]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorAndrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>
Fri, 3 Sep 2010 16:34:13 +0000 (18:34 +0200)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Fri, 3 Sep 2010 16:34:13 +0000 (18:34 +0200)
po/sl.po

index 604c75079aa407d36ba19de16ce905f3b9fd3059..2114a4aba7a2752346ac1bc0c00d38895c10bc4f 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
-# Slovenian translation for glabels.\r
-# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
-# \r
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r, 2010.
+# Slovenian translation for glabels.
+# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+#
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0)\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/bc.c:66\r
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vgrajeno"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (any)"
 
-#: ../src/bc.c:69\r
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
 
-#: ../src/bc.c:72\r
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:75\r
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:80\r
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:83\r
+#: ../src/bc-backends.c:118
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (katerakoli)"
 
-#: ../src/bc.c:86\r
+#: ../src/bc-backends.c:121
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:89\r
+#: ../src/bc-backends.c:124
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:92\r
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:95\r
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:98\r
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:101\r
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:104\r
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107\r
+#: ../src/bc-backends.c:142
+#: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:110\r
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:113\r
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116\r
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:119\r
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:122\r
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125\r
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:128\r
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131\r
+#: ../src/bc-backends.c:166
+#: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 39"
 msgstr "Koda 39"
 
-#: ../src/bc.c:134\r
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:251
 msgid "Code 128"
 msgstr "Koda 128"
 
-#: ../src/bc.c:137\r
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Koda 128C"
 
-#: ../src/bc.c:140\r
+#: ../src/bc-backends.c:175
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Koda 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143\r
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Prepleteno 2 od 5"
 
-#: ../src/bc.c:146\r
+#: ../src/bc-backends.c:181
+#: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Codabar"
 msgstr "Številka črtne kode"
 
-#: ../src/bc.c:149\r
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:152\r
+#: ../src/bc-backends.c:187
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155\r
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:248
 msgid "Code 93"
 msgstr "Koda 93"
 
-#: ../src/bc.c:162\r
+#: ../src/bc-backends.c:197
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Avstralska pošta običajna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:200
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor"
+
+#: ../src/bc-backends.c:203
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Avstralska pošta koda poti"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Avstralska pošta preusmeritev"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Azteška koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Azteška runa"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda ena"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Koda 2 od 5 matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Koda 2 od 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Koda 32  (Italijanska Pharmakoda)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39 razpirejan"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:257
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Podatkovna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX koda nizozemske pošte"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Mrežna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:169\r
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:293
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:296
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC koda 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC koda 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC podatkovna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC azteška koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonska pošta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:332
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejska pošta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 obrezano"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode dvosledna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen številčna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS ena koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:402
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
 
-#: ../src/bc.c:176\r
+#: ../src/bc-backends.c:409
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
 
-#: ../src/color-combo-button.c:198\r
+#: ../src/color-combo-button.c:198
+#: ../src/color-combo.c:178
 msgid "Default Color"
 msgstr "Privzeta barva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:83\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Temno rdeča"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:84\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
 msgid "Brown"
 msgstr "Rjava"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:85\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
 msgid "Dark Goldenrod"
 msgstr "Temna zlata palica"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:86\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Temno zelena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:87\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
 msgid "Dark Cyan"
 msgstr "Temno sinja"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:88\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
 msgid "Navy Blue"
 msgstr "Mornarsko modra"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:89\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
 msgid "Dark Violet"
 msgstr "Temno vijolična"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:91\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:92\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžna"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:93\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Temno rumena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:94\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
 msgid "Medium green"
 msgstr "Srednja zelena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:95\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
 msgid "Turquoise"
 msgstr "Turkizna"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:96\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:97\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
 msgid "Purple"
 msgstr "Škrlatna"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:99\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
 msgid "Salmon"
 msgstr "Lososova"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:100\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlata"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:101\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:102\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:103\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sinja"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:104\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
 msgid "SkyBlue"
 msgstr "Nebeško modra"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:105\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
 msgid "Violet"
 msgstr "Vijolična"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:107\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
 msgid "Pink"
 msgstr "Roza"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:108\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
 msgid "Khaki"
 msgstr "Kakijeva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:109\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Svetlo rumena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:110\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
 msgid "Light Green"
 msgstr "Svetlo zelena"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:111\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Svetlo sinja"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:112\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
 msgid "Slate Gray"
 msgstr "Skrilavčno siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:113\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
 msgid "Thistle"
 msgstr "Osatna"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:115\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
 #, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
 #, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
 #, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:123\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
 #, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:125\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
 #, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% siva"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:126\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:254\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:254
+#: ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Barva po meri"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:319\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Barva po meri #%u"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:70\r
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Usodna napaka gLables!"
 
-#: ../src/file.c:84\r
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
 
-#: ../src/file.c:175\r
+#: ../src/file.c:175
+#: ../src/label.c:587
+#: ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Lastnosti nalepke"
 
-#: ../src/file.c:267\r
+#: ../src/file.c:267
+#: ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/file.c:272\r
+#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenti gLabels"
 
-#: ../src/file.c:319\r
+#: ../src/file.c:319
+#: ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
 
-#: ../src/file.c:322\r
+#: ../src/file.c:322
+#: ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:335\r
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
-#: ../src/file.c:410\r
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
 
-#: ../src/file.c:413\r
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
 
-#: ../src/file.c:491\r
+#: ../src/file.c:491
+#: ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
 
-#: ../src/file.c:495\r
+#: ../src/file.c:495
+#: ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
 
-#: ../src/file.c:535\r
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Shrani \"%s\" kot"
 
-#: ../src/file.c:623\r
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:644\r
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
 
-#: ../src/file.c:648\r
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
-#: ../src/file.c:744\r
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:748\r
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
 
-#: ../src/file.c:751\r
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:137\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
 msgid "Recent fonts"
 msgstr "Nedavne pisave"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:152\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr "Sorazmerne pisave"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:160\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr "Pisave stalne širine"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:168\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr "Vse pisave"
 
-#. \r
-#. * Allow text samples to be localized.\r
-#. *\r
-#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts\r
-#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the\r
-#. * current locale, they could be unique to each font family.\r
-#. \r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:132\r
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
 msgctxt "Short sample text"
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:134\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
 msgctxt "Lower case sample text"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
 
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:136\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
 msgctxt "Upper case sample text"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
 
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:138\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:157\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
 msgid "Sample text"
 msgstr "Vzorčno besedilo"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53\r
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53\r
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55\r
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55\r
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "delovni listi"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57\r
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "število kopij (privzeto=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57\r
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "kopije"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59\r
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59\r
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "prva"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13\r
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12\r
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11\r
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "natisni oznake obrezave"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67\r
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:69\r
+#: ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:64
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:99\r
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:107\r
+#: ../src/glabels-batch.c:107
+#: ../src/glabels.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
-"ukazne vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:151\r
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:186\r
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
 
-#: ../src/glabels.c:81\r
+#: ../src/glabels.c:81
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
 
-#: ../src/label-barcode.c:154\r
+#: ../src/label-barcode.c:155
+#: ../src/ui.c:319
 msgid "Create barcode object"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:227\r
+#: ../src/label-barcode.c:231
+#: ../src/label-barcode.c:381
 msgid "Barcode data"
 msgstr "Podatki črtne kode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:263\r
+#: ../src/label-barcode.c:260
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Lastnost črtne kode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:483\r
+#: ../src/label-barcode.c:476
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
 
-#: ../src/label-barcode.c:487\r
+#: ../src/label-barcode.c:480
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
 
-#: ../src/label-box.c:156\r
+#: ../src/label-box.c:156
 msgid "Create box object"
 msgstr "Ustvari okvir"
 
-#: ../src/label-box.c:230\r
+#: ../src/label-box.c:230
+#: ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../src/label-box.c:261\r
+#: ../src/label-box.c:261
+#: ../src/label-ellipse.c:261
+#: ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva črte"
 
-#: ../src/label-box.c:289\r
+#: ../src/label-box.c:289
+#: ../src/label-ellipse.c:290
+#: ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr "Širine vrstice"
 
-#: ../src/label.c:402\r
+#: ../src/label.c:402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../src/label.c:705\r
+#: ../src/label.c:705
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Lastnosti združevanja"
 
-#: ../src/label.c:1197\r
+#: ../src/label.c:1197
+#: ../src/ui.c:215
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/label.c:1230\r
+#: ../src/label.c:1230
+#: ../src/ui.c:324
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Prinesi v ospredje"
 
-#: ../src/label.c:1266\r
+#: ../src/label.c:1266
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Send to back"
 msgstr "Pošlji nazaj"
 
-#: ../src/label.c:1307\r
+#: ../src/label.c:1307
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zavrti"
 
-#: ../src/label.c:1342\r
+#: ../src/label.c:1342
+#: ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Zavrti levo"
 
-#: ../src/label.c:1375\r
+#: ../src/label.c:1375
+#: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Zavrti desno"
 
-#: ../src/label.c:1410\r
+#: ../src/label.c:1410
+#: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Zrcali vodoravno"
 
-#: ../src/label.c:1445\r
+#: ../src/label.c:1445
+#: ../src/ui.c:359
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Zrcali navpično"
 
-#: ../src/label.c:1485\r
+#: ../src/label.c:1485
+#: ../src/ui.c:366
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnava levo"
 
-#: ../src/label.c:1542\r
+#: ../src/label.c:1542
+#: ../src/ui.c:373
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnava desno"
 
-#: ../src/label.c:1603\r
+#: ../src/label.c:1603
+#: ../src/ui.c:380
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
 
-#: ../src/label.c:1679\r
+#: ../src/label.c:1679
+#: ../src/ui.c:387
 msgid "Align tops"
 msgstr "Poravnava vrhov"
 
-#: ../src/label.c:1736\r
+#: ../src/label.c:1736
+#: ../src/ui.c:394
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Poravnava dnov"
 
-#: ../src/label.c:1797\r
+#: ../src/label.c:1797
+#: ../src/ui.c:401
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Poravnava navpične sredine"
 
-#: ../src/label.c:1875\r
+#: ../src/label.c:1875
+#: ../src/ui.c:408
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Sredini vodoravno"
 
-#: ../src/label.c:1922\r
+#: ../src/label.c:1922
+#: ../src/ui.c:415
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Sredini navpično"
 
-#: ../src/label.c:2610\r
+#: ../src/label.c:2610
+#: ../src/label.c:2652
+#: ../src/label.c:2678
+#: ../src/ui.c:208
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/label-ellipse.c:160\r
+#: ../src/label-ellipse.c:160
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Ustvari elipso"
 
-#: ../src/label-image.c:200\r
+#: ../src/label-image.c:200
+#: ../src/ui.c:312
 msgid "Create image object"
 msgstr "Ustvari slikovni predmet"
 
-#: ../src/label-image.c:333\r
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
 msgstr "Nastavi sliko"
 
-#: ../src/label-line.c:147\r
+#: ../src/label-line.c:147
+#: ../src/ui.c:298
 msgid "Create line object"
 msgstr "Ustvari črto"
 
-#: ../src/label-object.c:383\r
+#: ../src/label-object.c:383
+#: ../src/label-object.c:416
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../src/label-object.c:467\r
+#: ../src/label-object.c:467
 msgid "Resize"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
-#: ../src/label-object.c:1185\r
+#: ../src/label-object.c:1185
 msgid "Shadow state"
 msgstr "Stanje sence"
 
-#: ../src/label-object.c:1228\r
+#: ../src/label-object.c:1228
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Odmik sence"
 
-#: ../src/label-object.c:1276\r
+#: ../src/label-object.c:1276
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Barva sence"
 
-#: ../src/label-object.c:1319\r
+#: ../src/label-object.c:1319
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Prekrivnost sence"
 
-#: ../src/label-text.c:279\r
+#: ../src/label-text.c:279
+#: ../src/ui.c:284
 msgid "Create text object"
 msgstr "Ustvari besedilni predmet"
 
-#: ../src/label-text.c:451\r
+#: ../src/label-text.c:451
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
 
-#: ../src/label-text.c:584\r
+#: ../src/label-text.c:584
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr "Družina pisav"
 
-#: ../src/label-text.c:622\r
+#: ../src/label-text.c:622
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../src/label-text.c:655\r
+#: ../src/label-text.c:655
 msgid "Font weight"
 msgstr "Teža pisave"
 
-#: ../src/label-text.c:688\r
+#: ../src/label-text.c:688
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: ../src/label-text.c:721\r
+#: ../src/label-text.c:721
 msgid "Align text"
 msgstr "Poravnaj besedilo"
 
-#: ../src/label-text.c:754\r
+#: ../src/label-text.c:754
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Razmik med vrsticami"
 
-#: ../src/label-text.c:787\r
+#: ../src/label-text.c:787
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../src/label-text.c:931\r
+#: ../src/label-text.c:931
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Samodejno skrči"
 
-#: ../src/media-select.c:349\r
+#: ../src/media-select.c:349
+#: ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502
+#: ../src/media-select.c:701
 msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/media-select.c:358\r
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:871
 msgctxt "Page size"
 msgid "Any"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/media-select.c:367\r
+#: ../src/media-select.c:367
+#: ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
 msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/media-select.c:968\r
+#: ../src/media-select.c:968
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
 
-#: ../src/media-select.c:970\r
+#: ../src/media-select.c:970
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
 
-#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there\r
-#. * were no matches found.\r
-#: ../src/media-select.c:1061\r
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
 msgid "No match."
 msgstr "Ni skladanja."
 
-#: ../src/media-select.c:1063\r
+#: ../src/media-select.c:1063
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
 
-#: ../src/media-select.c:1157\r
+#: ../src/media-select.c:1157
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
 
-#: ../src/media-select.c:1159\r
-msgid ""
-"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
-"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
-"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih "
-"predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."
 
-#. Translators: "None" here means that no document-merge source or\r
-#. * method has been selected.\r
-#: ../src/merge.c:171\r
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171
+#: ../src/merge.c:212
+#: ../src/merge.c:376
+#: ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:316\r
+#: ../src/merge-evolution.c:316
 msgid "Couldn't construct query"
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:322\r
+#: ../src/merge-evolution.c:322
+#: ../src/merge-evolution.c:333
 msgid "Couldn't open addressbook."
 msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
 
-#: ../src/merge-evolution.c:348\r
+#: ../src/merge-evolution.c:348
 msgid "Couldn't list available fields."
 msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti."
 
-#: ../src/merge-evolution.c:384\r
+#: ../src/merge-evolution.c:384
 msgid "Couldn't get contacts."
 msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
 
-#: ../src/merge-init.c:57\r
+#: ../src/merge-init.c:57
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
 
-#: ../src/merge-init.c:64\r
+#: ../src/merge-init.c:64
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
 msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
 
-#: ../src/merge-init.c:72\r
+#: ../src/merge-init.c:72
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
 msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
 
-#: ../src/merge-init.c:79\r
+#: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
-"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
 
-#: ../src/merge-init.c:87\r
+#: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
 msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
 
-#: ../src/merge-init.c:94\r
+#: ../src/merge-init.c:94
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
 
-#: ../src/merge-init.c:102\r
+#: ../src/merge-init.c:102
 msgid "Text: Semicolon separated values"
 msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti"
 
-#: ../src/merge-init.c:109\r
+#: ../src/merge-init.c:109
 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
 
-#: ../src/merge-init.c:119\r
+#: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
 msgstr "Imenik Evolution"
 
-#: ../src/merge-init.c:125\r
+#: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
 msgstr "Vizitke VCard"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "Lastnosti združevanja"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:424
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:450
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Posnemi/polje"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are\r
-#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the\r
-#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."\r
-#. \r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443\r
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.\r
-#: ../src/mini-preview.c:1074\r
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:203\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
 msgid "Select Product"
 msgstr "Izberite izdelek"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:215\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr "Izberite usmeritev"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:229\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
 msgid "Review"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93\r
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97
+#: ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/object-editor.c:159\r
+#: ../src/object-editor.c:159
+#: ../src/object-editor.c:465
 msgid "Object properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../src/object-editor.c:309\r
+#: ../src/object-editor.c:308
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Lastnosti okvirja"
 
-#: ../src/object-editor.c:328\r
+#: ../src/object-editor.c:327
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Lastnosti elipse"
 
-#: ../src/object-editor.c:347\r
+#: ../src/object-editor.c:346
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Lastnosti črte"
 
-#: ../src/object-editor.c:364\r
+#: ../src/object-editor.c:363
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Lastnosti slike"
 
-#: ../src/object-editor.c:381\r
+#: ../src/object-editor.c:380
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Lastnosti besedila"
 
-#: ../src/object-editor.c:403\r
+#: ../src/object-editor.c:402
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Lastnosti črtne kode"
 
-#: ../src/object-editor-edit-page.c:76\r
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Vstavi polje združevanja"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79\r
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
 msgid "No Fill"
 msgstr "Brez polnila"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
 msgid "All Images"
 msgstr "Vse slike"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79\r
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
 msgid "No Line"
 msgstr "Brez črte"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172\r
+#: ../src/prefs-dialog.c:172
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Nastavitve programa"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../src/print-op.c:205\r
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205
+#: ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Labels"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: ../src/stock.c:70\r
+#: ../src/stock.c:70
 msgid "_Select Mode"
 msgstr "_Način izbora"
 
-#: ../src/stock.c:71\r
+#: ../src/stock.c:71
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/stock.c:72\r
+#: ../src/stock.c:72
 msgid "_Line"
 msgstr "Č_rta"
 
-#: ../src/stock.c:73\r
+#: ../src/stock.c:73
 msgid "_Box"
 msgstr "_Okvir"
 
-#: ../src/stock.c:74\r
+#: ../src/stock.c:74
 msgid "_Ellipse"
 msgstr "_Elipsa"
 
-#: ../src/stock.c:75\r
+#: ../src/stock.c:75
 msgid "_Image"
 msgstr "Sl_ika"
 
-#: ../src/stock.c:76\r
+#: ../src/stock.c:76
 msgid "Bar_code"
 msgstr "Črtna _koda"
 
-#: ../src/stock.c:77\r
+#: ../src/stock.c:77
 msgid "_Merge Properties"
 msgstr "_Združi lastnosti"
 
-#: ../src/stock.c:78\r
+#: ../src/stock.c:78
 msgid "Object _Properties"
 msgstr "Lastnosti _predmeta"
 
-#: ../src/stock.c:79\r
+#: ../src/stock.c:79
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Prinesi v _ospredje"
 
-#: ../src/stock.c:80\r
+#: ../src/stock.c:80
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Pošlji _nazaj"
 
-#: ../src/stock.c:81\r
+#: ../src/stock.c:81
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Zavrti _levo"
 
-#: ../src/stock.c:82\r
+#: ../src/stock.c:82
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Zavrti _desno"
 
-#: ../src/stock.c:83\r
+#: ../src/stock.c:83
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Zrcali _vodoravno"
 
-#: ../src/stock.c:84\r
+#: ../src/stock.c:84
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Zrcali _navpično"
 
-#: ../src/stock.c:85\r
+#: ../src/stock.c:85
 msgid "_Lefts"
 msgstr "_Levo"
 
-#: ../src/stock.c:86\r
+#: ../src/stock.c:86
 msgid "_Rights"
 msgstr "_Desno"
 
-#: ../src/stock.c:87\r
+#: ../src/stock.c:87
 msgid "_Centers"
 msgstr "_Središča"
 
-#: ../src/stock.c:88\r
+#: ../src/stock.c:88
 msgid "_Tops"
 msgstr "_Vrhovi"
 
-#: ../src/stock.c:89\r
+#: ../src/stock.c:89
 msgid "Bottoms"
 msgstr "Dna"
 
-#: ../src/stock.c:90\r
+#: ../src/stock.c:90
 msgid "Centers"
 msgstr "Središča"
 
-#: ../src/stock.c:91\r
+#: ../src/stock.c:91
+#: ../src/stock.c:92
 msgid "Label Ce_nter"
 msgstr "Sre_dišče nalepke"
 
-#: ../src/stock.c:95\r
+#: ../src/stock.c:95
+#: ../src/stock.c:97
 msgid "Linked"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../src/stock.c:96\r
+#: ../src/stock.c:96
+#: ../src/stock.c:98
 msgid "Not Linked"
 msgstr "Nepovezano"
 
-#: ../src/template-designer.c:404\r
+#: ../src/template-designer.c:404
 msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Nova predloga gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:461\r
+#: ../src/template-designer.c:461
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
-#: ../src/template-designer.c:500\r
+#: ../src/template-designer.c:500
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Ime in opis"
 
-#: ../src/template-designer.c:548\r
+#: ../src/template-designer.c:548
 msgid "Page Size"
 msgstr "Velikost strani"
 
-#: ../src/template-designer.c:614\r
+#: ../src/template-designer.c:614
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
 
-#: ../src/template-designer.c:661\r
+#: ../src/template-designer.c:661
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
 
-#: ../src/template-designer.c:760\r
+#: ../src/template-designer.c:760
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
 
-#: ../src/template-designer.c:841\r
+#: ../src/template-designer.c:841
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:932\r
+#: ../src/template-designer.c:932
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Število razporeditev"
 
-#: ../src/template-designer.c:1000\r
+#: ../src/template-designer.c:1000
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../src/template-designer.c:1105\r
+#: ../src/template-designer.c:1105
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Snovanje je končano"
 
-#: ../src/template-designer.c:1133\r
+#: ../src/template-designer.c:1133
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Uredi predlogo gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1423\r
+#: ../src/template-designer.c:1423
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
 
-#. Menu entries.\r
-#: ../src/ui.c:93\r
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/ui.c:94\r
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
 
-#: ../src/ui.c:95\r
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/ui.c:96\r
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/ui.c:97\r
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
 
-#: ../src/ui.c:98\r
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
 
-#: ../src/ui.c:99\r
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
 
-#: ../src/ui.c:100\r
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Objects"
 msgstr "P_redmeti"
 
-#: ../src/ui.c:101\r
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Create"
 msgstr "_Ustvari"
 
-#: ../src/ui.c:102\r
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Order"
 msgstr "_Razvrsti"
 
-#: ../src/ui.c:103\r
+#: ../src/ui.c:103
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "_Zavrti/zrcali"
 
-#: ../src/ui.c:104\r
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "_Vodoravna poravnava"
 
-#: ../src/ui.c:105\r
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "_Navpična poravnava"
 
-#: ../src/ui.c:106\r
+#: ../src/ui.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#. Popup entries.\r
-#: ../src/ui.c:109\r
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:110
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Vsebinski meni"
 
-#: ../src/ui.c:115\r
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/ui.c:117\r
+#: ../src/ui.c:117
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
-#: ../src/ui.c:122\r
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../src/ui.c:124\r
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpre datoteko"
 
-#: ../src/ui.c:129\r
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/ui.c:131\r
+#: ../src/ui.c:131
 msgid "Save current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../src/ui.c:136\r
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../src/ui.c:138\r
+#: ../src/ui.c:138
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
 
-#: ../src/ui.c:143\r
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../src/ui.c:145\r
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Natisne trenutno datoteko"
 
-#: ../src/ui.c:150\r
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: ../src/ui.c:152\r
+#: ../src/ui.c:152
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
 
-#: ../src/ui.c:157\r
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "_Snovalnik predlog ..."
 
-#: ../src/ui.c:159\r
+#: ../src/ui.c:159
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Ustvari predlogo po meri"
 
-#: ../src/ui.c:164\r
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/ui.c:166\r
+#: ../src/ui.c:166
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapre trenutno datoteko"
 
-#: ../src/ui.c:171\r
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/ui.c:173\r
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Konča program"
 
-#: ../src/ui.c:180\r
+#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:967
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../src/ui.c:187\r
+#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:189
+#: ../src/ui.c:974
 msgid "Redo"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../src/ui.c:194\r
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../src/ui.c:196\r
+#: ../src/ui.c:196
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izrez izbora"
 
-#: ../src/ui.c:201\r
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/ui.c:203\r
+#: ../src/ui.c:203
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiranje izbora"
 
-#: ../src/ui.c:210\r
+#: ../src/ui.c:210
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
-#: ../src/ui.c:217\r
+#: ../src/ui.c:217
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Izbriši izbrane predmete"
 
-#: ../src/ui.c:222\r
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/ui.c:224\r
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Izbor vseh predmetov"
 
-#: ../src/ui.c:229\r
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Odstrani izbor vsega"
 
-#: ../src/ui.c:231\r
+#: ../src/ui.c:231
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Odstrani vse izbore"
 
-#: ../src/ui.c:236\r
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui.c:238\r
+#: ../src/ui.c:238
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Nastavi program"
 
-#: ../src/ui.c:245\r
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../src/ui.c:247\r
+#: ../src/ui.c:247
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Približa predmet"
 
-#: ../src/ui.c:252\r
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../src/ui.c:254\r
+#: ../src/ui.c:254
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Oddalji predmet"
 
-#: ../src/ui.c:259\r
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Velikost 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:261\r
+#: ../src/ui.c:261
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
 
-#: ../src/ui.c:266\r
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Prilagodi oknu"
 
-#: ../src/ui.c:268\r
+#: ../src/ui.c:268
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "Prilagodi velikost oknu"
 
-#: ../src/ui.c:275\r
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Način izbiranja"
 
-#: ../src/ui.c:277\r
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
 
-#: ../src/ui.c:282\r
+#: ../src/ui.c:282
+#: ../src/view-text.c:102
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/ui.c:289\r
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Box"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/ui.c:291\r
+#: ../src/ui.c:291
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
 
-#: ../src/ui.c:296\r
+#: ../src/ui.c:296
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../src/ui.c:303\r
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/ui.c:305\r
+#: ../src/ui.c:305
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Ustvari elipso/krog"
 
-#: ../src/ui.c:310\r
+#: ../src/ui.c:310
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../src/ui.c:317\r
+#: ../src/ui.c:317
 msgid "Barcode"
 msgstr "Črtna koda"
 
-#: ../src/ui.c:326\r
+#: ../src/ui.c:326
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
 
-#: ../src/ui.c:333\r
+#: ../src/ui.c:333
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Spusti predmet na dno"
 
-#: ../src/ui.c:340\r
+#: ../src/ui.c:340
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
 
-#: ../src/ui.c:347\r
+#: ../src/ui.c:347
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
 
-#: ../src/ui.c:354\r
+#: ../src/ui.c:354
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
 
-#: ../src/ui.c:361\r
+#: ../src/ui.c:361
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
 
-#: ../src/ui.c:368\r
+#: ../src/ui.c:368
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
 
-#: ../src/ui.c:375\r
+#: ../src/ui.c:375
 msgid "Align objects to right edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
 
-#: ../src/ui.c:382\r
+#: ../src/ui.c:382
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
 
-#: ../src/ui.c:389\r
+#: ../src/ui.c:389
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
 
-#: ../src/ui.c:396\r
+#: ../src/ui.c:396
 msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
 
-#: ../src/ui.c:403\r
+#: ../src/ui.c:403
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
 
-#: ../src/ui.c:410\r
+#: ../src/ui.c:410
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
 
-#: ../src/ui.c:417\r
+#: ../src/ui.c:417
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
 
-#: ../src/ui.c:424\r
+#: ../src/ui.c:424
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
 
-#: ../src/ui.c:431\r
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/ui.c:433\r
+#: ../src/ui.c:433
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Odpri priročnik glables"
 
-#: ../src/ui.c:438\r
+#: ../src/ui.c:438
 msgid "About..."
 msgstr "O programu ..."
 
-#: ../src/ui.c:440\r
+#: ../src/ui.c:440
 msgid "About glabels"
 msgstr "O glables"
 
-#: ../src/ui.c:450\r
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
 
-#: ../src/ui.c:452\r
+#: ../src/ui.c:452
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/ui.c:458\r
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../src/ui.c:460\r
+#: ../src/ui.c:460
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/ui.c:466\r
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Markup"
 msgstr "Označeno"
 
-#: ../src/ui.c:468\r
+#: ../src/ui.c:468
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/ui.c:479\r
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Glavna orodna vrstica"
 
-#: ../src/ui.c:481\r
+#: ../src/ui.c:481
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/ui.c:487\r
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica risanja"
 
-#: ../src/ui.c:489\r
+#: ../src/ui.c:489
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1135\r
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1141\r
+#: ../src/ui-commands.c:1141
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1142\r
+#: ../src/ui-commands.c:1142
 msgid "or visit http://glabels.org/"
 msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1154\r
+#: ../src/ui-commands.c:1154
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1158\r
+#: ../src/ui-commands.c:1158
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1161\r
+#: ../src/ui-commands.c:1161
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1497,8 +1819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
 "spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
-"željo)\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
 " katerakoli kasnejša različica.\n"
 "\n"
 "Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
@@ -1506,578 +1827,588 @@ msgstr ""
 "zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
 " Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1190\r
+#: ../src/ui-commands.c:1190
 msgid "glabels"
 msgstr "glabels"
 
-#: ../src/warning-handler.c:69\r
+#: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Napaka gLables!"
 
-#: ../src/window.c:284\r
+#: ../src/window.c:284
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(brez) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:485\r
+#: ../src/window.c:485
 msgid "(modified)"
 msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75\r
+#: ../src/xml-label-04.c:76
+#: ../src/xml-label.c:334
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123\r
+#: ../src/xml-label-04.c:124
+#: ../src/xml-label.c:417
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:199\r
+#: ../src/xml-label.c:200
+#: ../src/xml-label.c:238
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
 
-#: ../src/xml-label.c:274\r
+#: ../src/xml-label.c:275
 msgid "No document root"
 msgstr "Ni korena dokumenta"
 
-#: ../src/xml-label.c:282\r
+#: ../src/xml-label.c:283
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:291\r
+#: ../src/xml-label.c:292
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:301\r
+#: ../src/xml-label.c:302
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:370\r
+#: ../src/xml-label.c:371
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:868\r
+#: ../src/xml-label.c:877
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:944\r
+#: ../src/xml-label.c:953
 #, c-format
 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
 msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1143\r
+#: ../src/xml-label.c:1159
+#: ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
 
-#: ../src/xml-label.c:1150\r
+#: ../src/xml-label.c:1166
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
 
-#. Create and append an "Other" entry.\r
-#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size\r
-#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as\r
-#. * "letter", "A4", etc.\r
-#: ../libglabels/db.c:270\r
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#. Create and append a "User defined" entry.\r
-#: ../libglabels/db.c:279\r
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Uporabniško določeno"
 
-#: ../libglabels/db.c:665\r
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
-"nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1057\r
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2097\r
-msgid ""
-"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2164\r
+#: ../libglabels/db.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "%s nalepka cele strani"
 
-#: ../libglabels/template.c:156\r
+#: ../libglabels/template.c:156
 #, c-format
 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
 msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
 
-#. \r
-#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,\r
-#. *              2nd %d = number of labels down a page,\r
-#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).\r
-#. \r
-#: ../libglabels/template.c:727\r
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
 #, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr "%d × %d (%d na list)"
 
-#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).\r
-#: ../libglabels/template.c:732\r
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d na list"
 
-#: ../libglabels/template.c:802\r
+#: ../libglabels/template.c:802
+#: ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:824
 msgid "diameter"
 msgstr "premer"
 
-#. The ids are identical to the absolute length units supported in\r
-#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)\r
-#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits\r
-#. [LGL_UNITS_POINT]\r
-#: ../libglabels/units.c:65\r
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "točke"
 
-#. [LGL_UNITS_INCH]\r
-#: ../libglabels/units.c:66\r
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "palci"
 
-#. [LGL_UNITS_MM]\r
-#: ../libglabels/units.c:67\r
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#. [LGL_UNITS_CM]\r
-#: ../libglabels/units.c:68\r
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#. [LGL_UNITS_PICA]\r
-#: ../libglabels/units.c:69\r
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
 msgid "picas"
 msgstr "pic"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:223\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
 msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela."
 
-#. This should always be an id, but just in case a name\r
-#. slips by!\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:244\r
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:256\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:275\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
 msgid "Forward references not supported."
 msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:747\r
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim "
-"imenom. "
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:757\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Atributi imena manjkajo."
 
-#. \r
-#. * Local Variables:       -- emacs\r
-#. * mode: C                -- emacs\r
-#. * c-basic-offset: 8      -- emacs\r
-#. * tab-width: 8           -- emacs\r
-#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs\r
-#. * End:                   -- emacs\r
-#. \r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1\r
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Record selection/preview"
 msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Prekliči izbor vsega"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Brand:"
 msgstr "Znamka:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorija:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
 msgid "Page size:"
 msgstr "Velikost strani:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
 msgid "Search all"
 msgstr "Išči vse"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1\r
-msgid ""
-"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
-"your own."
-msgstr ""
-"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali "
-"določite svojo."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Label size:"
 msgstr "Velikost nalepke:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Layout:"
 msgstr "Razpored:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajna"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Part #:"
 msgstr "Del št:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 msgid "Rotated"
 msgstr "Zavrteno"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Similar products:"
 msgstr "Podobni izdelki:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Ponudnik:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Zaledje:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
 msgid "Checksum"
 msgstr "Nadzorna vsota"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Omogoči senco"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Polnilo"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Ključ:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Razmik vrstic:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Literal:"
 msgstr "Dosledno:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Prekrivnost:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Ponastavi velikost slike"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Shadow"
 msgstr "Senca"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Odmik X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Odmik Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "degrees"
 msgstr "stopinje"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "dialog1"
 msgstr "pogovorno okno 1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "digits:"
 msgstr "številke:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "format:"
 msgstr "oblika:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Default page size"
 msgstr "Privzeta velikost strani"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palci"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezikovna oznaka"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Točke"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Ameriško pismo"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Poravnava na sredino"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Poravnava levo"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Poravnava desno"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(na primer 1000)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Zunanji polmer:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Polmer:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Širina"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Višina:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Notranji polmer:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Vmesni prostor:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Širina odreza:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Obroba"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Višina odreza:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Vmesni prostor:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Obroba"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2090,25 +2421,24 @@ msgstr ""
 "Čestitamo!\n"
 "\n"
 "Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
-"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
-"\"Uveljavi.\"\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n"
 "\n"
 "V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
 "ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2118,77 +2448,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
 "\n"
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
-"mrežo.\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
 "Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
 "Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Razporeditev št. 1"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Razporeditev št. 2"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Vodoravno število (nx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Navpično število (ny):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Število razporeditev:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44\r
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
 msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46\r
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47\r
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke "
-"v svoji predlogi."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Natisni preizkusni list"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Krog"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2196,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Predloge z \n"
 "dvema razporeditvama."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2204,11 +2524,11 @@ msgstr ""
 "Predloge z le\n"
 "eno razporeditvijo."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2218,797 +2538,800 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Zberi"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopije"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopije:"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
 msgid "Merge Control"
 msgstr "Nadzor združevanja"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Listi:"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Začni na nalepki"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "od:"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "na prvem listu"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "za:"
 
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1\r
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
 
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2\r
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
 
-#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1\r
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "Datoteka projekta gLabels"
 
-#. Envelopes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2\r
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Ovojnica št. 10"
 
-#. Other ISO A series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4\r
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#. Most popular (at top of list)\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10\r
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#. ISO B series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17\r
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
 msgid "DL"
 msgstr "DL"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Ovojnica Monarch"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "Ameriška izvršilna"
 
-#. Other US paper sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34\r
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "Ameriška pravna"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:1\r
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Katerakoli vizitka"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:2\r
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Katerakoli nalepka"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:3\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Poslovne nalepke"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:4\r
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:5\r
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6\r
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Pravokotne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:7\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Round labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:8\r
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslovov"
 
-#. ===================================================================\r
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Nalepke disket"
 
-#. the LSK labels can be torn in half down the center\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14\r
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Nalepke ločilnikov"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
 msgid "File Folder Labels"
 msgstr "Nalepke map z datotekami"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Nalepke kartotek"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostranske nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "ID nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Kartice kazal"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Velike okrogle nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Nalepke z imeni"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Razglednice"
 
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Majhne okrogle nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Karte za šotorjenje"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Nalepke robov video kaset"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address labels"
 msgstr "Nalepke naslovov"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Vsestranske nalepke"
 
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD polica"
 
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Robovi CD"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Nalepke disket"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Identification Labels"
 msgstr "Identifikacijske nalepke"
 
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16\r
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Poštne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Poštne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Mini nalepke naslovov"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini nalepke"
 
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Pravokotne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1\r
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2\r
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
 
-#. \r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers\r
-#. \r
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It\r
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for\r
-#. these printers.\r
-#. \r
-#. One difference from typical templates is that the template size is\r
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,\r
-#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with\r
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.\r
-#. \r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. \r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20\r
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5-palčna disketa"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Mapa z datotekami"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Izročna mapa"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velike nalepke naslovov"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "CD poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Pravokotne CD predloge"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Nalepke kaset"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Nalepke DLT"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
 msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Nalepke Microtube"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Nalepke mini CD-jev"
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Različne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Splošne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Splošne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Večnamenske nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
 msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Bottle labels"
 msgstr "Nalepke steklenic"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
 msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
 msgid "Business cards high glossy"
 msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Business cards punched"
 msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Business cards punched dull"
 msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Business cards punched glossy"
 msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Nalepke disket"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Foldable business cards"
 msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
 msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Labels A4"
 msgstr "Nalepke A4"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Labels A5"
 msgstr "Nalepke A5"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Labels A6"
 msgstr "Nalepke A6"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Membership cards"
 msgstr "Članske kartice"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
 msgid "Membership cards, both sides printable"
 msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Name plates"
 msgstr "Kartice z imeni"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Passport photo labels glossy"
 msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
 msgid "Photo labels"
 msgstr "Nalepke fotografij"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
 msgid "Photo labels semiglossy"
 msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
 msgid "SD card labels"
 msgstr "Nalepke kartic CD"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
 msgid "Self-adhesive film transparent"
 msgstr "Samolepilni prozoren film"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
 msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Samolepilne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "Self-adhesive window film"
 msgstr "Samolepilni okenski film"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Nalepke predalnikov"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
 
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+