#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 0.4.1\n"
+"Project-Id-Version: glabels 0.4.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-24 22:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-31 21:20+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-03 22:30-0300\n"
"Last-Translator: Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/glabels_batch.c:49
msgid "print this message"
-msgstr ""
+msgstr "mostra esta mensagem"
#: src/glabels_batch.c:51
msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr ""
+msgstr "mostra a versão de glabels-batch que está sendo utilizada"
#: src/glabels_batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr ""
+msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.ps\")"
#: src/glabels_batch.c:53
msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "nome de arquivo"
#: src/glabels_batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "número de páginas (padrão=1)"
#: src/glabels_batch.c:55
-#, fuzzy
msgid "sheets"
-msgstr "Páginas:"
+msgstr "páginas"
#: src/glabels_batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "número de cópias (padrão=1)"
#: src/glabels_batch.c:57
-#, fuzzy
msgid "copies"
-msgstr "Cópias"
+msgstr "cópias"
#: src/glabels_batch.c:59 src/print_dialog.c:152
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
#: src/glabels_batch.c:92
msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr ""
+msgstr "[OPÇÃO...] ARQUIVO_GLABELS..."
#: src/glabels_batch.c:111
msgid "missing glabels file\n"
-msgstr ""
+msgstr "faltando arquivo glabels\n"
#: src/glabels_batch.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Impossível abrir o arquivo"
+msgstr "impossível abrir o arquivo glabels\n"
#: src/mdi.c:169
#, c-format
#: src/mdi.c:601 src/file.c:288
msgid "Cannot save file"
-msgstr "Não posso salvar o arquivo"
+msgstr "Impossível salvar o arquivo"
#: src/mdi.c:623 src/file.c:311
msgid "Save As"
msgstr "erro: xmlParseFile"
#: src/label.c:228
-#, fuzzy
msgid "No document root"
msgstr "Sem raiz do documento"
msgstr "Texto separado com tab"
#: src/merge.c:94
-#, fuzzy
msgid "Text with comma separators (CSV)"
-msgstr "Texto separado com vírgula"
+msgstr "Texto separado com vírgulas (CSV)"
#: src/merge.c:102
msgid "Text with colon separators"
msgstr "na primeira folha"
#: src/print_merge.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collate"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Ordenar"
#: src/print_merge.c:195
msgid "Copies:"