: ../src/ui.c:171\r
-msgid "_Quit"\r
-msgstr "_Končaj"\r
-\r
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
 #: ../src/ui.c:173\r
-msgid "Quit the program"\r
-msgstr "Končanje programa"\r
-\r
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Konča program"
+
 #: ../src/ui.c:180\r
-#: ../src/ui.c:182\r
-#: ../src/ui.c:967\r
-msgid "Undo"\r
-msgstr "Razveljavi"\r
-\r
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
 #: ../src/ui.c:187\r
-#: ../src/ui.c:189\r
-#: ../src/ui.c:974\r
-msgid "Redo"\r
-msgstr "Uveljavi"\r
-\r
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
 #: ../src/ui.c:194\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "Izreži"\r
-\r
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
 #: ../src/ui.c:196\r
-msgid "Cut the selection"\r
-msgstr "Izrez izbora"\r
-\r
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
 #: ../src/ui.c:201\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "Kopiraj"\r
-\r
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
 #: ../src/ui.c:203\r
-msgid "Copy the selection"\r
-msgstr "Kopiranje izbora"\r
-\r
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
 #: ../src/ui.c:210\r
-msgid "Paste the clipboard"\r
-msgstr "Prilepi iz odložišča"\r
-\r
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
 #: ../src/ui.c:217\r
-msgid "Delete the selected objects"\r
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"\r
-\r
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
 #: ../src/ui.c:222\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
 #: ../src/ui.c:224\r
-msgid "Select all objects"\r
-msgstr "Izbor vseh predmetov"\r
-\r
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
 #: ../src/ui.c:229\r
-msgid "Un-select All"\r
-msgstr "Odstrani izbor vsega"\r
-\r
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
 #: ../src/ui.c:231\r
-msgid "Remove all selections"\r
-msgstr "Odstrani vse izbore"\r
-\r
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
 #: ../src/ui.c:236\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "Nastavitve"\r
-\r
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
 #: ../src/ui.c:238\r
-msgid "Configure the application"\r
-msgstr "Nastavitev programa"\r
-\r
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavi program"
+
 #: ../src/ui.c:245\r
-msgid "Zoom in"\r
-msgstr "Približaj"\r
-\r
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
 #: ../src/ui.c:247\r
-msgid "Increase magnification"\r
-msgstr "Približaj predmet"\r
-\r
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približa predmet"
+
 #: ../src/ui.c:252\r
-msgid "Zoom out"\r
-msgstr "Oddalji"\r
-\r
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
 #: ../src/ui.c:254\r
-msgid "Decrease magnification"\r
-msgstr "Oddalji predmet"\r
-\r
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
 #: ../src/ui.c:259\r
-msgid "Zoom 1 to 1"\r
-msgstr "Velikost 1:1"\r
-\r
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
 #: ../src/ui.c:261\r
-msgid "Restore scale to 100%"\r
-msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"\r
-\r
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
 #: ../src/ui.c:266\r
-msgid "Zoom to fit"\r
-msgstr "Prilagodi oknu"\r
-\r
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
 #: ../src/ui.c:268\r
-msgid "Set scale to fit window"\r
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"\r
-\r
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagodi velikost oknu"
+
 #: ../src/ui.c:275\r
-msgid "Select Mode"\r
-msgstr "Način izbiranja"\r
-\r
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
 #: ../src/ui.c:277\r
-msgid "Select, move and modify objects"\r
-msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"\r
-\r
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
 #: ../src/ui.c:282\r
-#: ../src/view-text.c:102\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17\r
-msgid "Text"\r
-msgstr "Besedilo"\r
-\r
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
 #: ../src/ui.c:289\r
-msgid "Box"\r
-msgstr "Okvir"\r
-\r
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
 #: ../src/ui.c:291\r
-msgid "Create box/rectangle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"\r
-\r
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
+
 #: ../src/ui.c:296\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Line"\r
-msgstr "Črta"\r
-\r
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
 #: ../src/ui.c:303\r
-msgid "Ellipse"\r
-msgstr "Elipsa"\r
-\r
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
 #: ../src/ui.c:305\r
-msgid "Create ellipse/circle object"\r
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"\r
-\r
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvari elipso/krog"
+
 #: ../src/ui.c:310\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14\r
-msgid "Image"\r
-msgstr "Slika"\r
-\r
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
 #: ../src/ui.c:317\r
-msgid "Barcode"\r
-msgstr "Črtna koda"\r
-\r
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
 #: ../src/ui.c:326\r
-msgid "Raise object to top"\r
-msgstr "Vzdigni predmet na vrh"\r
-\r
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
 #: ../src/ui.c:333\r
-msgid "Lower object to bottom"\r
-msgstr "Spusti predmet na dno"\r
-\r
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
 #: ../src/ui.c:340\r
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"\r
-\r
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
 #: ../src/ui.c:347\r
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"\r
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"\r
-\r
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
 #: ../src/ui.c:354\r
-msgid "Flip object horizontally"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"\r
-\r
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
 #: ../src/ui.c:361\r
-msgid "Flip object vertically"\r
-msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"\r
-\r
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
 #: ../src/ui.c:368\r
-msgid "Align objects to left edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"\r
-\r
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
 #: ../src/ui.c:375\r
-msgid "Align objects to right edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"\r
-\r
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
 #: ../src/ui.c:382\r
-msgid "Align objects to horizontal centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"\r
-\r
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
 #: ../src/ui.c:389\r
-msgid "Align objects to top edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"\r
-\r
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
 #: ../src/ui.c:396\r
-msgid "Align objects to bottom edges"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"\r
-\r
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
+
 #: ../src/ui.c:403\r
-msgid "Align objects to vertical centers"\r
-msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"\r
-\r
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
 #: ../src/ui.c:410\r
-msgid "Center objects to horizontal label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"\r
-\r
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
 #: ../src/ui.c:417\r
-msgid "Center objects to vertical label center"\r
-msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"\r
-\r
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
 #: ../src/ui.c:424\r
-msgid "Edit merge properties"\r
-msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"\r
-\r
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
 #: ../src/ui.c:431\r
-msgid "Contents"\r
-msgstr "Vsebina"\r
-\r
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
 #: ../src/ui.c:433\r
-msgid "Open glabels manual"\r
-msgstr "Odpri priročnik glables"\r
-\r
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
 #: ../src/ui.c:438\r
-msgid "About..."\r
-msgstr "O programu ..."\r
-\r
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
 #: ../src/ui.c:440\r
-msgid "About glabels"\r
-msgstr "O glables"\r
-\r
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
 #: ../src/ui.c:450\r
-msgid "Property toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica lastnosti"\r
-\r
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
 #: ../src/ui.c:452\r
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"\r
-\r
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
 #: ../src/ui.c:458\r
-msgid "Grid"\r
-msgstr "Mreža"\r
-\r
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
 #: ../src/ui.c:460\r
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"\r
-\r
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
+
 #: ../src/ui.c:466\r
-msgid "Markup"\r
-msgstr "Označeno"\r
-\r
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
+
 #: ../src/ui.c:468\r
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"\r
-\r
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
+
 #: ../src/ui.c:479\r
-msgid "Main toolbar"\r
-msgstr "Glavna orodna vrstica"\r
-\r
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
 #: ../src/ui.c:481\r
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"\r
-\r
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
+
 #: ../src/ui.c:487\r
-msgid "Drawing toolbar"\r
-msgstr "Orodna vrstica risanja"\r
-\r
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
+
 #: ../src/ui.c:489\r
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"\r
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"\r
-\r
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1135\r
-msgid "Glabels includes contributions from:"\r
-msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"\r
-\r
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1141\r
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"\r
-msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"\r
-\r
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1142\r
-msgid "or visit http://glabels.org/"\r
-msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"\r
-\r
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1154\r
-msgid "A label and business card creation program.\n"\r
-msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"\r
-\r
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1158\r
-msgid "translator-credits"\r
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"\r
-\r
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1161\r
-msgid ""\r
-"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"\r
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"\r
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"\r
-"(at your option) any later version.\n"\r
-"\n"\r
-"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"\r
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"\r
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"\r
-"GNU General Public License for more details.\n"\r
-msgstr ""\r
-"gLabels je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"\r
-"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"\r
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"\r
-" katerakoli kasnejša različica.\n"\r
-"\n"\r
-"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"\r
-"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"\r
-"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"\r
-" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"\r
-\r
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
+"željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+
 #: ../src/ui-commands.c:1190\r
-msgid "glabels"\r
-msgstr "glabels"\r
-\r
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
 #: ../src/warning-handler.c:69\r
-msgid "gLabels Error!"\r
-msgstr "Napaka gLables!"\r
-\r
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Napaka gLables!"
+
 #: ../src/window.c:284\r
-msgid "(none) - gLabels"\r
-msgstr "(brez) - gLabels"\r
-\r
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
+
 #: ../src/window.c:485\r
-msgid "(modified)"\r
-msgstr " (spremenjeno)"\r
-\r
+msgid "(modified)"
+msgstr "(spremenjeno)"
+
 #: ../src/xml-label-04.c:75\r
-#: ../src/xml-label.c:333\r
-#, c-format\r
-msgid "Bad root node = \"%s\""\r
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
+
 #: ../src/xml-label-04.c:123\r
-#: ../src/xml-label.c:416\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
+
 #: ../src/xml-label.c:199\r
-#: ../src/xml-label.c:237\r
-msgid "xmlParseFile error"\r
-msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"\r
-\r
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
+
 #: ../src/xml-label.c:274\r
-msgid "No document root"\r
-msgstr "Ni korena dokumenta"\r
-\r
+msgid "No document root"
+msgstr "Ni korena dokumenta"
+
 #: ../src/xml-label.c:282\r
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"\r
-\r
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
+
 #: ../src/xml-label.c:291\r
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"\r
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"\r
-\r
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
+
 #: ../src/xml-label.c:301\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"\r
-msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
+
 #: ../src/xml-label.c:370\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
+
 #: ../src/xml-label.c:868\r
-#, c-format\r
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""\r
-msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
+
 #: ../src/xml-label.c:944\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""\r
-msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""
+
 #: ../src/xml-label.c:1143\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:802\r
-msgid "Utf8 conversion error."\r
-msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."\r
-\r
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
+
 #: ../src/xml-label.c:1150\r
-msgid "Problem saving xml file."\r
-msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."\r
-\r
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
+
 #. Create and append an "Other" entry.\r
 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size\r
 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as\r
 #. * "letter", "A4", etc.\r
 #: ../libglabels/db.c:270\r
-msgid "Other"\r
-msgstr "Ostalo"\r
-\r
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
 #. Create and append a "User defined" entry.\r
 #: ../libglabels/db.c:279\r
-msgid "User defined"\r
-msgstr "Uporabniško določeno"\r
-\r
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
+
 #: ../libglabels/db.c:665\r
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
+"nameščen!"
+
 #: ../libglabels/db.c:1057\r
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
 #: ../libglabels/db.c:2097\r
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"\r
-msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"\r
-\r
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
 #: ../libglabels/db.c:2164\r
-#, c-format\r
-msgid "%s full page label"\r
-msgstr "%s nalepka cele strani"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s nalepka cele strani"
+
 #: ../libglabels/template.c:156\r
-#, c-format\r
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."\r
-msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."\r
-\r
-#.\r
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
+
+#. \r
 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,\r
 #. *              2nd %d = number of labels down a page,\r
 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).\r
-#.\r
+#. \r
 #: ../libglabels/template.c:727\r
-#, c-format\r
-msgid "%d × %d (%d per sheet)"\r
-msgstr "%d × %d (%d na list)"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na list)"
+
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).\r
 #: ../libglabels/template.c:732\r
-#, c-format\r
-msgid "%d per sheet"\r
-msgstr "%d na list"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na list"
+
 #: ../libglabels/template.c:802\r
-#: ../libglabels/template.c:808\r
-#: ../libglabels/template.c:818\r
-#: ../libglabels/template.c:824\r
-msgid "diameter"\r
-msgstr "premer"\r
-\r
+msgid "diameter"
+msgstr "premer"
+
 #. The ids are identical to the absolute length units supported in\r
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)\r
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits\r
 #. [LGL_UNITS_POINT]\r
 #: ../libglabels/units.c:65\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22\r
-msgid "points"\r
-msgstr "točke"\r
-\r
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
 #. [LGL_UNITS_INCH]\r
 #: ../libglabels/units.c:66\r
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62\r
-msgid "inches"\r
-msgstr "palcev"\r
-\r
+msgid "inches"
+msgstr "palci"
+
 #. [LGL_UNITS_MM]\r
 #: ../libglabels/units.c:67\r
-msgid "mm"\r
-msgstr "mm"\r
-\r
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
 #. [LGL_UNITS_CM]\r
 #: ../libglabels/units.c:68\r
-msgid "cm"\r
-msgstr "cm"\r
-\r
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
 #. [LGL_UNITS_PICA]\r
 #: ../libglabels/units.c:69\r
-msgid "picas"\r
-msgstr "pic"\r
-\r
+msgid "picas"
+msgstr "pic"
+
 #: ../libglabels/xml-template.c:223\r
-msgid "Missing name or brand/part attributes."\r
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."\r
-\r
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela."
+
 #. This should always be an id, but just in case a name\r
 #. slips by!\r
 #: ../libglabels/xml-template.c:244\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
+
 #: ../libglabels/xml-template.c:256\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""\r
-msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""\r
-\r
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
+
 #: ../libglabels/xml-template.c:275\r
-msgid "Forward references not supported."\r
-msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."\r
-\r
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
+
 #: ../libglabels/xml-template.c:747\r
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."\r
-msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "\r
-\r
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim "
+"imenom. "
+
 #: ../libglabels/xml-template.c:757\r
-msgid "Name attribute also missing."\r
-msgstr "Atributi imena manjkajo."\r
-\r
-#.\r
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "Atributi imena manjkajo."
+
+#. \r
 #. * Local Variables:       -- emacs\r
 #. * mode: C                -- emacs\r
 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs\r
 #. * tab-width: 8           -- emacs\r
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs\r
 #. * End:                   -- emacs\r
-#.\r
+#. \r
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1\r
-msgid "Format:"\r
-msgstr "Zapis:"\r
-\r
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2\r
-msgid "Location:"\r
-msgstr "Mesto:"\r
-\r
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Record selection/preview"\r
-msgstr "Posnemi izbiro/predogled"\r
-\r
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Select all"\r
-msgstr "Izberi vse"\r
-\r
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Source"\r
-msgstr "Vir"\r
-\r
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6\r
-msgid "Unselect all"\r
-msgstr "Prekliči izbor vsega"\r
-\r
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Prekliči izbor vsega"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1\r
-msgid "Brand:"\r
-msgstr "Znamka:"\r
-\r
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2\r
-msgid "Category:"\r
-msgstr "Kategorija:"\r
-\r
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3\r
-msgid "Custom"\r
-msgstr "Po meri"\r
-\r
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4\r
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42\r
-msgid "Page size:"\r
-msgstr "Velikost strani:"\r
-\r
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5\r
-msgid "Recent"\r
-msgstr "Nedavno"\r
-\r
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6\r
-msgid "Search all"\r
-msgstr "Išči vse"\r
-\r
+msgid "Search all"
+msgstr "Išči vse"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1\r
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."\r
-msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenimi predlogami ali določite svojo."\r
-\r
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali "
+"določite svojo."
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27\r
-msgid "Description:"\r
-msgstr "Opis:"\r
-\r
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Label size:"\r
-msgstr "Velikost nalepke:"\r
-\r
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost nalepke:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Layout:"\r
-msgstr "Razpored:"\r
-\r
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razpored:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "Običajna"\r
-\r
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43\r
-msgid "Part #:"\r
-msgstr "Del št:"\r
-\r
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Please review and confirm your selection."\r
-msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."\r
-\r
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9\r
-msgid "Rotated"\r
-msgstr "Zarteno"\r
-\r
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zavrteno"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10\r
-msgid "Select orientation of label content."\r
-msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."\r
-\r
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Similar products:"\r
-msgstr "Podobni izdelki:"\r
-\r
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobni izdelki:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Vendor:"\r
-msgstr "Ponudnik:"\r
-\r
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2\r
-#, no-c-format\r
-msgid "%"\r
-msgstr "%"\r
-\r
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2\r
-msgid "Alignment:"\r
-msgstr "Poravnava:"\r
-\r
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnava:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4\r
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"\r
-msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"\r
-\r
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5\r
-msgid "Angle:"\r
-msgstr "Kot:"\r
-\r
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6\r
-msgid "Checksum"\r
-msgstr "Nadzorna vsota"\r
-\r
+msgid "Checksum"
+msgstr "Nadzorna vsota"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3\r
-msgid "Color:"\r
-msgstr "Barva:"\r
-\r
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9\r
-msgid "Enable shadow"\r
-msgstr "Omogoči senco"\r
-\r
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Omogoči senco"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10\r
-msgid "Family:"\r
-msgstr "Družina:"\r
-\r
+msgid "Family:"
+msgstr "Družina:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11\r
-msgid "File:"\r
-msgstr "Datoteka:"\r
-\r
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5\r
-msgid "Fill"\r
-msgstr "Polnilo"\r
-\r
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30\r
-msgid "Height:"\r
-msgstr "Višina:"\r
-\r
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15\r
-msgid "Key:"\r
-msgstr "Ključ:"\r
-\r
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16\r
-msgid "Length:"\r
-msgstr "Dolžina:"\r
-\r
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10\r
-msgid "Line Spacing:"\r
-msgstr "Razmik vrstic:"\r
-\r
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Razmik vrstic:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19\r
-msgid "Literal:"\r
-msgstr "Dosledno:"\r
-\r
+msgid "Literal:"
+msgstr "Dosledno:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20\r
-msgid "Opacity:"\r
-msgstr "Prosojnost:"\r
-\r
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prekrivnost:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "Lega"\r
-\r
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22\r
-msgid "Reset image size"\r
-msgstr "Ponastavi velikost slike"\r
-\r
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23\r
-msgid "Shadow"\r
-msgstr "Senca"\r
-\r
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senca"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "Velikost"\r
-\r
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "Velikost:"\r
-\r
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26\r
-msgid "Style"\r
-msgstr "Slog"\r
-\r
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27\r
-msgid "Style:"\r
-msgstr "Slog:"\r
-\r
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29\r
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20\r
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61\r
-msgid "Width:"\r
-msgstr "Širina:"\r
-\r
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30\r
-msgid "X Offset:"\r
-msgstr "Odmik X osi:"\r
-\r
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Odmik X:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31\r
-msgid "X:"\r
-msgstr "X:"\r
-\r
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32\r
-msgid "Y Offset:"\r
-msgstr "Odmik Y osi:"\r
-\r
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Odmik Y:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33\r
-msgid "Y:"\r
-msgstr "Y:"\r
-\r
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34\r
-msgid "degrees"\r
-msgstr "stopinje"\r
-\r
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35\r
-msgid "dialog1"\r
-msgstr "pogovorno okno 1"\r
-\r
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36\r
-msgid "digits:"\r
-msgstr "številke:"\r
-\r
+msgid "digits:"
+msgstr "številke:"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37\r
-msgid "format:"\r
-msgstr "oblika:"\r
-\r
+msgid "format:"
+msgstr "oblika:"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1\r
-msgid "   "\r
-msgstr "   "\r
-\r
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4\r
-msgid "Default page size"\r
-msgstr "Privzeta velikost strani"\r
-\r
+msgid "Default page size"
+msgstr "Privzeta velikost strani"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6\r
-msgid "Font:"\r
-msgstr "Pisava:"\r
-\r
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7\r
-msgid "ISO A4"\r
-msgstr "ISO A4"\r
-\r
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8\r
-msgid "Inches"\r
-msgstr "Palci"\r
-\r
+msgid "Inches"
+msgstr "Palci"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11\r
-msgid "Locale"\r
-msgstr "Jezikovna oznaka"\r
-\r
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12\r
-msgid "Millimeters"\r
-msgstr "Milimetri"\r
-\r
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13\r
-msgid "Object defaults"\r
-msgstr "Privzete vrednosti predmeta"\r
-\r
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14\r
-msgid "Points"\r
-msgstr "Točke"\r
-\r
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15\r
-msgid "Select default properties for new objects."\r
-msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."\r
-\r
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16\r
-msgid "Select locale specific behavior."\r
-msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."\r
-\r
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35\r
-msgid "US Letter"\r
-msgstr "Ameriško pismo"\r
-\r
+msgid "US Letter"
+msgstr "Ameriško pismo"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19\r
-msgid "Units"\r
-msgstr "Enote"\r
-\r
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1\r
-msgid "Bold"\r
-msgstr "Krepko"\r
-\r
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2\r
-msgid "Center align"\r
-msgstr "Poravnava na sredino"\r
-\r
+msgid "Center align"
+msgstr "Poravnava na sredino"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7\r
-msgid "Left align"\r
-msgstr "Poravnava levo"\r
-\r
+msgid "Left align"
+msgstr "Poravnava levo"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10\r
-msgid "Right align"\r
-msgstr "Poravnava desno"\r
-\r
+msgid "Right align"
+msgstr "Poravnava desno"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1\r
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"\r
-msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"\r
-\r
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2\r
-msgid "(e.g., 8163A)"\r
-msgstr "(na primer 1000)"\r
-\r
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(na primer 1000)"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3\r
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"\r
-msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"\r
-\r
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4\r
-msgid "1. Outer radius:"\r
-msgstr "1. Zunanji polmer:"\r
-\r
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Zunanji polmer:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5\r
-msgid "1. Radius:"\r
-msgstr "1. Polmer:"\r
-\r
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Polmer:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6\r
-msgid "1. Width:"\r
-msgstr "1. Širina"\r
-\r
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Širina"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7\r
-msgid "2. Height:"\r
-msgstr "2. Višina:"\r
-\r
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Višina:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8\r
-msgid "2. Inner radius:"\r
-msgstr "2. Notranji polmer:"\r
-\r
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Notranji polmer:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9\r
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "2. Vmesni prostor:"\r
-\r
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Vmesni prostor:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10\r
-msgid "3. Clipping width:"\r
-msgstr "3. Širina odreza:"\r
-\r
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Širina odreza:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11\r
-msgid "3. Margin"\r
-msgstr "3. Obroba"\r
-\r
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Obroba"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12\r
-msgid "3. Round (radius of corner):"\r
-msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"\r
-\r
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13\r
-msgid "4. Clipping height:"\r
-msgstr "4. Višina odreza:"\r
-\r
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Višina odreza:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14\r
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"\r
-\r
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15\r
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"\r
-\r
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16\r
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"\r
-msgstr "5. Vmesni prostor:"\r
-\r
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vmesni prostor:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17\r
-msgid "6. Margin"\r
-msgstr "6. Obroba"\r
-\r
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Obroba"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18\r
-msgid "Brand/Manufacturer:"\r
-msgstr "Znamka/Izdelovalec:"\r
-\r
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19\r
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"\r
-msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20\r
-msgid ""\r
-"Congratulations!\n"\r
-"\n"\r
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"\r
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"\r
-"\n"\r
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"\r
-"or \"Back\" to continue editing this design."\r
-msgstr ""\r
-"Čestitamo!\n"\r
-"\n"\r
-"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"\r
-"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"\r
-"\n"\r
-"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"\r
-"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."\r
-\r
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Čestitamo!\n"
+"\n"
+"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
+"\"Uveljavi.\"\n"
+"\n"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
+"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28\r
-msgid "Distance from left edge (x0):"\r
-msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"\r
-\r
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29\r
-msgid "Distance from top edge (y0):"\r
-msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"\r
-\r
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31\r
-msgid "Horizontal pitch (dx):"\r
-msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"\r
-\r
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32\r
-msgid ""\r
-"How many layouts will your template contain? \n"\r
-"\n"\r
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"\r
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"\r
-"The second example illustrates when two layouts are needed."\r
-msgstr ""\r
-"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"\r
-"\n"\r
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"\r
-"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"\r
-"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "\r
-\r
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
+"\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
+"mrežo.\n"
+"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37\r
-msgid "Layout #1"\r
-msgstr "Razporeditev št. 1"\r
-\r
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Razporeditev št. 1"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38\r
-msgid "Layout #2"\r
-msgstr "Razporeditev št. 2"\r
-\r
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Razporeditev št. 2"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39\r
-msgid "Number across (nx):"\r
-msgstr "Vodoravno število (nx):"\r
-\r
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Vodoravno število (nx):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40\r
-msgid "Number down (ny):"\r
-msgstr "Navpično število (ny):"\r
-\r
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Navpično število (ny):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41\r
-msgid "Number of layouts:"\r
-msgstr "Število razporeditev:"\r
-\r
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Število razporeditev:"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44\r
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."\r
-msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45\r
-msgid "Please enter the following layout information."\r
-msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."\r
-\r
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."\r
-\r
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47\r
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."\r
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."\r
-\r
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke "
+"v svoji predlogi."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48\r
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."\r
-msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."\r
-\r
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49\r
-msgid "Please select the page size of the template stationery."\r
-msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."\r
-\r
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50\r
-msgid "Print test sheet"\r
-msgstr "Natisni preizkusni list"\r
-\r
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Natisni preizkusni list"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51\r
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"\r
-msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"\r
-\r
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52\r
-msgid "Round"\r
-msgstr "Krog"\r
-\r
+msgid "Round"
+msgstr "Krog"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53\r
-msgid ""\r
-"Templates needing\n"\r
-"two layouts."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z \n"\r
-"dvema razporeditvama."\r
-\r
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Predloge z \n"
+"dvema razporeditvama."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55\r
-msgid ""\r
-"Templates needing only\n"\r
-"one layout."\r
-msgstr ""\r
-"Predloge z le\n"\r
-"eno razporeditvijo."\r
-\r
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Predloge z le\n"
+"eno razporeditvijo."
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57\r
-msgid "Vertical pitch (dy):"\r
-msgstr "Navpična razdalja (dy):"\r
-\r
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58\r
-msgid ""\r
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"\r
-"\n"\r
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."\r
-msgstr ""\r
-"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"\r
-"\n"\r
-"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."\r
-\r
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
+"\n"
+"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1\r
-msgid "Collate"\r
-msgstr "Zberi"\r
-\r
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2\r
-msgid "Copies"\r
-msgstr "Kopije"\r
-\r
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3\r
-msgid "Copies:"\r
-msgstr "Kopije:"\r
-\r
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5\r
-msgid "Merge Control"\r
-msgstr "Nadzor združevanja"\r
-\r
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Nadzor združevanja"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6\r
-msgid "Options"\r
-msgstr "Možnosti"\r
-\r
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7\r
-msgid "Sheets:"\r
-msgstr "Listi:"\r
-\r
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8\r
-msgid "Start on label"\r
-msgstr "Začni na nalepki"\r
-\r
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9\r
-msgid "from:"\r
-msgstr "od:"\r
-\r
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10\r
-msgid "on 1st sheet"\r
-msgstr "na prvem listu"\r
-\r
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
+
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14\r
-msgid "to:"\r
-msgstr "za:"\r
-\r
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
+
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1\r
-msgid "Create labels, business cards and media covers"\r
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"\r
-\r
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
+
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2\r
-msgid "gLabels Label Designer 3"\r
-msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"\r
-\r
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
+
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1\r
-msgid "gLabels Project File"\r
-msgstr "Datoteka projekta gLabels"\r
-\r
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+
 #. Envelopes\r
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2\r
-msgid "#10 Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica št. 10"\r
-\r
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica št. 10"
+
 #. Other ISO A series sizes\r
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4\r
-msgid "A0"\r
-msgstr "A0"\r
-\r
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5\r
-msgid "A1"\r
-msgstr "A1"\r
-\r
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6\r
-msgid "A10"\r
-msgstr "A10"\r
-\r
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7\r
-msgid "A2"\r
-msgstr "A2"\r
-\r
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8\r
-msgid "A3"\r
-msgstr "A3"\r
-\r
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
 #. Most popular (at top of list)\r
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10\r
-msgid "A4"\r
-msgstr "A4"\r
-\r
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11\r
-msgid "A5"\r
-msgstr "A5"\r
-\r
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12\r
-msgid "A6"\r
-msgstr "A6"\r
-\r
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13\r
-msgid "A7"\r
-msgstr "A7"\r
-\r
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14\r
-msgid "A8"\r
-msgstr "A8"\r
-\r
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15\r
-msgid "A9"\r
-msgstr "A9"\r
-\r
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
 #. ISO B series sizes\r
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17\r
-msgid "B0"\r
-msgstr "B0"\r
-\r
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18\r
-msgid "B1"\r
-msgstr "B1"\r
-\r
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19\r
-msgid "B10"\r
-msgstr "B10"\r
-\r
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20\r
-msgid "B2"\r
-msgstr "B2"\r
-\r
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21\r
-msgid "B3"\r
-msgstr "B3"\r
-\r
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22\r
-msgid "B4"\r
-msgstr "B4"\r
-\r
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23\r
-msgid "B5"\r
-msgstr "B5"\r
-\r
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24\r
-msgid "B6"\r
-msgstr "B6"\r
-\r
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25\r
-msgid "B7"\r
-msgstr "B7"\r
-\r
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26\r
-msgid "B8"\r
-msgstr "B8"\r
-\r
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27\r
-msgid "B9"\r
-msgstr "B9"\r
-\r
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28\r
-msgid "C5"\r
-msgstr "C5"\r
-\r
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29\r
-msgid "C6"\r
-msgstr "C6"\r
-\r
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30\r
-msgid "DL"\r
-msgstr "DL"\r
-\r
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31\r
-msgid "Monarch Envelope"\r
-msgstr "Ovojnica Monarch"\r
-\r
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32\r
-msgid "US Executive"\r
-msgstr "Ameriška izvršilna"\r
-\r
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ameriška izvršilna"
+
 #. Other US paper sizes\r
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34\r
-msgid "US Legal"\r
-msgstr "Ameriška pravna"\r
-\r
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ameriška pravna"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:1\r
-msgid "Any card"\r
-msgstr "Katerakoli vizika"\r
-\r
+msgid "Any card"
+msgstr "Katerakoli vizitka"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:2\r
-msgid "Any label"\r
-msgstr "Katerakoli nalepka"\r
-\r
+msgid "Any label"
+msgstr "Katerakoli nalepka"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/categories.xml.h:3\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Business cards"\r
-msgstr "Poslovne nalepke"\r
-\r
+msgid "Business cards"
+msgstr "Poslovne nalepke"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:4\r
-msgid "CD/DVD or other media"\r
-msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"\r
-\r
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:5\r
-msgid "Mailing/shipping products"\r
-msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"\r
-\r
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:6\r
-msgid "Rectangular labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/categories.xml.h:7\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Round labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
+msgid "Round labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
 #: ../templates/categories.xml.h:8\r
-msgid "Square labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #. ********************************************************************\r
 #. ===================================================================\r
@@ -2518,9 +2436,9 @@ msgstr "Kvadratne nalepke"
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2\r
-msgid "Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
 #. ===================================================================\r
 #. ============================================================\r
 #. ===================================================================\r
@@ -2531,9 +2449,9 @@ msgstr "Nalepke naslovov"
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Business Cards"\r
-msgstr "Poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #. ===============================================================\r
 #. ===================================================================\r
@@ -2544,554 +2462,553 @@ msgstr "Poslovne vizitke"
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3\r
-msgid "Diskette Labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Divider Labels"\r
-msgstr "Nalepke ločilnikov"\r
-\r
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Nalepke ločilnikov"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16\r
 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4\r
-msgid "File Folder Labels"\r
-msgstr "Nalepke map z datotekami"\r
-\r
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5\r
-msgid "Filing Labels"\r
-msgstr "Nalepke kartotek"\r
-\r
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Nalepke kartotek"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "Full Sheet Labels"\r
-msgstr "Celostranske nalepke"\r
-\r
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Celostranske nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "ID Labels"\r
-msgstr "ID nalepke"\r
-\r
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Index Cards"\r
-msgstr "Kartice kazal"\r
-\r
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Kartice kazal"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "Large Round Labels"\r
-msgstr "Velike okrogle nalepke"\r
-\r
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Velike okrogle nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28\r
-msgid "Name Badge Labels"\r
-msgstr "Nalepke z imeni"\r
-\r
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Nalepke z imeni"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30\r
-msgid "Post cards"\r
-msgstr "Razglednice"\r
-\r
+msgid "Post cards"
+msgstr "Razglednice"
+
 #. ===================================================================\r
 #. ********************************************************************\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8\r
-msgid "Return Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke za naslov vračila"\r
-\r
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34\r
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9\r
-msgid "Round Labels"\r
-msgstr "Okrogle nalepke"\r
-\r
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #. ********************************************************************\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36\r
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "Shipping Labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38\r
-msgid "Small Round Labels"\r
-msgstr "Majhne okrogle nalepke"\r
-\r
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40\r
-msgid "Square Labels"\r
-msgstr "Kvadratne nalepke"\r
-\r
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42\r
-msgid "Tent Cards"\r
-msgstr "Karte za šotorjenje"\r
-\r
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Karte za šotorjenje"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11\r
-msgid "Video Tape Face Labels"\r
-msgstr "Nalepke ploskev video kaset"\r
-\r
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46\r
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12\r
-msgid "Video Tape Spine Labels"\r
-msgstr "Nalepke robov video kaset"\r
-\r
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address labels"\r
-msgstr "Nalepke naslovov"\r
-\r
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Allround labels"\r
-msgstr "Vsestranske nalepke"\r
-\r
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
 #. ===============================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD Booklet"\r
-msgstr "CD polica"\r
-\r
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
 #. ===============================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "CD Inlet"\r
-msgstr "Robovi CD"\r
-\r
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Diskette labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "Identification Labels"\r
-msgstr "Identifikacijske nalepke"\r
-\r
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikacijske nalepke"
+
 #. ===============================================================\r
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Mailing Labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mailing labels"\r
-msgstr "Poštne nalepke"\r
-\r
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Mini Address Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke naslovov"\r
-\r
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Mini Labels"\r
-msgstr "Mini nalepke"\r
-\r
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
 #. ============================================================\r
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Rectangular Labels"\r
-msgstr "Pravokotne nalepke"\r
-\r
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Shipping labels"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja"\r
-\r
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1\r
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"\r
-\r
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"\r
-msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"\r
-\r
-#.\r
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+
+#. \r
 #. *********************************************************************\r
 #. *********************************************************************\r
 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers\r
-#.\r
+#. \r
 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It\r
 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for\r
 #. these printers.\r
-#.\r
+#. \r
 #. One difference from typical templates is that the template size is\r
 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,\r
 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with\r
 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.\r
-#.\r
+#. \r
 #. *********************************************************************\r
 #. *********************************************************************\r
-#.\r
+#. \r
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20\r
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"\r
-msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"\r
-\r
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "3.5in Diskette"\r
-msgstr "3,5-palčna disketa"\r
-\r
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6\r
-msgid "File Folder"\r
-msgstr "Mapa z datotekami"\r
-\r
+msgid "File Folder"
+msgstr "Mapa z datotekami"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8\r
-msgid "Hanging Folder"\r
-msgstr "Izročna mapa"\r
-\r
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Izročna mapa"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10\r
-msgid "Large Address Labels"\r
-msgstr "Velike nalepke naslovov"\r
-\r
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepke naslovov"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14\r
-msgid "Shipping Address Labels"\r
-msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"\r
-\r
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2\r
-msgid "Business Card CD"\r
-msgstr "CD poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6\r
-msgid "CD Template Rectangles"\r
-msgstr "Pravokotne CD predloge"\r
-\r
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10\r
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"\r
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14\r
-msgid "Cassette Labels"\r
-msgstr "Nalepke kaset"\r
-\r
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16\r
-msgid "DLT Labels"\r
-msgstr "Nalepke DLT"\r
-\r
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18\r
-msgid "Jewel Case Booklet"\r
-msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"\r
-\r
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22\r
-msgid "Microtube labels"\r
-msgstr "Nalepke Microtube"\r
-\r
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24\r
-msgid "Mini-CD Labels"\r
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"\r
-\r
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"\r
-\r
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"\r
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32\r
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"\r
-\r
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33\r
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"\r
-msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"\r
-\r
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Allround Labels"\r
-msgstr "Različne nalepke"\r
-\r
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Različne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva"\r
-\r
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8\r
-msgid "Arch File Labels (large)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"\r
-\r
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Arch File Labels (small)"\r
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"\r
-\r
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "CD Labels"\r
-msgstr "CD nalepke"\r
-\r
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"\r
-msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Diskette Labels (face only)"\r
-msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"\r
-msgstr "Foto nalepke EPSON 16"\r
-\r
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Etiketten"\r
-msgstr "Nalepke"\r
-\r
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Fridge Magnet Stickers"\r
-msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"\r
-\r
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "General Labels"\r
-msgstr "Splošne nalepke"\r
-\r
+msgid "General Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"\r
-msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"\r
-\r
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Mailing Labels-2 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"\r
-\r
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Mailing Labels-3 columns"\r
-msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"\r
-\r
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46\r
-msgid "Universal Labels"\r
-msgstr "Splošne oznake"\r
-\r
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "Video Labels (face only)"\r
-msgstr "Video nalepke (le ploskev)"\r
-\r
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2\r
-msgid "Multi-Purpose Labels"\r
-msgstr "Večnamenske nalepke"\r
-\r
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4\r
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"\r
-msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"\r
-\r
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6\r
-msgid "Bottle labels"\r
-msgstr "Nalepke steklenic"\r
-\r
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"\r
-msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"\r
-\r
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "Business cards high glossy"\r
-msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Business cards punched"\r
-msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16\r
-msgid "Business cards punched dull"\r
-msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "\r
-\r
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Business cards punched glossy"\r
-msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Floppy disk labels"\r
-msgstr "Nalepke disket"\r
-\r
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24\r
-msgid "Foldable business cards"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"\r
-\r
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"\r
-msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"\r
-\r
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28\r
-msgid "Labels A4"\r
-msgstr "Nalepke A4"\r
-\r
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30\r
-msgid "Labels A5"\r
-msgstr "Nalepke A5"\r
-\r
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Nalepke A5"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32\r
-msgid "Labels A6"\r
-msgstr "Nalepke A6"\r
-\r
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Nalepke A6"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34\r
-msgid "Membership cards"\r
-msgstr "Članske kartice"\r
-\r
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36\r
-msgid "Membership cards, both sides printable"\r
-msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "\r
-\r
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38\r
-msgid "Name plates"\r
-msgstr "Kartice z imeni"\r
-\r
+msgid "Name plates"
+msgstr "Kartice z imeni"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40\r
-msgid "Passport photo labels glossy"\r
-msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"\r
-\r
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42\r
-msgid "Photo labels"\r
-msgstr "Nalepke fotografij"\r
-\r
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44\r
-msgid "Photo labels semiglossy"\r
-msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij "\r
-\r
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48\r
-msgid "SD card labels"\r
-msgstr "Nalepke kartic CD"\r
-\r
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Nalepke kartic CD"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50\r
-msgid "Self-adhesive film transparent"\r
-msgstr "Samolepilni prozoren film"\r
-\r
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepilni prozoren film"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52\r
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"\r
-msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"\r
-\r
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54\r
-msgid "Self-adhesive labels"\r
-msgstr "Samolepilne nalepke"\r
-\r
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56\r
-msgid "Self-adhesive window film"\r
-msgstr "Samolepilni okenski film"\r
-\r
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepilni okenski film"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10\r
-msgid "Correction and Cover-up Labels"\r
-msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"\r
-\r
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12\r
-msgid "File Back Labels"\r
-msgstr "Nalepke predalnikov"\r
-\r
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Nalepke predalnikov"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14\r
-msgid "Lever Arch File Labels"\r
-msgstr "Nalepke arhivskih datotek"\r
-\r
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18\r
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"\r
-msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"\r
-\r
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20\r
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"\r
-msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"\r
-\r
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22\r
-msgid "Rectangular Copier Labels"\r
-msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"\r
-\r
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
+
 #. ===================================================================\r
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26\r
-msgid "Video Labels (back)"\r
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"\r
-\r
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"