]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sat, 20 Nov 2010 13:25:37 +0000 (14:25 +0100)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Sat, 20 Nov 2010 13:25:37 +0000 (14:25 +0100)
help/es/es.po
po/es.po

index cffa2934dfdc3a154e04654f65b1db0099343e49..6799217ab5611f03ef5035e2ee51fdc32c6396b9 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-09 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 02:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-20 14:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1008,10 +1008,10 @@ msgstr ""
 #: C/mancreate.page:50(p)
 msgid ""
 "Distances can be expressed in units of <em>pt</em>, <em>in</em>, <em>mm</"
-"em>, <em>cm</em>, or <em>pc</em>. For example: \"<literal>1.0in</literal>\" "
-"or \"<literal>2.54cm</literal>\". If no units are specified, computer points "
-"(<em>pt</em>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 "
-"<em>mm</em>)."
+"em>, <em>cm</em>, or <em>pc</em>. For example: \"<code>1.0in</code>\" or "
+"\"<code>2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<em>pt</"
+"em>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</"
+"em>)."
 msgstr ""
 
 #: C/mancreate.page:63(title)
@@ -1019,13 +1019,22 @@ msgid "Template Files"
 msgstr ""
 
 #: C/mancreate.page:65(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+#| "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "   <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
+#| "      "
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
 "\n"
-"   <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
+"   <var>...templates...</var>\n"
 "\n"
 "&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
 "      "
@@ -1140,6 +1149,7 @@ msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr ""
 
 #: C/mancreate.page:129(p) C/mancreate.page:183(p) C/mancreate.page:231(p)
+#: C/mancreate.page:311(p)
 msgid "height"
 msgstr "altura"
 
@@ -1303,8 +1313,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/mancreate.page:288(p)
 msgid ""
-"A <em>Label-round</em> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
-"business card CD."
+"A <em>Label-cd</em> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business "
+"card CD."
 msgstr ""
 
 #: C/mancreate.page:302(p)
@@ -1325,10 +1335,6 @@ msgid ""
 "card CDs\")."
 msgstr ""
 
-#: C/mancreate.page:311(p)
-msgid "heigth"
-msgstr "altura"
-
 #: C/mancreate.page:311(p)
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
@@ -1672,9 +1678,9 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=7b8d3b2afa219313ec0b41e8fa281d96"
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=7b8d3b2afa219313ec0b41e8fa281d96"
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1693,7 +1699,7 @@ msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels."
 #: C/index.page:23(title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels label and business card designer"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:28(p)
@@ -1779,7 +1785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:53(title)
-msgid "Image Tabbed Section (Image objecs)"
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:55(p)
@@ -1790,7 +1796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:63(title)
-msgid "Data Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:65(p)
@@ -1811,7 +1817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:81(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Barcode objecs)"
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:83(p)
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:146(title)
 msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Otras manipulaciones de objetos"
 
 #: C/editprop.page:148(p)
 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:151(title)
 msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mover y redimensionar objetos"
 
 #: C/editprop.page:153(p)
 msgid ""
@@ -1947,21 +1953,21 @@ msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:208(title)
 msgid "Aligning Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear objetos"
 
 #: C/editprop.page:210(p)
 msgid ""
 "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
 "or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
 "menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> "
-"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display "
-"area when there is a non-empty selection."
+"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
+"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
+"when there is a non-empty selection."
 msgstr ""
 
 #: C/editprop.page:223(title)
 msgid "Using the Property Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la barra de propiedades"
 
 #: C/editprop.page:225(p)
 msgid ""
@@ -1978,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/customtemplate.page:25(title)
 msgid "To create a custom template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una plantilla personalizada"
 
 #: C/customtemplate.page:27(p)
 msgid ""
@@ -1996,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/customize.page:9(desc)
 msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar <app>gLabels</app> para ajustarlo a sus necesidades."
 
 #. Use this section to describe how to customize the application.
 #: C/customize.page:25(title)
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr "Puntos"
 
 #: C/customize.page:43(p)
 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Usar puntos (1 punto = 1/72 pulgadas = 0.352778 mm)."
 
 #: C/customize.page:46(gui)
 msgid "Inches"
@@ -2142,12 +2148,13 @@ msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
 #: C/customize.page:107(p)
-msgid "These controls are selects the default line width."
-msgstr ""
+#| msgid "This control selects the default line color."
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Este control selecciona la anchura predeterminada de la línea."
 
 #: C/customize.page:111(p)
 msgid "This control selects the default line color."
-msgstr ""
+msgstr "Este control selecciona el color predeterminado de la línea."
 
 #: C/customize.page:117(title)
 msgid "Fill"
@@ -2155,17 +2162,19 @@ msgstr "Relleno"
 
 #: C/customize.page:118(p)
 msgid ""
-"Use these controls to set the default fill properties of new objects. These "
-"properties are:"
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
 msgstr ""
 
 #: C/customize.page:123(p)
-msgid "These controls are selects the default fill color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "This control selects the default line color."
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Este control selecciona el color de línea predeterminado."
 
 #: C/createnew.page:9(desc)
 msgid "Create new objects within your document."
-msgstr ""
+msgstr "Crear objetos nuevos dentro de su documento."
 
 #: C/createnew.page:25(title)
 msgid "To create new objects"
@@ -2190,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
 "text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/createnew.page:47(title)
@@ -2202,7 +2211,7 @@ msgid ""
 "Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
 "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
 "in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/createnew.page:57(p)
@@ -2210,7 +2219,7 @@ msgid ""
 "Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
 "desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
 "a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
-"see <link xref=\"glabels-object-properties\"/>."
+"see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/createnew.page:65(title)
@@ -2222,7 +2231,7 @@ msgid ""
 "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
 "and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
 "click in a single location, a circle will be created. To change properties "
-"of the ellipse object, see <link xref=\"glabels-object-properties\"/>."
+"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/createnew.page:74(title)
@@ -2235,8 +2244,7 @@ msgid ""
 "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
 "in a single location, a square will be created. New image objects are "
 "initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"glabels-object-properties\"/"
-">."
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/createnew.page:85(title)
@@ -2247,13 +2255,13 @@ msgstr "Código de barras"
 msgid ""
 "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
 "New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <xref linkend="
-"\"glabels-object-properties\"/>."
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/basicusage.page:9(desc)
 msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar archivos y salir de la aplicación."
 
 #: C/basicusage.page:25(title)
 msgid "Basic usage"
@@ -2270,12 +2278,18 @@ msgid ""
 "open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
 "the <app>gLabels</app> window."
 msgstr ""
+"Para abrir un archivo, elija  <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Abrir</gui></"
+"guiseq> para mostrar el diálogo de <gui>Abrir archivo</gui>. Seleccione el "
+"archivo que quiere abrir y pulse <gui>Aceptar</gui>. El archivo se muestra "
+"en el área de visualización de la ventana de <app>gLabels</app>."
 
 #: C/basicusage.page:37(p)
 msgid ""
 "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
 "creates a separate application window for each open file."
 msgstr ""
+"Puede abrir múltiples archivos en <app>gLabels</app>. La aplicación crea una "
+"ventana de aplicación separada para cada archivo abierto."
 
 #: C/basicusage.page:41(p)
 msgid ""
@@ -2330,28 +2344,37 @@ msgid ""
 "guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
 "\"basicusage#closefile\"/>."
 msgstr ""
+"Para salir de <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Quitar</gui></guiseq>. Esto es equivalente a cerrar todas las "
+"ventanas abiertas. Consulte la <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
 
 #: C/about.page:9(desc)
 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Información acerca de <app>gLabels</app>."
 
 #: C/about.page:25(title)
 msgid "About <app>gLabels</app>"
 msgstr "Acerca de <app>gLabels</app>"
 
 #: C/about.page:27(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>gLabels</app> was written by <credit><name>Jim Evins "
+#| "(<email>evins@snaught.com</email>)</name></credit>. To find more "
+#| "information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href="
+#| "\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
 msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <credit><name>Jim Evins "
-"(<email>evins@snaught.com</email>)</name></credit>. To find more information "
-"about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" "
-"type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+"<app>gLabels</app> was written by <name>Jim Evins (<email>evins@snaught.com</"
+"email>)</name>. To find more information about <app>gLabels</app>, please "
+"visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> "
+"Web page</link>."
 msgstr ""
 "<credit><name>Jim Evins (<email>evins@snaught.com</email>)</name></credit> "
 "escribió <app>gLabels</app>. Para obtener más información acerca de "
 "<app>gLabels</app>, visite la <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
 "\">página web de<app>gLabels</app></link>."
 
-#: C/about.page:32(p)
+#: C/about.page:31(p)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
@@ -2361,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "este manual, siga las indicaciones en la <link href=\"http://glabels.org/"
 "contact/\" type=\"http\">página de contacto de <app>gLabels</app></link>."
 
-#: C/about.page:38(p)
+#: C/about.page:37(p)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
@@ -2381,6 +2404,12 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
 
+#~ msgid "heigth"
+#~ msgstr "altura"
+
+#~ msgid "These controls are selects the default fill color."
+#~ msgstr "Estos controles seleccionan el color de relleno predeterminado."
+
 #~| msgid "<application>gLabels</application> Manual V2.2.6"
 #~ msgid "<application>gLabels</application> Manual V2.2"
 #~ msgstr "Manual de <application>gLabels</application> V2.2"
index 7516678d16fccfb94672734749e67ae6ce5d2f9b..9c033482e833f4446943411ad971d34cb463eb39 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Spanish translation of glabels.
 # sergio rivadero <sergiorivadero@argentina.com>, 2005.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:52+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/bc-backends.c:82
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Controla el número máximo de archivos recientes rastreados."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Controla la visibilidad de la rejilla."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas principal"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Mostrar consejos en la barra de propiedades"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Color predeterminado de relleno."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Familia tipográfica predeterminada."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Indicador predeterminado de tipografía cursiva."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografía."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Peso de la tipografía predeterminada."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Color predeterminado de la línea."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Default line width."
+msgstr "Ancho de línea"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Tamaño de página predeterminado."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Alineación del texto predeterminada."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Color predeterminado del texto."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Espaciado de líneas de texto predeterminado."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Número máximo de archivo recientes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Colores recientes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Tipografías recientes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Plantillas recientes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Colores personalizados creados recientemente."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent fonts"
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Tipografías recientes"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "No recent templates found."
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "No se encontraron plantillas recientes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Mostrar/ocultar rejilla."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas principal."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Mostrar/ocultar margen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas de propiedades."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Select default properties for new objects."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Unidad de medida predeterminada."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "El tamaño de página preferido al buscar plantillas."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Unidades."
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
 msgstr "Integrado"
 
-#: ../src/bc-backends.c:102
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (cualquiera)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:105
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:108
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:111
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:114
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc-backends.c:117
+#: ../src/bc-backends.c:116
 msgid "One Code"
 msgstr "Código One"
 
-#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 extendido"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (cualquiera)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc-backends.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc-backends.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:142
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:146 ../src/bc-backends.c:390
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc-backends.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:155 ../src/bc-backends.c:393
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc-backends.c:158
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:161
+#: ../src/bc-backends.c:166
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:164 ../src/bc-backends.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc-backends.c:167
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:170 ../src/bc-backends.c:243
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc-backends.c:173 ../src/bc-backends.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:176
+#: ../src/bc-backends.c:181
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc-backends.c:179
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc-backends.c:182 ../src/bc-backends.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Intercalado 2 de 5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:185 ../src/bc-backends.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc-backends.c:188
+#: ../src/bc-backends.c:193
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc-backends.c:191
+#: ../src/bc-backends.c:196
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:194 ../src/bc-backends.c:252
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
-#: ../src/bc-backends.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:206
 msgid "Australia Post Standard"
 msgstr "Australia Post Standard"
 
-#: ../src/bc-backends.c:204
+#: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Australia Post Reply Paid"
 msgstr "Australia Post Reply Paid"
 
-#: ../src/bc-backends.c:207
+#: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Australia Post Route Code"
 msgstr "Australia Post Route Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Australia Post Redirect"
 msgstr "Australia Post Redirect"
 
-#: ../src/bc-backends.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
 msgstr "Código Azteca"
 
-#: ../src/bc-backends.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
 msgstr "Runa Azteca"
 
-#: ../src/bc-backends.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code One"
 msgstr "Code One"
 
-#: ../src/bc-backends.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:230
 msgid "Code 11"
 msgstr "Code 11"
 
-#: ../src/bc-backends.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:233
 msgid "Code 16K"
 msgstr "Code 16K"
 
-#: ../src/bc-backends.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
 msgstr "Code 2 de 5 Matrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
 msgstr "Code 2 de 5 IATA"
 
-#: ../src/bc-backends.c:237
+#: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
 msgstr "Code 2 de 5 Data Logic"
 
-#: ../src/bc-backends.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
 msgstr "Code 32 (Pharmacode italiano)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:246
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39 extendido"
-
-#: ../src/bc-backends.c:249
+#: ../src/bc-backends.c:254
 msgid "Code 49"
 msgstr "Code 49"
 
-#: ../src/bc-backends.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
 msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "DAFT Code"
 msgstr "DAFT Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Data Matrix"
 msgstr "Matriz de datos"
 
-#: ../src/bc-backends.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:272
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Identcode"
 msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Dutch Post KIX Code"
 msgstr "Post KIX Code de los Países Bajos"
 
-#: ../src/bc-backends.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "EAN"
 msgstr "EAN"
 
-#: ../src/bc-backends.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "Grid Matrix"
 msgstr "Matriz de rejilla"
 
-#: ../src/bc-backends.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1 DataBar-14"
 msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
 
-#: ../src/bc-backends.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 
-#: ../src/bc-backends.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
 msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
 
-#: ../src/bc-backends.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
 msgstr "HIBC Code 128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 39"
 msgstr "HIBC Code 39"
 
-#: ../src/bc-backends.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Data Matrix"
 msgstr "Matriz de datos HIBC"
 
-#: ../src/bc-backends.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC QR Code"
 msgstr "HIBC QR Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC PDF417"
 msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "HIBC Micro PDF417"
 msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
 msgstr "HIBC código Azteca"
 
-#: ../src/bc-backends.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
 msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:338
 msgid "Japanese Postal"
 msgstr "Postal japonés"
 
-#: ../src/bc-backends.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Korean Postal"
 msgstr "Postal coreano"
 
-#: ../src/bc-backends.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "LOGMARS"
 msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/bc-backends.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:347
 msgid "Maxicode"
 msgstr "Maxicode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "Micro PDF417"
 msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro QR Code"
 msgstr "Micro QR Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "MSI Plessey"
 msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "NVE-18"
 msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/bc-backends.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "PDF417"
 msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:360
+#: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417 Truncated"
 msgstr "PDF417 truncatedo"
 
-#: ../src/bc-backends.c:363
+#: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "PLANET"
 msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/bc-backends.c:366
+#: ../src/bc-backends.c:371
 msgid "PostNet"
 msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:369
+#: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "Pharmacode"
 msgstr "Pharmacode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:372
+#: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode 2-track"
 msgstr "Pharmacode 2-track"
 
-#: ../src/bc-backends.c:375
+#: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:378
+#: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "QR Code"
 msgstr "QR Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:381
+#: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "Royal Mail 4-State"
 msgstr "Royal Mail 4-State"
 
-#: ../src/bc-backends.c:384
+#: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "Telepen"
 msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/bc-backends.c:387
+#: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen Numeric"
 msgstr "Telepen numérico"
 
-#: ../src/bc-backends.c:396
+#: ../src/bc-backends.c:401
 msgid "USPS One Code"
 msgstr "USPS One Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:399
+#: ../src/bc-backends.c:404
 msgid "UK Plessey"
 msgstr "Plessey del Reino Unido"
 
-#: ../src/bc-backends.c:406
+#: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (matriz de datos)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:413
+#: ../src/bc-backends.c:418
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (Código QR)"
 
@@ -746,23 +947,23 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr "Lanzar el diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels."
 
-#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
+#: ../src/label-barcode.c:164 ../src/ui.c:317
 msgid "Create barcode object"
 msgstr "Crear un objeto código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
+#: ../src/label-barcode.c:240 ../src/label-barcode.c:390
 msgid "Barcode data"
 msgstr "Datos del código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:260
+#: ../src/label-barcode.c:269
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Propiedades del código de barras"
 
-#: ../src/label-barcode.c:476
+#: ../src/label-barcode.c:473
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "El código de barras está vacío"
 
-#: ../src/label-barcode.c:480
+#: ../src/label-barcode.c:477
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Datos de código de barras no válidos"
 
@@ -789,19 +990,19 @@ msgstr "Ancho de línea"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mezclar propiedades"
 
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Traer al frente"
 
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Enviar al fondo"
 
@@ -809,55 +1010,55 @@ msgstr "Enviar al fondo"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Reflejar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Reflejar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:371
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:378
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Alinear por centro horizontal"
 
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:385
 msgid "Align tops"
 msgstr "Alinear por parte superior"
 
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:392
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Alinear por parte inferior"
 
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:399
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Alinear por centro vertical"
 
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -865,7 +1066,7 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Crear una imagen"
 
@@ -873,7 +1074,7 @@ msgstr "Crear una imagen"
 msgid "Set image"
 msgstr "Establecer imagen"
 
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
 msgid "Create line object"
 msgstr "Crear una línea"
 
@@ -901,7 +1102,7 @@ msgstr "Color de la sombra"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Opacidad de la sombra"
 
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Crear un cuadro de texto"
 
@@ -941,46 +1142,46 @@ msgstr "Color de texto"
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Autocontraer"
 
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:705
 msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:875
 msgctxt "Page size"
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:884
 msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:972
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "No se encontraron plantillas recientes."
 
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:974
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Inténtelo seleccionando una plantilla en la solapa «Buscar todo."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1065
 msgid "No match."
 msgstr "Sin coincidencia."
 
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1067
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Intente seleccionar otra marca, tamaño de página o categoría."
 
-#: ../src/media-select.c:1157
+#: ../src/media-select.c:1161
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "No se encontraron plantillas personalizadas."
 
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1163
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
@@ -1051,27 +1252,27 @@ msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"
 msgid "VCards"
 msgstr "Tarjetas de visita"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "Propiedades de combinación de datos"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Registro/Campo"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
@@ -1079,12 +1280,12 @@ msgstr "Datos"
 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
 #.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
@@ -1101,7 +1302,7 @@ msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
 #: ../src/ui-property-bar.c:277
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -1138,7 +1339,7 @@ msgstr "Propiedades del código de barras"
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Insertar campo para combinar"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
 #: ../src/ui-property-bar.c:287
 msgid "No Fill"
 msgstr "Sin relleno"
@@ -1156,12 +1357,16 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
 #: ../src/ui-property-bar.c:297
 msgid "No Line"
 msgstr "Sin línea"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Bloquear proporción de aspecto."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Preferencias de gLabels"
 
@@ -1172,435 +1377,435 @@ msgstr "Preferencias de gLabels"
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/template-designer.c:428
+#: ../src/template-designer.c:429
 msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Plantilla nueva de gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:486
+#: ../src/template-designer.c:487
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: ../src/template-designer.c:525
+#: ../src/template-designer.c:526
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Nombre y descripción:"
 
-#: ../src/template-designer.c:573
+#: ../src/template-designer.c:575
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamaño de la página"
 
-#: ../src/template-designer.c:640
+#: ../src/template-designer.c:642
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta"
 
-#: ../src/template-designer.c:687 ../src/template-designer.c:788
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Etiqueta o tamaño de tarjeta"
 
-#: ../src/template-designer.c:871
+#: ../src/template-designer.c:873
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Tamaño de etiqueta (redondeada)"
 
-#: ../src/template-designer.c:952
+#: ../src/template-designer.c:954
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1043
+#: ../src/template-designer.c:1045
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Cantidad de disposiciones"
 
-#: ../src/template-designer.c:1111
+#: ../src/template-designer.c:1113
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Disposicion(es):"
 
-#: ../src/template-designer.c:1216
+#: ../src/template-designer.c:1218
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Diseño completo"
 
-#: ../src/template-designer.c:1244
+#: ../src/template-designer.c:1246
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Editar plantilla de gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1547
+#: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr "La marca y el número de parte coinciden con una plantilla existente"
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Abrir archivos _recientes"
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Personalizar barra principal"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Personalizar barra de dibujo"
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Personalizar barra de propiedades"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objetos"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Order"
 msgstr "Or_den"
 
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "_Rotar/Reflejar"
 
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Alineado _horizontal"
 
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Alineado _vertical"
 
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: ../src/ui.c:114
+#: ../src/ui.c:113
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/ui.c:116
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/ui.c:121
+#: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/ui.c:123
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/ui.c:128
+#: ../src/ui.c:127
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/ui.c:130
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "Save current file"
 msgstr "Guarda el archivo actual"
 
-#: ../src/ui.c:135
+#: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como..."
 
-#: ../src/ui.c:137
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
 
-#: ../src/ui.c:142
+#: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir el archivo en uso"
 
-#: ../src/ui.c:149
+#: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Modificar las propiedades del documento"
 
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "_Diseñador de plantillas"
 
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Crear una plantilla personalizada"
 
-#: ../src/ui.c:163
+#: ../src/ui.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Guardar el archivo en uso"
 
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:169
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/ui.c:172
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: ../src/ui.c:193
+#: ../src/ui.c:192
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/ui.c:195
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: ../src/ui.c:200
+#: ../src/ui.c:199
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: ../src/ui.c:209
+#: ../src/ui.c:208
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar desde portapapeles"
 
-#: ../src/ui.c:216
+#: ../src/ui.c:215
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Borrar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/ui.c:221
+#: ../src/ui.c:220
 msgid "Select All"
 msgstr "_Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/ui.c:223
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:227
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/ui.c:230
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:234
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/ui.c:237
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar aplicación"
 
-#: ../src/ui.c:244
+#: ../src/ui.c:243
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/ui.c:246
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Aumentar escala"
 
-#: ../src/ui.c:251
+#: ../src/ui.c:250
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/ui.c:253
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Reducir escala"
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:257
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Escala 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:260
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Restablecer escala al 100%"
 
-#: ../src/ui.c:265
+#: ../src/ui.c:264
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar"
 
-#: ../src/ui.c:267
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "Establecer la escala para ajustar a la ventana"
 
-#: ../src/ui.c:274
+#: ../src/ui.c:273
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../src/ui.c:276
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
 
-#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui.c:288
+#: ../src/ui.c:287
 msgid "Box"
 msgstr "Caja"
 
-#: ../src/ui.c:290
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
 
-#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../src/ui.c:302
+#: ../src/ui.c:301
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/ui.c:304
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Crear un círculo o elipse"
 
-#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../src/ui.c:316
+#: ../src/ui.c:315
 msgid "Barcode"
 msgstr "Código de barras"
 
-#: ../src/ui.c:325
+#: ../src/ui.c:324
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Traer al frente"
 
-#: ../src/ui.c:332
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Llevar objeto al fondo"
 
-#: ../src/ui.c:339
+#: ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido antihorario"
 
-#: ../src/ui.c:346
+#: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido horario"
 
-#: ../src/ui.c:353
+#: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Reflejar objeto horizontalmente"
 
-#: ../src/ui.c:360
+#: ../src/ui.c:359
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Reflejar objeto verticalmente"
 
-#: ../src/ui.c:367
+#: ../src/ui.c:366
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo"
 
-#: ../src/ui.c:374
+#: ../src/ui.c:373
 msgid "Align objects to right edges"
 msgstr "Alinear objetos por su lado derecho"
 
-#: ../src/ui.c:381
+#: ../src/ui.c:380
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Alinear objetos por su centro horizontal"
 
-#: ../src/ui.c:388
+#: ../src/ui.c:387
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Alinear objetos por su parte superior"
 
-#: ../src/ui.c:395
+#: ../src/ui.c:394
 msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr "Alinear objetos por su parte inferior"
 
-#: ../src/ui.c:402
+#: ../src/ui.c:401
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Alinear objetos por su centro vertical"
 
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:408
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta"
 
-#: ../src/ui.c:416
+#: ../src/ui.c:415
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta"
 
-#: ../src/ui.c:423
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Editar propiedades de combinación de datos"
 
-#: ../src/ui.c:430
+#: ../src/ui.c:429
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/ui.c:432
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Abrir el manual de glabels"
 
-#: ../src/ui.c:437
+#: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
-#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
 msgstr "Acerca de glabels"
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:448
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Barra de propiedades"
 
-#: ../src/ui.c:451
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades"
 
-#: ../src/ui.c:457
+#: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/ui.c:459
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla"
 
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:464
 msgid "Markup"
 msgstr "Margen"
 
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes"
 
-#: ../src/ui.c:478
+#: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Barra principal"
 
-#: ../src/ui.c:480
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal"
 
-#: ../src/ui.c:486
+#: ../src/ui.c:485
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Barra de dibujo"
 
-#: ../src/ui.c:488
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo"
 
@@ -1653,11 +1858,11 @@ msgstr ""
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Error de gLabels"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(sin nombre) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
@@ -1794,7 +1999,7 @@ msgstr "puntos"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
 
@@ -2380,10 +2585,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "ellipse_page"
-msgstr "ellipse_page"
-
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Intercalar"
@@ -2578,7 +2779,8 @@ msgstr "CD/DVD u otros soportes"
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Productos para correo/envío"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Etiquetas rectangulares"
 
@@ -2621,7 +2823,7 @@ msgstr "Tarjetas de visita"
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
@@ -3022,18 +3224,18 @@ msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Etiquetas autoadhesivas"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Etiquetas universales"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)"
 
@@ -3211,6 +3413,9 @@ msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 
+#~ msgid "ellipse_page"
+#~ msgstr "ellipse_page"
+
 #~ msgid "_Select Mode"
 #~ msgstr "_Modo selección"
 
@@ -3578,18 +3783,6 @@ msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
 #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
 #~ msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-#~ msgstr "Mostrar consejos en la barra de propiedades"
-
 #~ msgid "Template Designer"
 #~ msgstr "Diseñador de plantillas"