]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
Debut de conole.tex
authorLudovic Strappazon <lstrappazon@users.sourceforge.net>
Thu, 3 Aug 2006 20:37:14 +0000 (20:37 +0000)
committerLudovic Strappazon <lstrappazon@users.sourceforge.net>
Thu, 3 Aug 2006 20:37:14 +0000 (20:37 +0000)
docs/manual-fr/console.tex
docs/manual-fr/imagename_translations

index b595041c401d0d1c73b385ca846d4448add10a9f..0d573e705ba67a8f8f792c785e743e24775c9e75 100644 (file)
@@ -1,71 +1,66 @@
 %%
 %%
 
-\section*{Bacula Console}
+\section*{La console Bacula}
 \label{_ConsoleChapter}
 \index[general]{Console!Bacula}
-\index[general]{Bacula Console}
+\index[general]{La console Bacula}
 \index[console]{Console!Bacula}
-\index[console]{Bacula Console}
-\addcontentsline{toc}{section}{Bacula Console}
-
-\subsection*{General}
-\index[general]{General}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{General}
-
-The {\bf Bacula Console} (sometimes called the User Agent) is a program that
-allows the user or the System Administrator, to interact with the Bacula
-Director daemon while the daemon is running. 
-
-The current Bacula Console comes in two versions: a shell interface (TTY
-style), and a GNOME GUI interface. Both permit the administrator or authorized
-users to interact with Bacula. You can determine the status of a particular
-job, examine the contents of the Catalog as well as perform certain tape
-manipulations with the Console program. 
-
-In addition, there is a wx-console built with wxWidgets that allows a graphic
-restore of files. As of version 1.34.1 it is in an early stage of development,
-but it already is quite useful. 
-
-Since the Console program interacts with the Director through the network, your
-Console and Director programs do not necessarily need to run on the same
-machine. 
-
-In fact, a certain minimal knowledge of the Console program is needed in order
-for Bacula to be able to write on more than one tape, because when Bacula
-requests a new tape, it waits until the user, via the Console program,
-indicates that the new tape is mounted. 
-
-\subsection*{Console Configuration}
-\index[general]{Console Configuration}
+\index[console]{LA console Bacula}
+\addcontentsline{toc}{section}{La console Bacula}
+
+\subsection*{G\'en\'eralit\'es}
+\index[general]{G\'en\'eralit\'es}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{G\'en\'eralit\'es}
+
+La {\bf console Bacula} (parfois d\'esign\'ee "Agent utilisateur") est un programme 
+qui permet \`a l'utilisateur autoris\'e ou \`a l'administrateur syst\`eme d'interagir 
+avec le Director. 
+
+Actuellement, la console Bacula existe en deux versions : une interface shell 
+(fa{\c c}on TTY), et une interface graphique GNOME. Avec la console Bacula, vous 
+pouvez d\'eterminer l'\'etat d'un job particulier, examiner le contenu du 
+catalogue et effectuer certaines manipulations de cartouches.
+
+Il existe d'autre part un programme nomm\'e wx-console, b\^atie avec wxWidgets qui 
+offre une interface graphique aux op\'erations de restauration.
+
+Etant donn\'e que la Console interagit avec le Director au travers du r\'eseau, 
+il n'est pas n\'ecessaire que les deux programmes r\'esident sur la m\^eme machine.
+
+Bacula a besoin d'un minimum de retour de la Console afin de pouvoir utiliser plus 
+d'une cartouche. En effet, lorsqu'il en r\'eclame une nouvelle, il attend jusqu'\`a 
+ce qu'un op\'erateur lui indique, via la Console, qu'une nouvelle cartouche est mont\'ee.
+
+\subsection*{Configuration de la Console}
+\index[general]{Configuration de la Console}
 \index[general]{Configuration!Console}
-\index[console]{Console Configuration}
+\index[console]{Configuration de la Console}
 \index[console]{Configuration!Console}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Console Configuration}
-
-When the Console starts, it reads a standard Bacula configuration file named
-{\bf bconsole.conf} or {\bf gnome-console.conf} in the case of the GNOME
-Console version. This file allows default configuration of the Console, and at
-the current time, the only Resource Record defined is the Director resource,
-which gives the Console the name and address of the Director. For more
-information on configuration of the Console program, please see the 
-\ilink{Console Configuration File}{_ChapterStart36} Chapter of
-this document. 
-
-\subsection*{Running the Console Program}
-\index[general]{Running the Console Program}
-\index[general]{Program!Running the Console}
-\index[console]{Running the Console Program}
-\index[console]{Program!Running the Console}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Running the Console Program}
-
-After launching the Console program (bconsole), it will prompt you for the
-next command with an asterisk (*). (Note, in the GNOME version, the prompt is
-not present; you simply enter the commands you want in the command text box at
-the bottom of the screen.) Generally, for all commands, you can simply enter
-the command name and the Console program will prompt you for the necessary
-arguments. Alternatively, in most cases, you may enter the command followed by
-arguments. The general format is: 
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Configuration de la Console}
+
+Lors de son lancement, la Console lit le fichier de configuration standard 
+nomm\'e {\bf bconsole.conf} (ou {\bf gnome-console.conf} dans le cas de la version 
+GNOME) Ce fichier d\'efinit une configuration par d\'efaut de la Console et, \`a l'heure 
+actuelle, la seule ressource d\'efinie est la ressource Director, qui informe 
+la Console du nom et de l'adresse du Director. Pour plus d'informations sur la 
+configuration de la Console, voyez le chapitre \ilink{Configurer la Console}{_ChapterStart36} 
+de ce manuel.
+
+\subsection*{Utiliser la Console}
+\index[general]{Utiliser la Console}
+\index[general]{Console!Utiliser la}
+\index[console]{Utiliser la Console}
+\index[console]{Console!Utiliser la}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Utiliser la Console}
+
+Apr\`es son d\'emarrage, la Console est en attente de vos commandes, ce qui 
+est indiqu\'e par une ast\'erisque (*) (ce n'est pas le cas dans la version 
+GNOME o\`u vous saisissez vos commandes dans la boite texte en bas de l'\'ecran). 
+Vous pouvez, pour toutes les commandes, vous contenter d'entrer le nom de la 
+commande, la Console se chargera de vous demander les arguments n\'ecessaires, 
+mais dans la plupart des cas, vous pouvez entrer les commandes suivies de leurs 
+arguments. Le format g\'en\'eral est :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -73,15 +68,15 @@ arguments. The general format is:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where {\bf command} is one of the commands listed below; {\bf keyword} is one
-of the keywords listed below (usually followed by an argument); and {\bf
-argument} is the value. The command may be abbreviated to the shortest unique
-form. If two commands have the same starting letters, the one that will be
-selected is the one that appears first in the {\bf help} listing. If you want
-the second command, simply spell out the full command. None of the keywords
-following the command may be abbreviated. 
+O\`u {\bf command} est l'une des commandes \'enum\'er\'ees ci-dessous, {\bf keyword} 
+est l'un des mots-clef \'enum\'er\'es ci-dessous (usuellement suivi d'un argument), 
+et {\bf argument} est la valeur du mot-clef. La commande peut \^etre abr\'eg\'ee 
+jusqu'\`a sa plus courte abr\'eviation unique. Si deux commandes commencent 
+par les m\^emes lettres, c'est celle qui appara\^it en t\^ete dans la liste fournie 
+par la commande {\bf help} qui sera s\'electionn\'ee si votre abr\'eviation est 
+ambigüe. Aucun des mots-clef suivant la commande ne peut \^etre abr\'eg\'e.
 
-For example: 
+Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -89,7 +84,9 @@ list files jobid=23
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will list all files saved for JobId 23. Or: 
+\'enum\`ere les fichiers sauvegard\'es par le job de JobId 23. 
+
+Cette autre commande :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -97,309 +94,307 @@ show pools
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will display all the Pool resource records. 
-
-\subsection*{Stopping the Console Program}
-\index[general]{Program!Stopping the Console}
-\index[general]{Stopping the Console Program}
-\index[console]{Program!Stopping the Console}
-\index[console]{Stopping the Console Program}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Stopping the Console Program}
-
-Normally, you simply enter {\bf quit} or {\bf exit} and the Console program
-will terminate. However, it waits until the Director acknowledges the command.
-If the Director is already doing a lengthy command (e.g. prune), it may take
-some time. If you want to immediately terminate the Console program, enter the
-{\bf .quit} command. 
-
-There is currently no way to interrupt a Console command once issued (i.e.
-Ctrl-C does not work). However, if you are at a prompt that is asking you to
-select one of several possibilities and you would like to abort the command,
-you can enter a period ({\bf .}), and in most cases, you will either be
-returned to the main command prompt or if appropriate the previous prompt (in
-the case of nested prompts). In a few places such as where it is asking for a
-Volume name, the period will be taken to be the Volume name. In that case, you
-will most likely be able to cancel at the next prompt. 
+affiche toutes les ressources Pool.
+
+\subsection*{Quitter la Console}
+\index[general]{Console!Quitter}
+\index[general]{Quitter la Console}
+\index[console]{Console!Quitter}
+\index[console]{Quitter la Console}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Quitter la Console}
+
+Normalement, le programme Console se termine si vous saisissez  {\bf quit} 
+ou {\bf exit}. Cependant, il il attend jusq"\`a ce que le Director ait pris 
+en compte la commande, ce qui peut prendre du temps si ce dernier est d\'ej\`a 
+occup\'e \`a une t\^ache longue (par exemple, un \'elagage du catalogue). Si vous voulez 
+quitter la Console imm\'ediatement, utilisez la commande {\bf .quit}.
+
+Il n'existe actuellement aucun moyen d'interrompre une commande de la Console 
+une fois lanc\'ee (Ctrl-C ne marche pas). En revanche, \`a l'invite d'une commande 
+vous demandant de choisir parmi plusieurs possibilit\'es, vous pouvez annuler 
+la commande en entrant un point ({\bf .}), vous serez dans la plupart des cas 
+ramen\'e \`a l'invite principal, ou \`a l'invite pr\'ec\'edente, dans le cas de choix 
+imbriqu\'es. En quelques endroits, comme celui o\`u l'on vous demande un 
+nom de volume, le point sera pris pour la r\'eponse (Bacula pensera que vous 
+voulez nommer votre volume "."). Dans cette situation, vous serez la plupart 
+du temps en mesure d'annuler \`a l'invite suivante.
 
 \label{keywords}
-\subsection*{Alphabetic List of Console Keywords}
-\index[general]{Keywords!Alphabetic List of Console}
-\index[general]{Alphabetic List of Console Keywords}
-\index[console]{Keywords!Alphabetic List of Console}
-\index[console]{Alphabetic List of Console Keywords}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Alphabetic List of Console Keywords}
-Unless otherwise specified, each of the following keywords
-takes an argument, which is specified after the keyword following
-an equal sign. For example:
+\subsection*{Index des mots-clef de la Console}
+\index[general]{Mots-clef!Index Console}
+\index[general]{Index des mots-clef de la Console}
+\index[console]{Mots-clef!Index Console}
+\index[console]{Index des mots-clef de la Console}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Index des mots-clef de la Console}
+Sauf sp\'ecification contraire, chacun des mots-clef suivant admet un argument, 
+qui est sp\'ecifi\'e apr\`es le mot-clef suivi du signe \'egale. Par exemple :
 
 \begin{verbatim}
 jobid=536
 \end{verbatim}
 
-Please note, this list is incomplete as it is currently in
-the process of being created and is not currently totally in 
-alphabetic
-order ...
+Notez que cette liste est probablement incompl\`ete, car le processus de cr\'eation 
+est toujours en cours. Il se peut aussi qu'elle ne soit pas dans l'ordre 
+alphab\'etique.
 
 \begin{description}
 \item [restart]
-  Permitted on the python command, and causes the Python 
 interpreter to be restarted. Takes no argument.
+ Permis dans la commande {\it python}, provoque le red\'emarrage de 
l'interpr\'eteur Python. Ne prend pas d'arguments.
 \item [all]
-  Permitted on the status and show commands to specify all components or
-  resources respectively.
+  Permis dans les commandes {\it status} et {\it show} pour sp\'ecifier, respectivement,  tous les 
+  composants ou toutes les ressources.
 \item [before]
-  Used in the restore command.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}.
 \item [bootstrap]
-  Used in the restore command.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}.
 \item [catalog]
-  Allowed in the use command to specify the catalog name
-  to be used.
+  Permis dans la commande {\it use} pour sp\'ecifier le nom de catalogue \`a utiliser. 
 \item [catalogs]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments
 \item [client | fd]
 \item [clients]
-  Used in the show, list, and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it show}, {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [counters]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [current]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [days]
 \item [devices]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [dir | director]
 \item [directors]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [directory]
-  Used in the restore command.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}.
 \item [done]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [file]
-  Used in the restore command.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}.
 \item [files]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [fileset]
 \item [filesets]
 Used in the show command. Takes no arguments.
Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [help]
 Used in the show command. Takes no arguments.
Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [jobs]
-  Used in the show, list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it show}, {\it list} et {\it llist}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [jobmedia]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [jobtotals]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [jobid]
-  The JobId is the numeric jobid that is printed in the Job
-  Report output. It is the index of the database record for the
-  given job. While it is unique for all the existing Job records
-  in the catalog database, the same JobId can be reused once a
-  Job is removed from the catalog. Probably you will refer
-  specific Jobs that ran using their numeric JobId.
+  Le JobId est le num\'ero de job qui est affich\'e dans le rapport de job. 
+  C'est l'index du catalogue pour le job donn\'e. Bien qu'il soit unique 
+  pour tous les jobs existant dans le catalogue, le m\^eme JobId peut 
+  \^etre r\'eutilis\'e une fois qu'un job a \'et\'e supprim\'e du catalogue. 
+  Vous d\'esignerez certainement les jobs sp\'ecifiques par leur JobId.
 \item [job | jobname]
-  The Job or Jobname keyword refers to the name you specified
-  in the Job resource, and hence it refers to any number of
-  Jobs that ran.  It is typically useful if you want to list
-  all jobs of a particular name.
+  Le mot-clef Job ou Jobname se r\'ef\`ere au nom que vous avez sp\'ecifi\'e 
+  dans la ressource Job, et donc peut d\'esigner plusieurs jobs effectu\'es. 
+  C'est particuli\`erement utile lorsque vous voulez la liste des jobs 
+  execut\'es portant un nom particulier.
 \item [level]
 \item [listing]
-  Permitted on the estimate command. Takes no argument.
+  Permis dans la commande {\it estimate}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [limit]
 \item [messages]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [media]
 Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [nextvol | nextvolume]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [on]
-  Takes no keyword.
+  Ne prend pas d'arguments.
 \item [off]
-  Takes no keyword.
+  Ne prend pas d'arguments.
 \item [pool]
 \item [pools]
-  Used in the show, list, and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes, {\it show}, {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [select]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [storages]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [schedules]
-  Used in the show command. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans la commande {\it show}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [sd | store | storage]
 \item [ujobid]
-  The ujobid is a unique job identification that is printed
-  in the Job Report output. At the current time, it consists
-  of the Job name (from the Name directive for the job) appended
-  with the date and time the job was run. This keyword is useful
-  if you want to completely identify the Job instance run.
+  L'ujobid est un identificateur unique de job qui est affich\'e dans 
+  le rapport du job. Actuellement, il consiste en le nom du job 
+  (celui de la directive Name de ce job) suffix\'e de la date et de 
+  l'heure d'ex\'ecution du job. Ce mot-clef est utile si vous voulez 
+  identifier compl\`etement l'instance du job ex\'ecut\'e.
 \item [volume]
 \item [volumes]
-  Used in the list and llist commands. Takes no arguments.
+  Utilis\'e dans les commandes {\it list}, et {\it llist}. ne prend pas d'arguments.
 \item [where]
-  Used in the restore command.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}. Ne prend pas d'arguments.
 \item [yes]
-  Used in the restore command. Takes no argument.
+  Utilis\'e dans la commande {\it restore}. Ne prend pas d'arguments.
 \end{description}
 
 \label{list}
-\subsection*{Alphabetic List of Console Commands}
-\index[general]{Commands!Alphabetic List of Console}
-\index[general]{Alphabetic List of Console Commands}
-\index[console]{Commands!Alphabetic List of Console}
-\index[console]{Alphabetic List of Console Commands}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Alphabetic List of Console Commands}
+\subsection*{Index des commandes de la Console}
+\index[general]{Commandes!Index des commandes de la Console}
+\index[general]{Index des commandes de la Console}
+\index[console]{Commandes!Index des commandes de la Console}
+\index[console]{Index des commandes de la Console}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Index des commandes de la Console}
 
-The following commands are currently implemented: 
+Les commandes suivantes sont actuellement impl\'ement\'ees :
 
 \begin{description}
 \item [{add [pool=\lt{}pool-name\gt{} storage=\lt{}storage\gt{}
    jobid=\lt{}JobId\gt{}]} ]
    \index[console]{add}
-This command is used to add Volumes to an existing Pool. The  Volume names
-entered are placed in the Catalog and thus become  available for backup
-operations. Normally, the {\bf label}  command is used rather than this
-command because the {\bf label}  command labels the physical media (tape) and
-does the equivalent of  the {\bf add} command. This command affects only the
-Catalog and  not the physical media (data on Volumes). The physical media must
-exist and be labeled before use (usually with the {\bf label}  command). This
-command can, however, be useful if you wish to add  a number of Volumes to the
-Pool that will be physically labeled at  a later time. It can also be useful
-if you are importing a tape  from another site. Please see the {\bf label}
-command below for  the list of legal characters in a Volume name.  
+Cette commande sert \`a ajouter des volumes \`a un pool existant. Les noms des 
+volumes saisis sont plac\'es dans le catalogue et deviennent ainsi disponibles 
+pour les sauvegardes. Normalement, on pr\'ef\`er utiliser la commande {\bf label} 
+qui remplit les m\^emes fonctions en plus d'apposer une \'etiquette logicielle 
+(label) sur les bandes, par opposition \`a {\bf add} qui se contente de 
+r\'ef\'erencer le volume dans le catalogue. Ainsi, si vous utilisez {\bf add}, 
+le volume doit pr\'eexister et \^etre d\'ej\`a \'etiquet\'e. Cette commande peut 
+cependant \^etre utile si vous voulez ajouter plusieurs cartouches dans un 
+pool en ne les \'etiquettant que plus tard. Elle peut aussi se r\'ev\'eler utile 
+si vous importez des cartouches provenant d'un autre site. Consultez le 
+paragraphe sur la commande {\bf label} pour conna\^itre la liste des 
+caract\`eres autoris\'es dans un nom de volume.
 
 \item [autodisplay on/off]
    \index[console]{autodisplay on/off}
-   This command accepts {\bf on} or {\bf off} as an argument, and turns
-   auto-display of messages on or off respectively.  The default for the
-   console program is {\bf off}, which means that you will be notified when
-   there are console messages pending, but they will not automatically be
-   displayed.  The default for the gnome-console program is {\bf on}, which
-   means that messages will be displayed when they are received (usually
-   within 5 seconds of them being generated).
-
-   When autodisplay is turned off, you must explicitly retrieve the
-   messages with the {\bf messages} command.  When autodisplay is turned
-   on, the messages will be displayed on the console as they are received.
+  Cette commande accepte les arguments {\bf on} ou {\bf off} et active ou 
+  d\'esactive l'affichage automatique des messages. La valeur par d\'efaut dans 
+  la Console est {\bf off}, ce qui signifie que les messages en attente 
+  vous sont notifi\'es, mais qu'ils ne sont pas automatiquement affich\'es. 
+  La valeur par d\'efaut pour la console GNOME est {\bf on}, ainsi les 
+  messages sont affich\'es lorqu'ils sont re{\c c}us (habituellement dans les 5 secondes 
+  apr\`es qu'ils aient \'et\'e g\'en\'er\'es).
+
+  Lorsque l'affichage automatique est d\'esactiv\'e, vous devez explicitement 
+  en demander l'affichage avec la commande {\bf messages}.
 
 \item [automount on/off]
    \index[console]{automount on/off}
-   This command accepts {\bf on} or {\bf off} as the argument, and turns
-   auto-mounting of the tape after a {\bf label} command on or off
-   respectively.  The default is {\bf on}.  If {\bf automount} is turned
-   off, you must explicitly {\bf mount} the tape after a label command to
-   use it.
+  Cette commande accepte les arguments {\bf on} ou {\bf off} et active ou
+  d\'esactive le montage automatique de la cartouche apr\`es une commande {\bf label}.
+  La valeur par d\'efaut est {\bf on}. Si le montage automatique est d\'esactiv\'e, 
+  vous devez explicitement monter la cartouche apr\`es avoir utilis\'e {\bf label} 
+  pour pouvoir \'ecrire dessus.
 
 \item [{cancel [jobid=\lt{}number\gt{} job=\lt{}job-name\gt{} ujobid=\lt{}unique-jobid\gt{}]}]
    \index[console]{cancel jobid}
-   This command is used to cancel a job and accepts {\bf jobid=nnn} or {\bf
-   job=xxx} as an argument where nnn is replaced by the JobId and xxx is
-   replaced by the job name.  If you do not specify a keyword, the Console
-   program will prompt you with the names of all the active jobs allowing
-   you to choose one.
+   Cette commande sert \`a supprimer un job et admet les arguments {\bf jobid=nnn} 
+   ou {\bf job=xxx} o\`u nnn est \`a remplacer par le JobId et xxx par le nom de 
+   job. Si vous lancez cette commande sans arguments, la Console vous propose 
+   de choisir parmi les jobs actifs celui \`a supprimer. 
 
-   Once a Job is marked to be canceled, it may take a bit of time
-   (generally within a minute) before it actually terminates, depending on
-   what operations it is doing.
+   Une fois qu'un job est marqu\'e "A supprimer", il peut se passer quelques instants 
+   (en g\'en\'eral, moins d'une minute) avant qu'il se termine, en fonction des 
+   op\'erations en cours.
 
 \item [{ create [pool=\lt{}pool-name\gt{}]}]
    \index[console]{create pool}
-   This command is used to create a Pool record in the database using the
-   Pool resource record defined in the Director's configuration file.  So
-   in a sense, this command simply transfers the information from the Pool
-   resource in the configuration file into the Catalog.  Normally this
-   command is done automatically for you when the Director starts providing
-   the Pool is referenced within a Job resource.  If you use this command
-   on an existing Pool, it will automatically update the Catalog to have
-   the same information as the Pool resource.  After creating a Pool, you
-   will most likely use the {\bf label} command to label one or more
-   volumes and add their names to the Media database.
-
-   When starting a Job, if Bacula determines that there is no Pool record
-   in the database, but there is a Pool resource of the appropriate name,
-   it will create it for you.  If you want the Pool record to appear in the
-   database immediately, simply use this command to force it to be created.
+   Cette commande sert \`a cr\'eer un enregistrement Pool dans le catalogue 
+   selon les ressources Pool d\'efinis dans le fichier de configuration 
+   du Director. En un sens, cette commande se content de transf\'erer 
+   l'information depuis la ressource Pool dans le fichier de configuration 
+   vers le catalogue. En principe, cete commande est automatiquement 
+   ex\'ecut\'ee au lancement du Director, pourvu que le pool soit r\'ef\'erenc\'e 
+   dans une ressource Job. Si vous utilisez cette commande sur un pool 
+   existant, elle met \`a jour le catalogue en foction des informations de 
+   la ressource Pool. Apr\`es avoir cr\'e\'e un pool, vous uiliserez 
+   probablement la commande {\bf label} pour \'etiqueter un ou plusieurs 
+   volumes et enregistrer leurs noms dans le catalogue.
+   
+   Si, au lancement d'un job, Bacula d\'etermine qu'il n'y a pas de pool 
+   enregistr\'e dans le catalogue, mais qu'il existe une ressource Pool pour 
+   le pool appropri\'e, alors il le cr\'e\'e pour vous. Si vous voulez le voir 
+   appara\^itre imm\'ediatement dans le catalogue, utilisez cette commande pour 
+   forcer sa cr\'eation imm\'ediate.
 
 \item [{ delete [volume=\lt{}vol-name\gt{} pool=\lt{}pool-name\gt{}  job
    jobid=\lt{}id\gt{}]}]
    \index[console]{delete}
-   The delete command is used to delete a Volume, Pool or Job record from
-   the Catalog as well as all associated catalog Volume records that were
-   created.  This command operates only on the Catalog database and has no
-   effect on the actual data written to a Volume.  This command can be
-   dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you
-   know what you are doing.
-
-   If the keyword {\bf Volume} appears on the command line, the named
-   Volume will be deleted from the catalog, if the keyword {\bf Pool}
-   appears on the command line, a Pool will be deleted, and if the keyword
-   {\bf Job} appears on the command line, a Job and all its associated
-   records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.  The full
-   form of this command is:
+   Cette commande s'utilise pour supprimer un volume, un pool ou un job 
+   du catalogue, ainsi que tous les enregistrements du catalogue qui leur 
+   sont associ\'es. Cette commande op\`ere exclusivement sur le catalogue 
+   et n'a aucune r\'epercussion sur les donn\'ees \'ecrites sur les cartouches. 
+   Elle peut \^etre dangereuse, et nous vous recommandons fortement de ne 
+   pas l'utiliser si vous ne savez pas exactement ce que vous faites.
+   
+   Voici la forme compl\`ete de cette commande :
 
 delete pool=\lt{}pool-name\gt{}
+   
+   supprime un pool du catalogue.
 
-   or  
+delete volume=\lt{}volume-name\gt{} pool=\lt{}pool-name\gt{} 
 
-delete volume=\lt{}volume-name\gt{} pool=\lt{}pool-name\gt{}  or  
+   supprime du catalogue un volume du pool sp\'ecifi\'e.
 
-delete JobId=\lt{}job-id\gt{} JobId=\lt{}job-id2\gt{} ...  or  
+delete JobId=\lt{}job-id\gt{} JobId=\lt{}job-id2\gt{} ... 
 
-delete Job JobId=n,m,o-r,t ...  
+  supprime du catalogue le job sp\'ecifi\'e.
 
-   The first form deletes a Pool record from the catalog database.  The
-   second form deletes a Volume record from the specified pool in the
-   catalog database.  The third form deletes the specified Job record from
-   the catalog database.  The last form deletes JobId records for JobIds
-   n, m, o, p, q, r, and t.  Where each one of the n,m,...  is, of course, a
-   number. That is a "delete jobid" accepts lists and ranges of
-   jobids.
+delete Job JobId=n,m,o-r,t ...  
+  
+   supprime les job de JobIds m,n,o,p,q,r et t (o\`u m,n,... sont, bien sur, des 
+   nombres). Ainsi, la commande "delete jobid" accepte les listes et les plages 
+   de jobids.
 
 \item [disable job\lt{}job-name\gt{}]
   \index[console]{enable}
-  This command permits you to disable a Job for automatic scheduling. 
-  The job may have been previously enabled with the Job resource      
-  {\bf Enabled} directive or using the console {\bf enable} command.
-  The next time the Director is restarted or the conf file is reloaded,
-  the Enable/Disable state will be set to the value in the Job resource
-  (default enabled).
+  Cette commande vous permet de d\'esactiver un job normalement planifi\'e 
+  pour ex\'ecution. Le job peut avoir \'et\'e pr\'ealablement activ\'e par la 
+  directive {\bf Enabled} dans la ressource Job, ou avec la commande 
+  {\bf enable} dans la Console. Au prochain d\'emarrage du Director, ou 
+  si le fichier de configuration est recharg\'e, l'\'etat Enable/Disable sera 
+  r\'etabli \`a celui sp\'ecifi\'e dans la ressource Job (la valeur par d\'efaut 
+  est enabled).
 
 \item [enable job\lt{}job-name\gt{}]
   \index[console]{enable}
-  This command permits you to enable a Job for automatic scheduling. 
-  The job may have been previously disabled with the Job resource      
-  {\bf Enabled} directive or using the console {\bf disable} command.
-  The next time the Director is restarted or the conf file is reloaded,
-  the Enable/Disable state will be set to the value in the Job resource
-  (default enabled).
+ Cette commande vous permet de d'activer un job  planifi\'e
+  pour ex\'ecution automatique. Le job peut avoir \'et\'e pr\'ealablement d\'esactiv\'e par la
+  directive {\bf Disabled} dans la ressource Job, ou avec la commande
+  {\bf disable} dans la Console. Au prochain d\'emarrage du Director, ou
+  si le fichier de configuration est recharg\'e, l'\'etat Enable/Disable sera
+  r\'etabli \`a celui sp\'ecifi\'e dans la ressource Job (la valeur par d\'efaut
+  est enabled).
 
 \label{estimate}
 \item [estimate]
    \index[console]{estimate}
-   Using this command, you can get an idea how many files will be backed
-   up, or if you are unsure about your Include statements in your FileSet,
-   you can test them without doing an actual backup.  The default is to
-   assume a Full backup.  However, you can override this by specifying a
-   {\bf level=Incremental} or {\bf level=Differential} on the command line.
-   A Job name must be specified or you will be prompted for one, and
-   optionally a Client and FileSet may be specified on the command line.
-   It then contacts the client which computes the number of files and bytes
-   that would be backed up.  Please note that this is an estimate
-   calculated from the number of blocks in the file rather than by reading
-   the actual bytes.  As such, the estimated backup size will generally be
-   larger than an actual backup.
-
-   Optionally you may specify the keyword {\bf listing} in  which case, all the
-   files to be backed up will be listed.  Note, it could take quite some time to
-   display them if the  backup is large. The full form is:  
+   Avec cette commande, vous pouvez vous faire une id\'ee du nombre de fichier 
+    seront sauvegard\'es. Vous pouvez aussi l'utiliser pour \'eprouver les 
+    param\`etres Include de vos FileSets sans passer par une sauvegarde 
+    r\'eelle. Par d\'efaut, l'estimation est faite pour une sauvegarde Full.
+    Cependant, vous pouvez passer outre ce comportement en sp\'ecifiant 
+    {\bf level=Incremental} ou {\bf level=Differential} sur la ligne de 
+    commande. Un nom de job doit \^etre sp\'ecifi\'e, faute de quoi il vous sera 
+    demand\'e. Optionnellement, vous pouvez sp\'ecifier un client et un 
+    FileSet sur la ligne de commande. Bacula contacte alors le client 
+    et calcule le nombre de fichier et d'octets qui seraient 
+    sauvegard\'es. Notez qu'il s'agit d'une estimation calcul\'ee d'apr\`es 
+    le nombre de blocs dans les fichiers plut\^ot qu'en lisant le nombre 
+    effectif d'octets. Aussi, la taille estim\'ee est g\'en\'eralement plus 
+    importante que celle de la sauvegarde r\'eelle.
+
+    Optionnellement, vous pouvez ajouter le mot-clef {\bf listing}, auquel cas 
+    tous les fichiers \`a sauvegarder seront affich\'es. Notez qu'un tel affichage 
+    peut prendre un certain temps s'il s'agit d'une grosse sauvegarde.
+    Voici la forme compl\`ete de cette commande :
+
 
 estimate job=\lt{}job-name\gt{} listing client=\lt{}client-name\gt{} 
 fileset=\lt{}fileset-name\gt{} level=\lt{}level-name\gt{}  
 
-   Specification of the {\bf job} is sufficient, but you can also override
-   the client, fileset and/or level by specifying them on the estimate
-   command line.
+    La sp\'ecification du {\bf job} est suffisante, mais vous pouvez aussi 
+    passer outre le client, le FileSet et/ou le niveau en les 
+    sp\'ecifiant sur la ligne de commande.
 
-As an example, you might do:  
+    Par exemple, vous pourriez faire ceci : 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -409,42 +404,42 @@ As an example, you might do:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-which will do a full listing of all files to be backed up for the  Job {\bf
-NightlySave} during an Incremental save and put it in the  file {\bf
-/tmp/listing}. 
+ce qui produirait une liste compl\`ete de tous les fichiers \`a sauvegarder pour 
+le job {\bf NightlySave} au cours d'une sauvegarde incr\'ementale, et qui 
+consignerait cette liste dans le fichier {\bf /tmp/listing}.
 
 \item [help]
    \index[console]{help}
-   This command displays the list of commands available.  
+   Cette commande affiche la liste des commandes disponibles.
 
 \item [label]
    \index[console]{label}
    \index[console]{relabel}
    \index[general]{label}
    \index[general]{relabel}
-   This command is used to label physical volumes.  The full form of this command
-   is:
+   Cette commande est utilis\'ee pour \'etiqueter les volumes. La forme compl\`ete est :
 
 label storage=\lt{}storage-name\gt{} volume=\lt{}volume-name\gt{}
 slot=\lt{}slot\gt{}  
 
-   If you leave out any part, you will be prompted for it.  The media type
-   is automatically taken from the Storage resource definition that you
-   supply.  Once the necessary information is obtained, the Console program
-   contacts the specified Storage daemon and requests that the tape be
-   labeled.  If the tape labeling is successful, the Console program will
-   create a Volume record in the appropriate Pool.
-
-   The Volume name is restricted to letters, numbers, and the special
-   characters hyphen ({\bf -}), underscore ({\bf \_}), colon ({\bf :}), and
-   period ({\bf .}).  All other characters including a space are illegal.
-   This restriction is to ensure good readability of Volume names to reduce
-   operator errors.
-
-   Please note, when labeling a blank tape, Bacula will get {\bf read I/O
-   error} when it attempts to ensure that the tape is already labeled.  If
-   you wish to avoid getting these messages, please write and EOF mark on
-   your tape before attempting to label it:
+   Si vous omettez l'un quelconque des arguments, il vous sera r\'eclam\'e. 
+   Le type de m\'edia est automatiquement r\'ecup\'er\'e de la ressource Storage. 
+   Une fois que les informations requises sont r\'eunies, la Console 
+   contacte le Storage Daemon sp\'ecifi\'e et lui ordonne d'\'etiqueter la 
+   cartouche sp\'ecifi\'ee. Si l'\'etiquetage s'effectue correctement, la 
+   Console cr\'e\'e un nouvel enregistrement dans le catalogue pour le 
+   volume dans le pool appropri\'e.
+
+   Les noms de volumes ne doivent contenir que des lettres, chiffres et 
+   les caract\`eres sp\'eciaux tiret ({\bf -}), sous-lign\'e ({\bf \_}), double-point 
+   ({\bf :}), et point ({\bf .}). Tous les autres caract\`eres, y compris l'espace, 
+   sont ill\'egaux. Cette restriction vise \`a assurer une bonne lisibilit\'e 
+   des noms de volumes pour r\'eduire le risque d'erreurs humaines.
+
+   Notez que lors de l'\'etiquetage d'une cartouche vierge, Bacula obtient des 
+   erreurs {\bf read I/O error} lorqu'il tente de v\'erifier si la cartouche 
+   a d\'ej\`a un label. Si vous voulez \'eviter ce genre de message, placez un 
+   indicateur de fin de fichier sur votre cartouche avant son \'etiquetage :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -454,22 +449,24 @@ slot=\lt{}slot\gt{}
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-The label command can fail for a number of reasons:  
+La commande label peut \'echouer pour plusieurs raisons :
+
 
 \begin{enumerate}
-\item The Volume name you specify is already in the  Volume database.  
-\item The Storage daemon has a tape already mounted on the  device, in which
-   case you must {\bf unmount}  the device, insert a blank tape, then do th
-   {\bf label} command.  
-\item The tape in the device is already a Bacula labeled tape.  (Bacula will
-   never relabel a Bacula labeled tape unless it is recycled and you use the
-   {\bf relabel} command).  
-\item There is no tape in the drive.  
+\item Le nom de volume que vous avez sp\'ecifi\'e figure d\'ej\`a dans le catalogue.
+\item Le Storage Daemon a d\'ej\`a une cartouche mont\'ee dans le lecteur. Dans ce cas, 
+  vous devez la d\'emonter ({\bf unmount}) et ins\'erer une cartouche vierg
+  avant de lancer la commande {\bf label}.
+\item La cartouche dans le lecteur porte d\'ej\`a une \'etiquette Bacula. 
+  (Bacula ne r\'e-\'etiquette jamais une cartouche \`a moins qu'elle soit recycl\'ee 
+  et que vous utilisiez la commande  {\bf relabel} ).
+\item Il n'y a pas de cartouche dans le lecteur.
 \end{enumerate}
 
-There are two ways to relabel a volume that already has a Bacula label. The
-brute  force method is to write an end of file mark on the tape  using the
-system {\bf mt} program, something like the  following:  
+Il existe deux moyens pour r\'e-\'etiqueter un volume qui porte d\'ej\`a une 
+\'etiquette Bacula. La m\'ethode brutale consiste \`a \'ecrire une marque de fin de 
+fichier sur la cartouche vec la commande du syst\`eme d'exploitation {\bf mt}, 
+quelque chose dans ce style :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -478,23 +475,23 @@ system {\bf mt} program, something like the  following:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Then you use the {\bf label} command to add a new label.  However, this could
-leave traces of the old volume in the  catalog.  
+puis d'utiliser la commande {\bf label} pour ajouter une nouvelle \'etiquette. 
+Cette m\'ethode peut cependant laisser des traces de l'ancien volume dans le 
+catalogue.
 
-The preferable method to relabel a tape is to first {\bf purge}  the volume,
-either automatically, or explicitly with the  {\bf purge} command, then use
-the {\bf relabel} command described  below.  
+Il est pr\'ef\'erable d'utiliser la commande {\bf relabel} d\'ecrite ci-dessous sur 
+un volume purg\'e (automatiquement ou avec la commande {\bf purge}).
 
-If your autochanger has barcode labels, you can label all the  Volumes in your
-autochanger one after another by using the  {\bf label barcodes} command. For
-each tape in the changer containing  a barcode, Bacula will mount the tape and
-then label it with the  same name as the barcode. An appropriate Media record
-will also be  created in the catalog. Any barcode that begins with the same
-characters  as specified on the "CleaningPrefix=xxx" directive in the
-Director's Pool resource, will be
-treated as a  cleaning tape, and will not be labeled. However,
-an entry for the cleaning tape will be created in
-the catalog. For example with:  
+Si votre librairie comporte un lecteur de codes barres, vous pouvez 
+\'etiqueter tous les volumes qu'elle contient en 
+utilisant la commande {\bf label barcodes}. En effet, apr\`es le lancement de 
+cette commande, Bacula monte chaque cartouche l'une apr\`es l'autre et 
+l'\'etiquette du nom de son code barres. simultan\'ement, l'enregistrement 
+appropri\'e est cr\'e\'e dans le catalogue. Toute cartouche dont le code barres 
+commence par les m\^emes caract\`eres que ceux sp\'ecifi\'es par la directive 
+"CleaningPrefix" de la ressource Pool du director est consid\'er\'ee comme 
+une cartouche de nettoyage et ne re{\c c}oit donc pas d'\'etiquette, bien 
+qu'une entr\'ee dans le catalogue lui soit d\'edi\'ee. Par exemple avec :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -506,8 +503,9 @@ the catalog. For example with:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Any slot containing a barcode of CLNxxxx will be treated as a cleaning  tape
-and will not be mounted. Note, the full form of the command is: 
+tout slot contenant une cartouche de code barres CLNxxxxx sera trait\'ee en tant 
+que cartouche de nettoyage et ne sera jamais mont\'ee. Notez que la forme 
+compl\`ete de la commande est :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -517,23 +515,23 @@ update storage=xxx pool=yyy slots=1-5,10 barcodes
 
 \item [list]
    \index[console]{list}
-   The list command lists the requested contents of the Catalog.  The
-   various fields of each record are listed on a single line.  The various
-   forms of the list command are:
+   La commande {\bf list} extrait du catalogue les informations demand\'ees. Les 
+   diff\'erentes champs de chaque enregistrement sont \'enum\'er\'es sur une simple 
+   ligne. Voici les diff\'erentes formes de la commande : 
+   
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
    list jobs
    
-   list jobid=<id>           (list jobid id)
+   list jobid=<id>           (affiche le jobid id)
 
-   list ujobid<unique job name> (list job with unique name)
+   list ujobid=<unique job name> (affiche le job dont le nom unique est <unique job name>)
    
-   list job=<job-name>   (list all jobs with "job-name")
+   list job=<job-name>   (Affiche tous les jobs dont le nom est "job-name")
 
-   list jobname=<job-name>  (same as above)
+   list jobname=<job-name>  (voir ci-dessus)
 
-     In the above, you can add "limit=nn" to limit the output to
-     nn jobs.
+     Dans cette commande, vous pouvez ajouter "limit=nn" pour limiter la sortie \`a nn jobs. 
    
    list jobmedia
    
@@ -572,9 +570,9 @@ update storage=xxx pool=yyy slots=1-5,10 barcodes
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-   What most of the above commands do should be more or less obvious.  In
-   general if you do not specify all the command line arguments, the
-   command will prompt you for what is needed.
+   Ce que font la plupart des commandes ci-dessus devrait \^etre plus ou moins \'evident. 
+   En g\'en\'eral, si vous ne sp\'ecifiez pas tous les arguments requis, la Console 
+   vous interrogera sur ce qui manque.
 
    The {\bf list nextvol} command will print the Volume name to be used by
    the specified job.  You should be aware that exactly what Volume will be
index b0794dab4b4a4bd56cdfbf4db464153c12982bac..04daf098d20bb02108bf20c91bd408512ee84a8e 100644 (file)
@@ -1,27 +1,27 @@
-img15.png\ 1./win32-service.eps
-img10.png\ 1./bimagemgr3.eps
-img2.png\ 1./bacula-applications.eps
-img9.png\ 1./bimagemgr2.eps
-img18.png\ 1./win32-finish.eps
-img13.png\ 1./win32-pkg.eps
-img20.png\ 1./tray-icon.eps
-img19.png\ 1./idle.eps
 img6.png\ 1./Conf-Diagram.eps
-img8.png\ 1./bimagemgr1.eps
-img21.png\ 1./menu.eps
-img28.png\ 1./confirm.eps
-img24.png\ 1./access-is-denied.eps
-img16.png\ 1./win32-service-ok.eps
 img11.png\ 1./win32-nsis.eps
 img3.png\ 1./bacula-objects.eps
-img12.png\ 1./win32-welcome.eps
-img14.png\ 1./win32-location.eps
+img1.png\ 1./bacula-logo.eps
+img24.png\ 1./access-is-denied.eps
+img2.png\ 1./bacula-applications.eps
 img5.png\ 1./Bacula-tray-monitor.eps
+img23.png\ 1./error.eps
+img14.png\ 1./win32-location.eps
+img12.png\ 1./win32-welcome.eps
+img10.png\ 1./bimagemgr3.eps
+img20.png\ 1./tray-icon.eps
+img27.png\ 1./properties-security-advanced-owner.eps
+img8.png\ 1./bimagemgr1.eps
+img19.png\ 1./idle.eps
+img22.png\ 1./running.eps
+img13.png\ 1./win32-pkg.eps
+img26.png\ 1./properties-security.eps
 img17.png\ 1./win32-start.eps
+img18.png\ 1./win32-finish.eps
+img28.png\ 1./confirm.eps
+img9.png\ 1./bimagemgr2.eps
+img16.png\ 1./win32-service-ok.eps
 img25.png\ 1./view-only.eps
 img4.png\ 1./flow.eps
-img23.png\ 1./error.eps
-img1.png\ 1./bacula-logo.eps
-img26.png\ 1./properties-security.eps
-img22.png\ 1./running.eps
-img27.png\ 1./properties-security-advanced-owner.eps
+img15.png\ 1./win32-service.eps
+img21.png\ 1./menu.eps