msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../src/bc-backends.c:82
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgstr "Eingebaut"
-#: ../src/bc-backends.c:102
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (allgemein)"
-#: ../src/bc-backends.c:105
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
-#: ../src/bc-backends.c:108
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc-backends.c:111
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc-backends.c:114
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc-backends.c:117
+#: ../src/bc-backends.c:116
msgid "One Code"
msgstr "One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 erweitert"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (alle)"
-#: ../src/bc-backends.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc-backends.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc-backends.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:146 ../src/bc-backends.c:390
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc-backends.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc-backends.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:155 ../src/bc-backends.c:393
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc-backends.c:158
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc-backends.c:161
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:164 ../src/bc-backends.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc-backends.c:167
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:170 ../src/bc-backends.c:243
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc-backends.c:173 ../src/bc-backends.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc-backends.c:176
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc-backends.c:179
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:182 ../src/bc-backends.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/bc-backends.c:185 ../src/bc-backends.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc-backends.c:188
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc-backends.c:191
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:194 ../src/bc-backends.c:252
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc-backends.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
msgstr "Australische Post, Standard"
-#: ../src/bc-backends.c:204
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
-#: ../src/bc-backends.c:207
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr "Australische Post, Routencode"
-#: ../src/bc-backends.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr "Australische Post, Rücksendung"
-#: ../src/bc-backends.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
msgstr "Aztec-Code"
-#: ../src/bc-backends.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
msgstr "Aztec-Rune"
-#: ../src/bc-backends.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
msgstr "Code One"
-#: ../src/bc-backends.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
msgstr "Code 11"
-#: ../src/bc-backends.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
msgstr "Code 16K"
-#: ../src/bc-backends.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
-#: ../src/bc-backends.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr "Code 2 von 5 IATA"
-#: ../src/bc-backends.c:237
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
-#: ../src/bc-backends.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
-#: ../src/bc-backends.c:246
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39 erweitert"
-
-#: ../src/bc-backends.c:249
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
msgstr "Code 49"
-#: ../src/bc-backends.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
-#: ../src/bc-backends.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr "DAFT-Code"
-#: ../src/bc-backends.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
msgstr "Data Matrix"
-#: ../src/bc-backends.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-#: ../src/bc-backends.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr "Deutsche Post Identcode"
-#: ../src/bc-backends.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
-#: ../src/bc-backends.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
-#: ../src/bc-backends.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
msgstr "Rastermatrix"
-#: ../src/bc-backends.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc-backends.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/bc-backends.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
-#: ../src/bc-backends.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
-#: ../src/bc-backends.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
-#: ../src/bc-backends.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "HIBC Code 128"
-#: ../src/bc-backends.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "HIBC Code 39"
-#: ../src/bc-backends.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "HIBC Data Matrix"
-#: ../src/bc-backends.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
msgstr "HIBC QR-Code"
-#: ../src/bc-backends.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr "HIBC Aztec-Code"
-#: ../src/bc-backends.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr "ITF-14"
-#: ../src/bc-backends.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
msgstr "Japanische Post"
-#: ../src/bc-backends.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
msgstr "Koreanische Post"
-#: ../src/bc-backends.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
msgstr "LOGMARS"
-#: ../src/bc-backends.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:347
msgid "Maxicode"
msgstr "Maxicode"
-#: ../src/bc-backends.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
msgstr "NVE-18"
-#: ../src/bc-backends.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
msgstr "PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:360
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr "PDF417 verkürzt"
-#: ../src/bc-backends.c:363
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
msgstr "PLANET"
-#: ../src/bc-backends.c:366
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
msgstr "PostNet"
-#: ../src/bc-backends.c:369
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/bc-backends.c:372
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
msgstr "Pharmacode 2-reihig"
-#: ../src/bc-backends.c:375
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
-#: ../src/bc-backends.c:378
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr "QR-Code"
-#: ../src/bc-backends.c:381
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/bc-backends.c:384
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
msgstr "Telepen"
-#: ../src/bc-backends.c:387
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
msgstr "Telepen numerisch"
-#: ../src/bc-backends.c:396
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
msgstr "USPS One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:399
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:406
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc-backends.c:413
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
-#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
+#: ../src/label-barcode.c:164 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
+#: ../src/label-barcode.c:240 ../src/label-barcode.c:390
msgid "Barcode data"
msgstr "Strichcode-Daten"
-#: ../src/label-barcode.c:260
+#: ../src/label-barcode.c:269
msgid "Barcode property"
msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
-#: ../src/label-barcode.c:476
+#: ../src/label-barcode.c:473
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
-#: ../src/label-barcode.c:480
+#: ../src/label-barcode.c:477
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Ganz nach vorn"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Ganz nach hinten"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Links drehen"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts drehen"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:371
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:378
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Horizontal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:385
msgid "Align tops"
msgstr "Oben bündig"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:392
msgid "Align bottoms"
msgstr "Unten bündig"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:399
msgid "Align vertical center"
msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Bildobjekt erzeugen"
msgid "Set image"
msgstr "Bild festlegen"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Linienobjekt erzeugen"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Schattierungstransparenz"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Textobjekt erzeugen"
msgid "Auto shrink"
msgstr "Automatisch schrumpfen"
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:705
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:875
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:884
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:972
msgid "No recent templates found."
msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:974
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1065
msgid "No match."
msgstr "Keine Treffer."
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1067
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
-#: ../src/media-select.c:1157
+#: ../src/media-select.c:1161
msgid "No custom templates found."
msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1163
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgid "VCards"
msgstr "VCards"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "Feld"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Wert"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgstr "Überprüfen"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Datenfeld einfügen"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Keine Füllung"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Keine Linie"
-#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels-Einstellungen"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../src/template-designer.c:428
+#: ../src/template-designer.c:429
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
-#: ../src/template-designer.c:486
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../src/template-designer.c:525
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "Name und Beschreibung"
-#: ../src/template-designer.c:573
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "Seitenformat"
-#: ../src/template-designer.c:640
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:687 ../src/template-designer.c:788
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:871
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Etikettengröße (rund)"
-#: ../src/template-designer.c:952
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:1043
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Anzahl der Layouts"
-#: ../src/template-designer.c:1111
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
msgstr "Layout(s)"
-#: ../src/template-designer.c:1216
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "Design ist komplett"
-#: ../src/template-designer.c:1244
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
-#: ../src/template-designer.c:1547
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekte"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "_Erzeugen"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "_Anordnung"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "D_rehen/Spiegeln"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
msgid "Align _Vertical"
msgstr "_Vertikal"
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenü"
-#: ../src/ui.c:114
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/ui.c:116
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "Eine neue Datei erstellen"
-#: ../src/ui.c:121
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/ui.c:123
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/ui.c:128
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/ui.c:130
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/ui.c:135
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/ui.c:137
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: ../src/ui.c:142
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-#: ../src/ui.c:149
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "Einstellungen …"
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Vorlagen-_Designer …"
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
-#: ../src/ui.c:163
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/ui.c:172
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/ui.c:193
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../src/ui.c:195
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Markierung ausschneiden"
-#: ../src/ui.c:200
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Markierung kopieren"
-#: ../src/ui.c:209
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/ui.c:216
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Die markierten Objekte löschen"
-#: ../src/ui.c:221
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
-#: ../src/ui.c:223
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "Alle Objekte markieren"
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "Alle Markierungen löschen"
-#: ../src/ui.c:230
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui.c:237
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
-#: ../src/ui.c:244
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/ui.c:246
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/ui.c:251
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/ui.c:253
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Vergrößerung 1:1"
-#: ../src/ui.c:260
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
-#: ../src/ui.c:265
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Einpassen"
-#: ../src/ui.c:267
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: ../src/ui.c:274
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "Modus auswählen"
-#: ../src/ui.c:276
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
-#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui.c:288
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"
-#: ../src/ui.c:290
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/ui.c:302
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/ui.c:304
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/ui.c:316
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "Strichcode"
-#: ../src/ui.c:325
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
-#: ../src/ui.c:332
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
-#: ../src/ui.c:339
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/ui.c:346
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/ui.c:353
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
-#: ../src/ui.c:360
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
-#: ../src/ui.c:367
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:374
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:381
+#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
-#: ../src/ui.c:388
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:395
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:402
+#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
-#: ../src/ui.c:416
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
-#: ../src/ui.c:423
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
-#: ../src/ui.c:430
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
-#: ../src/ui.c:432
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
-#: ../src/ui.c:437
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "Info …"
-#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "Info zu gLabels"
# CHECK
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:451
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
-#: ../src/ui.c:457
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../src/ui.c:459
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
-#: ../src/ui.c:478
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:480
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui.c:486
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:488
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels-Fehler!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "(geändert)"
#. [LGL_UNITS_INCH]
#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
"gLabels-Vorlage unterstützen."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "ellipse_page"
-msgstr "ellipse_page"
-
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Collate"
msgstr "Zuordnen"
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Post- und Versandprodukte"
-#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Rechteckige Etiketten"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
+msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD Case (normal)"
+msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
+msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Self-adhesive labels"
msgstr "Selbstklebende Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50
msgid "Universal Labels"
msgstr "Universelle Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:52
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
+msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#~ msgid "ellipse_page"
+#~ msgstr "ellipse_page"
+
#~ msgid "_Select Mode"
#~ msgstr "Modus au_swählen"