msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 15:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgstr "Plessey"
#: ../src/bc.c:154
-#| msgid "Code 39"
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:190
msgid "Label properties"
msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:585
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:590
msgid "gLabels documents"
msgstr "gLabels-Dokumente"
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:648
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:363
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:438
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:441
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:702
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:563
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "»%s« speichern unter"
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:651
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:672
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:676
msgid "File already exists."
msgstr "Datei existiert bereits."
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:772
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:776
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+msgstr ""
+"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:779
msgid "Close without saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
msgid "Sample text"
msgstr "Beispieltext"
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:51
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "sheets"
msgstr "Blätter"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "copies"
msgstr "Kopien"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "first"
msgstr "Erste"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
+#: ../src/glabels-batch.c:59
#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
-#: ../src/glabels-batch.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:61
#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "Spiegelbildlich drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:63
#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr "Schnittmarken drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:65
msgid "input file for merging"
msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:64
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:147
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr ""
"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:183
+#: ../src/glabels-batch.c:182
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
-#: ../src/label-barcode.c:435
+#: ../src/label-barcode.c:450
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
-#: ../src/label-barcode.c:439
+#: ../src/label-barcode.c:454
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
-#: ../src/label.c:547
+#: ../src/label.c:327
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
+msgstr ""
+"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:279
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
msgid "Default"
msgstr "Standard"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:444
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
+
+#: ../src/object-editor.c:306
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:325
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:344
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:361
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:378
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:400
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
msgstr "Datenfeld einfügen"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:291
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
msgid "No Fill"
msgstr "Keine Füllung"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-image-page.c:274
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:279
msgid "All Images"
msgstr "Alle Bilder"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:294
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:303
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
msgid "No Line"
msgstr "Keine Linie"
msgstr "gLabels-Einstellungen"
#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
+#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:102
#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/ui.c:433
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
+"ausschalten"
#: ../src/ui.c:439
msgid "Grid"
#: ../src/ui.c:441
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
#: ../src/ui.c:447
msgid "Markup"
"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui-commands.c:1097
+#: ../src/ui-commands.c:1125
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
-#: ../src/ui-commands.c:1103
+#: ../src/ui-commands.c:1131
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
-#: ../src/ui-commands.c:1104
-#| msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1132
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1116
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1120
+#: ../src/ui-commands.c:1148
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1151
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1150
+#: ../src/ui-commands.c:1178
msgid "glabels"
msgstr "glabels"
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr "Objekteigenschaften"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
-
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
-
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels-Fehler!"
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d pro Seite"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:690
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:695
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/wdgt-media-select.c:708 ../src/wdgt-media-select.c:714
+#: ../src/wdgt-media-select.c:724 ../src/wdgt-media-select.c:730
+msgid "diameter"
+msgstr "Durchmesser"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:706 ../src/wdgt-media-select.c:720
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:710 ../src/wdgt-media-select.c:724
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:799
+#: ../src/wdgt-media-select.c:803
msgid "No recent templates found."
msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:800
+#: ../src/wdgt-media-select.c:804
msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:880
+#: ../src/wdgt-media-select.c:884
msgid "No match."
msgstr "Keine Treffer."
-#: ../src/wdgt-media-select.c:881
+#: ../src/wdgt-media-select.c:885
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:282
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
-#: ../src/window.c:436
+#: ../src/window.c:480
msgid "(modified)"
msgstr "(geändert)"
#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
"Vorlage an."
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "%.5g %s Durchmesser"