]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Added initial Spanish translation
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Fri, 19 Feb 2010 12:01:06 +0000 (13:01 +0100)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Fri, 19 Feb 2010 12:01:06 +0000 (13:01 +0100)
help/es/es.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b32a8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2268 @@
+# translation of glabels.help.glabels_2_2.po to Español
+# Spanish translation for glabels.
+# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window-empty.png'; "
+"md5=226b58f05f4171531066358a29cda1a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window-empty.png'; "
+"md5=226b58f05f4171531066358a29cda1a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:447(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ebb4d08810a67cc9cd7ec6ddd7b52fb0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ebb4d08810a67cc9cd7ec6ddd7b52fb0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ffe6027513a10f7ba940c350c1dc5717"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ffe6027513a10f7ba940c350c1dc5717"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:790(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
+"md5=14eace177c1f5bfe36022acbbd6a9f0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
+"md5=14eace177c1f5bfe36022acbbd6a9f0e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1231(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=55a97963022047cdad6aa198b5ed698e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=55a97963022047cdad6aa198b5ed698e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=d03979f010e20e98532258edb20b1bc0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=d03979f010e20e98532258edb20b1bc0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=94e382ccdfbc2fe5d320010d2ef10c61"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=94e382ccdfbc2fe5d320010d2ef10c61"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1302(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=e72810bc3c191df6c8b2ad0cb1131021"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=e72810bc3c191df6c8b2ad0cb1131021"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1348(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=4f062158be21bfadc4adfbdcf5d0206f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=4f062158be21bfadc4adfbdcf5d0206f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1374(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=f69a7e0ae86f66b0d70d39a7757918fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=f69a7e0ae86f66b0d70d39a7757918fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1399(None) C/glabels.xml:1513(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=f5134b9e911ebdd17d4a5b36a5ba56d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=f5134b9e911ebdd17d4a5b36a5ba56d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1417(None) C/glabels.xml:1531(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=29a60e970cb026aecf75543203494b00"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=29a60e970cb026aecf75543203494b00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1464(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=b0c387b5fcfd730b2ae75172895ff5b8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=b0c387b5fcfd730b2ae75172895ff5b8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1492(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=09f105e133657345e6e478a464e5b49f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=09f105e133657345e6e478a464e5b49f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1767(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-label.png'; "
+"md5=b7db4090373462b8d45feb22d4cd5646"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-label.png'; "
+"md5=b7db4090373462b8d45feb22d4cd5646"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:1888(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd.png'; "
+"md5=145b49a5380de63ffa9451d2bbb81934"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd.png'; "
+"md5=145b49a5380de63ffa9451d2bbb81934"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glabels.xml:2150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=a8adcff0584be1f0275bc2a169a580df"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=a8adcff0584be1f0275bc2a169a580df"
+
+#: C/glabels.xml:31(title)
+msgid "<application>gLabels</application> Manual V2.2.6"
+msgstr "Manual de <application>gLabels</application> V2.2.6"
+
+#: C/glabels.xml:33(para)
+msgid ""
+"User manual for the <application>gLabels</application> label and business "
+"card creation program"
+msgstr ""
+"Manual de usuario para el programa de creación de etiquetas y tarjetas de "
+"visita <application>gLabels</application>"
+
+#: C/glabels.xml:38(year)
+msgid "2003-2009"
+msgstr "2003-2009"
+
+#: C/glabels.xml:39(holder) C/glabels.xml:42(publishername)
+#: C/glabels.xml:93(para) C/glabels.xml:103(para)
+msgid "Jim Evins"
+msgstr "Jim Evins"
+
+#: C/glabels.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/glabels.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/glabels.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/glabels.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O "
+"IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA "
+"DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. "
+"TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL "
+"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE "
+"QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL "
+"ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL "
+"COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN "
+"NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA "
+"LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL "
+"MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y "
+
+#: C/glabels.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
+"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
+"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
+"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
+"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
+"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
+"DAÑOS."
+
+#: C/glabels.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/glabels.xml:52(firstname)
+msgid "Jim"
+msgstr "Jim"
+
+#: C/glabels.xml:53(surname)
+msgid "Evins"
+msgstr "Evins"
+
+#: C/glabels.xml:87(revnumber)
+msgid "gLabels Manual V2.2.6"
+msgstr "Manual de gLabels V2.2.6"
+
+#: C/glabels.xml:88(date)
+msgid "October 2009"
+msgstr "Octubre de 2009"
+
+#: C/glabels.xml:90(para)
+msgid "Mario Blättermann <email>mariobl@gnome.org</email>"
+msgstr "Mario Blättermann <email>mariobl@gnome.org</email>"
+
+#: C/glabels.xml:97(revnumber)
+msgid "gLabels Manual V2.2"
+msgstr "Manual de gLabels V2.2"
+
+#: C/glabels.xml:98(date)
+msgid "December 2007"
+msgstr "Diciembre de 2007"
+
+#: C/glabels.xml:100(para)
+msgid "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
+msgstr "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
+
+#: C/glabels.xml:108(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version 2.2.6 of <application>gLabels</application>."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.2.6 de <application>gLabels</application>."
+
+#: C/glabels.xml:111(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/glabels.xml:112(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gLabels</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"http://glabels.sourceforge.net/contact/\" type=\"http"
+"\"><application>gLabels</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:121(primary)
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
+
+#: C/glabels.xml:124(primary)
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: C/glabels.xml:135(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/glabels.xml:137(para)
+msgid ""
+"The <application>gLabels</application> application is a lightweight program "
+"for creating labels and business cards for the <systemitem>GNOME desktop</"
+"systemitem> environment. It is designed to work with various laser/ink-jet "
+"peel-off label and business card sheets that you'll find at most office "
+"supply stores."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:158(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Inicio"
+
+#: C/glabels.xml:161(title)
+msgid "To Start <application>gLabels</application>"
+msgstr "Para iniciar <application>gLabels</application>"
+
+#: C/glabels.xml:162(para)
+msgid "You can start <application>gLabels</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:166(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
+
+#: C/glabels.xml:168(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>gLabels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:176(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
+
+#: C/glabels.xml:178(para)
+msgid "Type <command>glabels</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:186(title)
+msgid "When You Start <application>gLabels</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:187(para)
+msgid ""
+"When you start <application>gLabels</application>, the following window is "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:191(title)
+msgid "<application>gLabels</application> Start Up Window"
+msgstr "Ventana de inicio de <application>gLabels</application>"
+
+#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
+#: C/glabels.xml:205(para)
+msgid ""
+"The <application>gLabels</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:209(term)
+msgid "Menubar."
+msgstr "Barra de menú."
+
+#: C/glabels.xml:211(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to create and "
+"edit labels and business cards in <application>gLabels</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:217(term)
+msgid "Main toolbar."
+msgstr "Barra de herramientas principal."
+
+#: C/glabels.xml:219(para)
+msgid ""
+"The main toolbar contains a subset of common File and Edit commands that you "
+"can access from the menubar."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:224(term)
+msgid "Drawing toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:226(para)
+msgid ""
+"The drawing toolbar contains a subset of commands for editing the current "
+"<application>gLabels</application> document."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:231(term)
+msgid "Display area."
+msgstr "Área de visualización."
+
+#: C/glabels.xml:233(para)
+msgid ""
+"The display area is the main drawing interface to <application>gLabels</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:238(term)
+msgid "Object sidebar."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:240(para)
+msgid ""
+"The object sidebar provides an interface for viewing and editing all "
+"properties of an individual object."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:245(term)
+msgid "Properties toolbar."
+msgstr "Barra de herramientas de propiedades."
+
+#: C/glabels.xml:247(para)
+msgid ""
+"The properties toolbar contains a set of tools to manipulate the properties "
+"of selected objects and set default properties for new objects."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:253(term)
+msgid "Statusbar."
+msgstr "Barra de estado."
+
+#: C/glabels.xml:255(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>gLabels</"
+"application> activity and contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:271(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/glabels.xml:275(title)
+msgid "To Create a New Label or Card"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:277(para)
+msgid ""
+"To create a new label or business card, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>New Label or Card</guilabel> dialog. Select the media type and "
+"orientation for the new document, then click <guibutton>OK</guibutton>. A "
+"new document is displayed in the display area of the <application>gLabels</"
+"application> window."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:286(para)
+msgid ""
+"If your particular media type is missing from this dialog, see <xref linkend="
+"\"glabels-create-template\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:293(title)
+msgid "To Open a File"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: C/glabels.xml:295(para)
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> "
+"dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>OK</"
+"guibutton>. The file is displayed in the display area of the "
+"<application>gLabels</application> window."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:302(para)
+msgid ""
+"You can also open multiple files in <application>gLabels</application>. The "
+"application creates a separate application window for each open file."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:306(para)
+msgid ""
+"The application records the paths and filenames of the most recent files "
+"that you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Recent Files</guisubmenu></"
+"menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:316(title)
+msgid "To Open Multiple Files from a Command Line"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:318(para)
+msgid ""
+"You can run <application>gLabels</application> from a command line and open "
+"a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:324(replaceable)
+msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:323(command)
+msgid "glabels <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:327(para)
+msgid ""
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <application>gLabels</application> windows."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:334(title)
+msgid "To Save a File"
+msgstr "Guardar un archivo"
+
+#: C/glabels.xml:336(para)
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:"
+
+#: C/glabels.xml:341(para)
+msgid ""
+"To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para guardar los cambios a un archivo existente, elija "
+"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/glabels.xml:348(para)
+msgid ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> "
+"dialog box, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:361(title)
+msgid "To Change Label Properties"
+msgstr "Cambiar las propiedades de una etiqueta"
+
+#: C/glabels.xml:363(para)
+msgid ""
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Label properties</guilabel> dialog. "
+"Select the new media type and orientation for the document, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:374(title)
+msgid "To Create a Custom Template"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:376(para)
+msgid ""
+"To create a new custom template, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Template Designer ...</guimenuitem></menuchoice> to "
+"display the <guilabel>Template Designer</guilabel> dialog. This dialog will "
+"assist you in creating a custom template for most types of label or card "
+"stationery that you may encounter."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:383(para)
+msgid ""
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<xref linkend=\"glabels-manual-create-template\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:391(title)
+msgid "To Close a File"
+msgstr "Cerrar un archivo"
+
+#: C/glabels.xml:393(para)
+msgid ""
+"To close the current document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> to close the "
+"application window. If the current document is modified, a confirmation "
+"dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the "
+"command. If the window being closed is the only open window, "
+"<application>gLabels</application> will exit."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:405(title)
+msgid "To Quit <application>gLabels</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:407(para)
+msgid ""
+"To quit <application>gLabels</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This is equivalent to closing all open windows. See <xref "
+"linkend=\"glabels-close-file\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:417(title)
+msgid "To Print Labels or Cards"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:419(para)
+msgid ""
+"To print labels or cards, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Print</guilabel> dialog. Once print options have been selected, "
+"click <guilabel>Print</guilabel> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <guilabel>Print Preview</guilabel> instead."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:426(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog allows you to specify the following "
+"print options:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:430(title)
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:435(guilabel)
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:438(para)
+msgid ""
+"For simple labels or cards (no document merge), the <guilabel>labels</"
+"guilabel> tabbed section contains the following copy controls."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:443(title)
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:454(para)
+msgid ""
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:458(para)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:466(guilabel)
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:469(para)
+msgid ""
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the <guilabel>labels</guilabel> tabbed section contains the "
+"following merge controls instead of copy controls."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:475(title)
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:486(para)
+msgid ""
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
+"next copy)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:493(para)
+msgid ""
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
+"with the <guilabel>Start on label</guilabel> spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:497(para)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:504(guilabel)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: C/glabels.xml:506(para)
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:509(guilabel)
+msgid "print outlines"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:510(para)
+msgid ""
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
+"printer alignment."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:514(guilabel)
+msgid "print in reverse"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:515(para)
+msgid ""
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
+"window)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:520(guilabel)
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:521(para)
+msgid ""
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:536(title)
+msgid "To Create New Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:538(para)
+msgid ""
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Create Object</"
+"guimenuitem></menuchoice> submenu or the <guilabel>Drawing Toolbar</"
+"guilabel>. This will place the display area into object creation mode as "
+"indicated by its cursor. To return to the default object selection mode "
+"without creating an object, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Select Mode</guimenuitem></menuchoice>. This will "
+"return the display area's cursor to the default selection arrow."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:548(para)
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:554(term) C/glabels.xml:1123(guilabel)
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: C/glabels.xml:556(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:564(term)
+msgid "Box"
+msgstr "Caja"
+
+#: C/glabels.xml:566(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:575(term) C/glabels.xml:1149(guilabel)
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: C/glabels.xml:577(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
+"see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:586(term)
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: C/glabels.xml:588(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
+"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
+"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
+"of the ellipse object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:597(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: C/glabels.xml:599(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:610(term)
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:612(para)
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <xref linkend="
+"\"glabels-object-properties\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:627(title)
+msgid "To Select Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:629(para)
+msgid ""
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Select Mode</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item, or the corresponding command on the "
+"<guilabel>Drawing Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:642(term)
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:644(para)
+msgid ""
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:652(term)
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:654(para)
+msgid ""
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
+"above and then by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting "
+"additional objects. Individual objects can be added to an existing selection "
+"at any time by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting the "
+"desired objects. All objects can also be selected by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. All objects in an aggregate object selection will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:668(term)
+msgid "Area selections"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:670(para)
+msgid ""
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while performing "
+"the selection."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:680(term)
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:682(para)
+msgid ""
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Un-select All</guimenuitem></menuchoice> menu item or "
+"by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is "
+"unselected its highlight is removed."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:699(title)
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:701(para)
+msgid ""
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Paste</guimenuitem>, and <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:712(keycap) C/glabels.xml:728(keycap)
+#: C/glabels.xml:744(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/glabels.xml:712(keycap)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: C/glabels.xml:714(guimenuitem)
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: C/glabels.xml:718(para)
+msgid ""
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:728(keycap)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: C/glabels.xml:730(guimenuitem)
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: C/glabels.xml:734(para)
+msgid ""
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:744(keycap)
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: C/glabels.xml:746(guimenuitem)
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: C/glabels.xml:750(para)
+msgid ""
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. "
+"<application>gLabels</application> can only paste objects from another "
+"<application>gLabels</application> document."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:760(keycap) C/glabels.xml:762(guimenuitem)
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: C/glabels.xml:766(para)
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:777(title)
+msgid "To Edit Object Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:779(para)
+msgid ""
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:786(title)
+msgid "Object Editor Sidebar"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:797(para)
+msgid ""
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:801(title)
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:803(para)
+msgid ""
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:810(title)
+msgid "Image Tabbed Section (Image objecs)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:812(para)
+msgid ""
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:820(title)
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:822(para)
+msgid ""
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
+"print time."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:829(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:831(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:838(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:840(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:847(title)
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:849(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:855(title)
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:857(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:864(title)
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:866(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the width and height of an object. "
+"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:875(title)
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:877(para)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:883(title)
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:885(para)
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:892(title)
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except image and barcode objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:894(para)
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:903(title)
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:905(para)
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:908(title)
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:910(para)
+msgid ""
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
+"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
+"selection, all objects in the selection will move with the object being "
+"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
+"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
+"that object. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:918(para)
+msgid ""
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:924(title)
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:926(para)
+msgid ""
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
+"order, select one or more objects and choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Order</guimenuitem><guimenuitem>Bring to Front</"
+"guimenuitem></menuchoice> to raise the selection to the top of the stacking "
+"order, or choose <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Order</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Send to Back</guimenuitem></menuchoice> to lower "
+"the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also "
+"available by right-clicking the display area when there is a non-empty "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:944(title)
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:946(para)
+msgid ""
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Rotate/Flip</"
+"guimenuitem></menuchoice> sub-menu. These menuitems are also available by "
+"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:956(title)
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:958(para)
+msgid ""
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Align "
+"Horizontal</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Align Horizontal</guimenuitem></menuchoice> sub-menus. "
+"These menuitems are also available by right-clicking the display area when "
+"there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:971(title)
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:973(para)
+msgid ""
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
+"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
+"newly created objects."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:988(title)
+msgid "Performing a Document Merge"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:990(para)
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:994(para)
+msgid ""
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
+"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
+"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
+"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
+"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
+"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
+"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
+"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
+"export them from a spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1006(para)
+msgid ""
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
+"to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. This dialog is "
+"used to select the exact data file format and file name (location) of the "
+"merge data."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1014(para)
+msgid ""
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <xref linkend=\"glabels-object-"
+"properties\"/> for more information on using merge data for these object "
+"types."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1020(para)
+msgid ""
+"Now that your label is configured, <application>gLabels</application> will "
+"print a unique label for each record in your source document -- substituting "
+"fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1025(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"glabels-merge-tutorial\"/> for a detailed tutorial on "
+"the document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1040(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: C/glabels.xml:1041(para)
+msgid ""
+"To configure <application>gLabels</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1062(title)
+msgid "Locale"
+msgstr "Región"
+
+#: C/glabels.xml:1066(guilabel)
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: C/glabels.xml:1068(para)
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1073(guilabel)
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: C/glabels.xml:1074(para)
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1078(guilabel)
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: C/glabels.xml:1079(para)
+msgid "Use inches."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1083(guilabel)
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: C/glabels.xml:1084(para)
+msgid "Use millimeters."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1087(para)
+msgid "Default: <guilabel>Inches</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1093(guilabel)
+msgid "Default page size"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1095(para)
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your preferred page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1101(guilabel)
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: C/glabels.xml:1102(para)
+msgid ""
+"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1106(guilabel)
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1107(para)
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1110(para)
+msgid "Default: <guilabel>US Letter</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1119(title)
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto"
+
+#: C/glabels.xml:1125(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1130(guilabel)
+msgid "Font"
+msgstr "Tipografía"
+
+#: C/glabels.xml:1131(para)
+msgid ""
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1136(guilabel) C/glabels.xml:1161(guilabel)
+#: C/glabels.xml:1176(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: C/glabels.xml:1137(para)
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1141(guilabel)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: C/glabels.xml:1142(para)
+msgid ""
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
+"or right)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1151(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
+"new objects. These properties are"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1156(guilabel)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: C/glabels.xml:1157(para)
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1162(para)
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1169(guilabel)
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
+
+#: C/glabels.xml:1171(para)
+msgid ""
+"Use these controls to set the default fill properties of new objects. These "
+"properties are"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1177(para)
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1191(title)
+msgid "Document Merge Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1193(para)
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of "
+"<application>gLabels</application>. The following examples will step through "
+"a couple of common tasks using the document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1201(title)
+msgid "Example 1: Name Tags Using a CSV File"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1203(para)
+msgid ""
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <application>gnumeric</application> and exported as the following CSV "
+"file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is "
+"the 23rd century."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1209(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1217(para)
+msgid ""
+"In <application>gLabels</application> we have created a new "
+"<application>gLabels</application> document using the Avery 5395 \"Name "
+"Badge Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
+"to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. We use this "
+"dialog to select the source type (in our case CSV) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1227(title) C/glabels.xml:1344(title)
+#: C/glabels.xml:1460(title)
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1238(para)
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
+"only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1243(para) C/glabels.xml:1361(para)
+msgid ""
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <guibutton>OK</guibutton> to accept the "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1248(para) C/glabels.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Now we start adding objects to our <application>gLabels</application> "
+"document as shown."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1252(title) C/glabels.xml:1370(title)
+#: C/glabels.xml:1488(title)
+msgid "Adding objects"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1263(para)
+msgid ""
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${1}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${2}\") "
+"corresponding to the second field or the crew member's department. The "
+"barcode object is configured to use field (or key) \"3\" which contains our "
+"crew member's starfleet serial number."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1273(para)
+msgid ""
+"Now we can print our name tags by selecting the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> menu item. This will "
+"display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1280(title)
+msgid "Printing name tags"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1291(para) C/glabels.xml:1406(para) C/glabels.xml:1520(para)
+msgid ""
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<guilabel>Print outlines</guilabel> option and click <guibutton>Print "
+"Preview</guibutton>. This will display a print preview dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1298(title)
+msgid "Name tags preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1309(para)
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
+"aboard."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1316(title)
+msgid "Example 2: Address Labels Using a CSV File"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1318(para)
+msgid ""
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <application>gnumeric</application> and exported as the "
+"following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle "
+"initial or a two line address."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1324(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1334(para)
+msgid ""
+"In <application>gLabels</application> we have created a new "
+"<application>gLabels</application> document using the Avery 5512 \"Address "
+"Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
+"to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. We use this "
+"dialog to select the source type (in our case CSV) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1355(para)
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
+"only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We also unselect the "
+"second record which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We "
+"could also unselect any other records that we didn't want to print a label "
+"for."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1381(para)
+msgid ""
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${4} and ${5} (corresponding to ADDR1 and ADDR2) are each "
+"located with no other text on their own lines. When <application>gLabels</"
+"application> encounters a field as the only text on a line, it will not "
+"expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1388(para)
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1395(title) C/glabels.xml:1509(title)
+msgid "Printing address labels"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1413(title) C/glabels.xml:1527(title)
+msgid "Address labels preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1424(para) C/glabels.xml:1538(para)
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
+"party invitations."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1431(title)
+msgid ""
+"Example 3: Address Labels Using the <application>Evolution</application> "
+"Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1433(para)
+msgid ""
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<application>Evolution</application> addressbook, because the address data "
+"of all our friends is stored there."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1439(para)
+msgid ""
+"Depending on how your copy of <application>gLabels</application> was "
+"packaged, this option could be unavailable. Support for the "
+"<application>Evolution</application> addressbook will only be available if "
+"the <application>evolution-data-server</application> and its development "
+"files were present when <application>gLabels</application> was built. Please "
+"keep this in mind if you build <application>gLabels</application> directly "
+"from source."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1445(para)
+msgid ""
+"If the <application>gLabels</application> package from your distribution "
+"lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a "
+"bug against the package to request it."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1450(para)
+msgid ""
+"In <application>glabels</application> we have created a new "
+"<application>gLabels</application> document using the Avery 5512 \"Address "
+"Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
+"to display the <guilabel>Merge properties</guilabel> dialog. We use this "
+"dialog to select the source type (in our case <guilabel>Data from default "
+"Evolution addressbook</guilabel>) as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1471(para)
+msgid ""
+"Once we have chosen <guilabel>Data from default Evolution addressbook </"
+"guilabel> as our merge source, we will get a full list of its content. "
+"Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big "
+"party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in "
+"mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the "
+"appropriate checkboxes, or we could use the <guibutton>Select all</"
+"guibutton> and <guibutton>Unselect all </guibutton> buttons to activate or "
+"deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1479(para)
+msgid ""
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button to accept the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1484(para)
+msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/glabels.xml:1499(para)
+msgid ""
+"In this example we have a single text object again. This text object "
+"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
+"address."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1502(para)
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. This will display the print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1551(title)
+msgid "Manually Creating New Templates"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1553(para)
+msgid ""
+"Predefined templates are defined by XML files located in <filename>${prefix}/"
+"share/glabels/</filename>, where <filename>${prefix}</filename> is usually "
+"something like <filename>/usr/local</filename> or <filename>/usr</filename> "
+"depending on the configuration option <filename>prefix</filename>. "
+"<application>gLabels</application> will use all files of the form "
+"<filename>*-templates.xml</filename> or <filename>*.template</filename>, "
+"that it finds in <filename>${prefix}/share/glabels/</filename> and <filename>"
+"${HOME}/.glabels/</filename>. Additional templates can be added by creating "
+"additional <filename>*.template</filename> files in either of these "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1566(para)
+msgid ""
+"The format for these files is defined in the DTD: <ulink url=\"http://"
+"glabels.sourceforge.net/doc/glabels-2.0.dtd.txt\" type=\"http\">glabels-2.2."
+"dtd</ulink>. (This DTD also describes other XML formats used by "
+"<application>gLabels</application>.)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1572(title)
+msgid "Assumptions/caveats"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1575(para)
+msgid ""
+"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
+"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
+"pass printing)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1580(para)
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <emphasis>pt</emphasis>, "
+"<emphasis>in</emphasis>, <emphasis>mm</emphasis>, <emphasis>cm</emphasis>, "
+"or <emphasis>pc</emphasis>. For example: \"<literal>1.0in</literal>\" or "
+"\"<literal>2.54cm</literal>\". If no units are specified, computer points "
+"(<emphasis>pt</emphasis>) will be assumed (1 <emphasis>pt</emphasis> = 1/72 "
+"<emphasis>in</emphasis> = 0.352778 <emphasis>mm</emphasis>)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1593(title)
+msgid "Template Files"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1595(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;Glabels-templates&gt;\n"
+"\n"
+"   <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
+"\n"
+"&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1607(title)
+msgid "Example Template"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1608(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
+"    &lt;Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\"&gt;\n"
+"      &lt;Markup-margin size=\"5pt\"/&gt;\n"
+"      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
+"    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
+"    &lt;Alias brand=\"Avery\" part=\"5160\"/&gt;\n"
+"    &lt;Alias brand=\"Avery\" part=\"6233\"/&gt;\n"
+"  &lt;/Template&gt;\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1621(title)
+msgid "Template Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1623(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Template</emphasis> node describes a single stationary product. "
+"It must contain one instance of any type of Label node (<emphasis>Label-"
+"rectangle</emphasis>, <emphasis>Label-round</emphasis>, or <emphasis>Label-"
+"cd</emphasis>). This node can be followed by zero or more <emphasis>Alias</"
+"emphasis> nodes."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1637(para) C/glabels.xml:1712(para) C/glabels.xml:1789(para)
+#: C/glabels.xml:1834(para) C/glabels.xml:1910(para) C/glabels.xml:1943(para)
+#: C/glabels.xml:1994(para) C/glabels.xml:2037(para) C/glabels.xml:2096(para)
+#: C/glabels.xml:2173(para)
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: C/glabels.xml:1640(para) C/glabels.xml:1715(para) C/glabels.xml:1792(para)
+#: C/glabels.xml:1837(para) C/glabels.xml:1913(para) C/glabels.xml:1946(para)
+#: C/glabels.xml:1997(para) C/glabels.xml:2040(para) C/glabels.xml:2099(para)
+#: C/glabels.xml:2176(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: C/glabels.xml:1646(para) C/glabels.xml:2182(para)
+msgid "brand"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1648(para)
+msgid "Brand or manufacturer of stationary product. E.g. \"Avery\""
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1653(para) C/glabels.xml:2188(para)
+msgid "part"
+msgstr "part"
+
+#: C/glabels.xml:1655(para)
+msgid "Part number or name of stationary product. E.g. \"8160\""
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1660(para) C/glabels.xml:1919(para)
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
+
+#: C/glabels.xml:1662(para)
+msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter,\" \"A4\", ..."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1666(para)
+msgid "description"
+msgstr "descripción"
+
+#: C/glabels.xml:1668(para)
+msgid "Description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels.\""
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1673(para)
+msgid "_description"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1675(para)
+msgid ""
+"Translatable description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels."
+"\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1681(para) C/glabels.xml:1727(para) C/glabels.xml:1857(para)
+msgid "width"
+msgstr "anchura"
+
+#: C/glabels.xml:1683(para)
+msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1687(para) C/glabels.xml:1731(para) C/glabels.xml:1864(para)
+msgid "height"
+msgstr "altura"
+
+#: C/glabels.xml:1689(para)
+msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1699(title)
+msgid "Label-rectangle Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1701(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-rectangle</emphasis> node describes the dimensions of a "
+"single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded "
+"edges)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1721(para) C/glabels.xml:1798(para) C/glabels.xml:1843(para)
+msgid "id"
+msgstr "id"
+
+#: C/glabels.xml:1723(para) C/glabels.xml:1800(para) C/glabels.xml:1845(para)
+msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1728(para)
+msgid "Width of label/card"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1732(para)
+msgid "Height of label/card"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1735(para)
+msgid "round"
+msgstr "redondo"
+
+#: C/glabels.xml:1737(para)
+msgid ""
+"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
+"should be 0."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1742(para)
+msgid "x_waste"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1744(para)
+msgid ""
+"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1750(para)
+msgid "y_waste"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1752(para)
+msgid ""
+"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1763(title)
+msgid "Label-rectangle Parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1777(title)
+msgid "Label-round Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1779(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-round</emphasis> node describes the dimensions of a simple "
+"round label (not a CD)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1804(para) C/glabels.xml:1849(para) C/glabels.xml:2015(para)
+msgid "radius"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1805(para)
+msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1808(para) C/glabels.xml:1871(para)
+msgid "waste"
+msgstr "basura"
+
+#: C/glabels.xml:1810(para) C/glabels.xml:1873(para)
+msgid ""
+"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1822(title)
+msgid "Label-cd Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1824(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Label-cd</emphasis> node describes the dimensions of a CD, DVD, "
+"or business card CD."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1850(para)
+msgid "Outer radius of label"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1853(para)
+msgid "hole"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1854(para)
+msgid "Radius of concentric hole"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1859(para)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1866(para)
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1884(title)
+msgid "CD Label Parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1898(title)
+msgid "Markup-margin Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1900(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>Markup-margin</emphasis> describes a margin along all edges of a "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1921(para)
+msgid ""
+"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
+"the card/label."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1932(title)
+msgid "Markup-line Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1934(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-line</emphasis> describes a markup line."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1952(para) C/glabels.xml:2046(para)
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: C/glabels.xml:1954(para)
+msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1958(para) C/glabels.xml:2052(para)
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: C/glabels.xml:1960(para)
+msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1964(para)
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: C/glabels.xml:1966(para)
+msgid "x coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1970(para)
+msgid "y2"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1972(para)
+msgid "y coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1982(title)
+msgid "Markup-circle Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:1984(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-circle</emphasis> describes a markup circle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2003(para) C/glabels.xml:2119(para)
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
+
+#: C/glabels.xml:2005(para)
+msgid "x coordinate of circle origin (center)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2009(para) C/glabels.xml:2126(para)
+msgid "y0"
+msgstr "y0"
+
+#: C/glabels.xml:2011(para)
+msgid "y coordinate of circle origin (center)."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2016(para)
+msgid "Radius of circle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2025(title)
+msgid "Markup-rect Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2027(para)
+msgid "A <emphasis>Markup-rect</emphasis> describes a markup rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2048(para)
+msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2054(para)
+msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2058(para)
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: C/glabels.xml:2060(para)
+msgid "Width of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2064(para)
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: C/glabels.xml:2066(para)
+msgid "Height of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2070(para)
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: C/glabels.xml:2071(para)
+msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2080(title)
+msgid "Layout Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2082(para)
+msgid ""
+"A label node may contain multiple <emphasis>Layout</emphasis> children. If "
+"labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. "
+"However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond "
+"pattern, multiple <emphasis>layout</emphasis> tags can be used. Note: a "
+"single label can always be treated as a grid of one."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2105(para)
+msgid "nx"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2107(para)
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2112(para)
+msgid "ny"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2114(para)
+msgid "Number of labels/cards up and down in the grid (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2121(para)
+msgid ""
+"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
+"cards/labels in the layout."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2128(para)
+msgid ""
+"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
+"cards in the layout."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2133(para)
+msgid "dx"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2134(para)
+msgid "Horizontal pitch of grid."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2137(para)
+msgid "dy"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2138(para)
+msgid "Vertical pitch of grid."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2146(title)
+msgid "Layout Parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2160(title)
+msgid "Alias Node"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2162(para)
+msgid ""
+"An <emphasis>Alias</emphasis> node provides the name of a product with the "
+"same size and layout characteristics as the parent template."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2184(para)
+msgid "The brand or manufacturer of the equivalent product."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2190(para)
+msgid "The part number or name of the equivalent product."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2226(title)
+msgid "About <application>gLabels</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2227(para)
+msgid ""
+"<application>gLabels</application> was written by Jim Evins "
+"(<email>evins@snaught.com</email>). To find more information about "
+"<application>gLabels</application>, please visit the <ulink url=\"http://"
+"glabels.sourceforge.net\" type=\"http\">gLabels Web page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2232(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://glabels.sourceforge."
+"net/contact/\" type=\"http\"><application>gLabels</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/glabels.xml:2238(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
+"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las "
+"versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. "
+"Puede encontrar una copia de esta licencia en este <ulink url=\"ghelp:gpl\" "
+"type=\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
+"fuente de este programa."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/glabels.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"