# sergio rivadero <sergiorivadero@argentina.com>, 2005.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ES\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/bc.c:66
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:584 ../src/label.c:628
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
msgid "Label properties"
msgstr "Propiedades de la etiqueta"
msgid "Sample text"
msgstr "Texto de ejemplo"
-#: ../src/glabels-batch.c:52
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")"
-#: ../src/glabels-batch.c:52 ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "número de hojas (predeterminado=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "hojas"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "número de copias (predeterminado=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "copias"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "primero"
-#: ../src/glabels-batch.c:60 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "impresión invertida (imagen espejo)"
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr "imprimir marcas de corte"
-#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
msgstr "archivo de entrada para combinar"
-#: ../src/glabels-batch.c:68 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARCHIVO…]"
-#: ../src/glabels-batch.c:98
+#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels."
-#: ../src/glabels-batch.c:106 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"comandos.\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:149
+#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:184
+#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n"
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../src/label.c:399
+#: ../src/label.c:402
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/label.c:702 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
msgid "Merge properties"
msgstr "Mezclar propiedades"
-#: ../src/label.c:1184 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/label.c:1217 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
msgid "Bring to front"
msgstr "Traer al frente"
-#: ../src/label.c:1253 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar al fondo"
-#: ../src/label.c:1294
+#: ../src/label.c:1307
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/label.c:1329 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: ../src/label.c:1362 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a la derecha"
-#: ../src/label.c:1397 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Reflejar horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1432 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
msgid "Flip vertically"
msgstr "Reflejar verticalmente"
-#: ../src/label.c:1472 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
msgid "Align left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: ../src/label.c:1529 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: ../src/label.c:1590 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinear por centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1666 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
msgid "Align tops"
msgstr "Alinear por parte superior"
-#: ../src/label.c:1723 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinear por parte inferior"
-#: ../src/label.c:1784 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinear por centro vertical"
-#: ../src/label.c:1862 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1909 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/label.c:2595 ../src/label.c:2637 ../src/label.c:2663 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Crear un objeto elipse"
-#: ../src/label-image.c:167 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
msgid "Create image object"
msgstr "Crear una imagen"
-#: ../src/label-image.c:271 ../src/label-image.c:342
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
msgid "Set image"
msgstr "Establecer imagen"
msgid "Record/Field"
msgstr "Registro/Campo"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. ===================================================================
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Editar plantilla de gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1422
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>La marca y el número de parte coinciden "
-"con una plantilla existente</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+#| msgid ""
+#| "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
+#| "template!</span>"
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "La marca y el número de parte coinciden con una plantilla existente"
#. Menu entries.
#: ../src/ui.c:93
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Crear un círculo o elipse"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:323
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:406
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
msgstr "Nodo erróneo = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:227
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "error de xmlParseFile"
-#: ../src/xml-label.c:264
+#: ../src/xml-label.c:274
msgid "No document root"
msgstr "No hay documento raíz"
-#: ../src/xml-label.c:272
+#: ../src/xml-label.c:282
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Importando desde formato glabels 0.1"
-#: ../src/xml-label.c:281
+#: ../src/xml-label.c:291
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Importando desde formato glabels 0.4"
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:301
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s"
-#: ../src/xml-label.c:360
+#: ../src/xml-label.c:370
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:856
+#: ../src/xml-label.c:868
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»"
+
+#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Conversión UTF-8 errónea"
-#: ../src/xml-label.c:1104
+#: ../src/xml-label.c:1150
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Problemas al guardar archivo xml"
msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
-#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-msgid "per sheet"
-msgstr "por hoja"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%d per sheet)"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (%d por hoja)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+#| msgid "per sheet"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d por hoja"
-#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
-#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
msgid "diameter"
msgstr "diámetro"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "puntos"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"
#. * End: -- emacs
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Grabar la selección/vista previa</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Origen</b>"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Grabar la selección/vista previa"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#| msgid "<b>Source</b>"
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Checksum"
msgstr "Verificación"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Enable shadow"
msgstr "Activar sombra"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Reset image size"
msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "X Offset:"
msgstr "Desplazamiento en X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Y Offset:"
msgstr "Desplazamiento en Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "degrees"
msgstr "grados"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "dialog1"
msgstr "dialogo1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "digits:"
msgstr "dígitos:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "format:"
msgstr "Formato:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
-
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamaño de página por omisión"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Documento"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Objetos"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Seleccione las propiedades del documento."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "Carta"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Untitled"
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
"Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Copias</b>"
+msgid "Collate"
+msgstr "Intercalar"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Control de mezcla</b>"
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Intercalar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
msgid "Copies:"
msgstr "Copias:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#| msgid "<b>Merge Control</b>"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Control de mezcla"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgstr "Hojas:"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Etiquetas de video (dorso)"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propiedades de objecto xxx</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño de página predeterminado</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Relleno</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línea</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Texto</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Medidas</span>"
+
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Copias</b>"
+
#~ msgid "%d %s"
#~ msgstr "%d %s"
#~ msgid "Text file with tab delimeters"
#~ msgstr "Texto separado con tabuladores"
-#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)"
-
#~ msgid "%s x %s %s"
#~ msgstr "%s x %s %s"
#~ msgid "Display units"
#~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
-#~ msgid "Default page size"
-#~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
-
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Contorno"
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Copias"