-# Slovenian translation for glabels.\r
-# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the glabels package.\r
-# \r
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.\r, 2010.
+# Slovenian translation for glabels.
+# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+#
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0)\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/bc.c:66\r
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vgrajeno"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (any)"
-#: ../src/bc.c:69\r
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
-#: ../src/bc.c:72\r
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75\r
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80\r
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83\r
+#: ../src/bc-backends.c:118
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (katerakoli)"
-#: ../src/bc.c:86\r
+#: ../src/bc-backends.c:121
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89\r
+#: ../src/bc-backends.c:124
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92\r
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95\r
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98\r
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101\r
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104\r
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107\r
+#: ../src/bc-backends.c:142
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110\r
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113\r
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116\r
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119\r
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122\r
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125\r
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128\r
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131\r
+#: ../src/bc-backends.c:166
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 39"
msgstr "Koda 39"
-#: ../src/bc.c:134\r
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 128"
msgstr "Koda 128"
-#: ../src/bc.c:137\r
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "Code 128C"
msgstr "Koda 128C"
-#: ../src/bc.c:140\r
+#: ../src/bc-backends.c:175
msgid "Code 128B"
msgstr "Koda 128B"
-#: ../src/bc.c:143\r
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Prepleteno 2 od 5"
-#: ../src/bc.c:146\r
+#: ../src/bc-backends.c:181
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Codabar"
msgstr "Številka črtne kode"
-#: ../src/bc.c:149\r
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152\r
+#: ../src/bc-backends.c:187
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155\r
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 93"
msgstr "Koda 93"
-#: ../src/bc.c:162\r
+#: ../src/bc-backends.c:197
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Avstralska pošta običajna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:200
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor"
+
+#: ../src/bc-backends.c:203
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Avstralska pošta koda poti"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Avstralska pošta preusmeritev"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Azteška koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Azteška runa"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda ena"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Koda 2 od 5 matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Koda 2 od 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Koda 32 (Italijanska Pharmakoda)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39 razpirejan"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:257
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Podatkovna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX koda nizozemske pošte"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Mrežna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:169\r
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:293
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:296
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC koda 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC koda 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC podatkovna matrika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC azteška koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonska pošta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:332
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejska pošta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 obrezano"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode dvosledna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen številčna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS ena koda"
+
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:402
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
-#: ../src/bc.c:176\r
+#: ../src/bc-backends.c:409
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
-#: ../src/color-combo-button.c:198\r
+#: ../src/color-combo-button.c:198
+#: ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgstr "Privzeta barva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:83\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
msgid "Dark Red"
msgstr "Temno rdeča"
-#: ../src/color-combo-menu.c:84\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
msgid "Brown"
msgstr "Rjava"
-#: ../src/color-combo-menu.c:85\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
msgstr "Temna zlata palica"
-#: ../src/color-combo-menu.c:86\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
msgstr "Temno zelena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:87\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Temno sinja"
-#: ../src/color-combo-menu.c:88\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
msgstr "Mornarsko modra"
-#: ../src/color-combo-menu.c:89\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
msgstr "Temno vijolična"
-#: ../src/color-combo-menu.c:91\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../src/color-combo-menu.c:92\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:93\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Temno rumena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:94\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
msgstr "Srednja zelena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:95\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkizna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:96\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../src/color-combo-menu.c:97\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
msgid "Purple"
msgstr "Škrlatna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:99\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
msgstr "Lososova"
-#: ../src/color-combo-menu.c:100\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
msgstr "Zlata"
-#: ../src/color-combo-menu.c:101\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:102\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:103\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: ../src/color-combo-menu.c:104\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
msgstr "Nebeško modra"
-#: ../src/color-combo-menu.c:105\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
msgstr "Vijolična"
-#: ../src/color-combo-menu.c:107\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
msgstr "Roza"
-#: ../src/color-combo-menu.c:108\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
msgstr "Kakijeva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:109\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
msgid "Light Yellow"
msgstr "Svetlo rumena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:110\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
msgid "Light Green"
msgstr "Svetlo zelena"
-#: ../src/color-combo-menu.c:111\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
msgstr "Svetlo sinja"
-#: ../src/color-combo-menu.c:112\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
msgstr "Skrilavčno siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:113\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
msgstr "Osatna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:115\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../src/color-combo-menu.c:117\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, no-c-format
msgid "10% Gray"
msgstr "10% siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:119\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, no-c-format
msgid "25% Gray"
msgstr "25% siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:121\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
#, no-c-format
msgid "40% Gray"
msgstr "40% siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:123\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
#, no-c-format
msgid "50% Gray"
msgstr "50% siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:125\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
#, no-c-format
msgid "60% Gray"
msgstr "60% siva"
-#: ../src/color-combo-menu.c:126\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:254\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:254
+#: ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Barva po meri"
-#: ../src/color-combo-menu.c:319\r
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
#, c-format
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Barva po meri #%u"
-#: ../src/critical-error-handler.c:70\r
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "Usodna napaka gLables!"
-#: ../src/file.c:84\r
+#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
-#: ../src/file.c:175\r
+#: ../src/file.c:175
+#: ../src/label.c:587
+#: ../src/label.c:631
msgid "Label properties"
msgstr "Lastnosti nalepke"
-#: ../src/file.c:267\r
+#: ../src/file.c:267
+#: ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/file.c:272\r
+#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "Dokumenti gLabels"
-#: ../src/file.c:319\r
+#: ../src/file.c:319
+#: ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
-#: ../src/file.c:322\r
+#: ../src/file.c:322
+#: ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
-#: ../src/file.c:335\r
+#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne obstaja"
-#: ../src/file.c:410\r
+#: ../src/file.c:410
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
-#: ../src/file.c:413\r
+#: ../src/file.c:413
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
-#: ../src/file.c:491\r
+#: ../src/file.c:491
+#: ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
-#: ../src/file.c:495\r
+#: ../src/file.c:495
+#: ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
-#: ../src/file.c:535\r
+#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "Shrani \"%s\" kot"
-#: ../src/file.c:623\r
+#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
-#: ../src/file.c:644\r
+#: ../src/file.c:644
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
-#: ../src/file.c:648\r
+#: ../src/file.c:648
msgid "File already exists."
msgstr "Datoteka že obstaja."
-#: ../src/file.c:744\r
+#: ../src/file.c:744
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
-#: ../src/file.c:748\r
+#: ../src/file.c:748
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
-#: ../src/file.c:751\r
+#: ../src/file.c:751
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../src/font-combo-menu.c:137\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
msgid "Recent fonts"
msgstr "Nedavne pisave"
-#: ../src/font-combo-menu.c:152\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
msgstr "Sorazmerne pisave"
-#: ../src/font-combo-menu.c:160\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
msgstr "Pisave stalne širine"
-#: ../src/font-combo-menu.c:168\r
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
msgstr "Vse pisave"
-#. \r
-#. * Allow text samples to be localized.\r
-#. *\r
-#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts\r
-#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the\r
-#. * current locale, they could be unique to each font family.\r
-#. \r
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:132\r
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
msgctxt "Short sample text"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:134\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
msgctxt "Lower case sample text"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:136\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
msgctxt "Upper case sample text"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:138\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
msgctxt "Numbers and special characters sample text"
msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
-#: ../src/font-combo-menu-item.c:157\r
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
msgid "Sample text"
msgstr "Vzorčno besedilo"
-#: ../src/glabels-batch.c:53\r
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
-#: ../src/glabels-batch.c:53\r
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
-#: ../src/glabels-batch.c:55\r
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:55\r
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "delovni listi"
-#: ../src/glabels-batch.c:57\r
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "število kopij (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:57\r
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "kopije"
-#: ../src/glabels-batch.c:59\r
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:59\r
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "prva"
-#: ../src/glabels-batch.c:61\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13\r
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:63\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12\r
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:65\r
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11\r
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr "natisni oznake obrezave"
-#: ../src/glabels-batch.c:67\r
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
-#: ../src/glabels-batch.c:69\r
+#: ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:64
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: ../src/glabels-batch.c:99\r
+#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
-#: ../src/glabels-batch.c:107\r
+#: ../src/glabels-batch.c:107
+#: ../src/glabels.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
-"ukazne vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:151\r
+#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:186\r
+#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
-#: ../src/glabels.c:81\r
+#: ../src/glabels.c:81
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
-#: ../src/label-barcode.c:154\r
+#: ../src/label-barcode.c:155
+#: ../src/ui.c:319
msgid "Create barcode object"
msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:227\r
+#: ../src/label-barcode.c:231
+#: ../src/label-barcode.c:381
msgid "Barcode data"
msgstr "Podatki črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:263\r
+#: ../src/label-barcode.c:260
msgid "Barcode property"
msgstr "Lastnost črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:483\r
+#: ../src/label-barcode.c:476
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
-#: ../src/label-barcode.c:487\r
+#: ../src/label-barcode.c:480
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
-#: ../src/label-box.c:156\r
+#: ../src/label-box.c:156
msgid "Create box object"
msgstr "Ustvari okvir"
-#: ../src/label-box.c:230\r
+#: ../src/label-box.c:230
+#: ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../src/label-box.c:261\r
+#: ../src/label-box.c:261
+#: ../src/label-ellipse.c:261
+#: ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
-#: ../src/label-box.c:289\r
+#: ../src/label-box.c:289
+#: ../src/label-ellipse.c:290
+#: ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Line width"
msgstr "Širine vrstice"
-#: ../src/label.c:402\r
+#: ../src/label.c:402
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../src/label.c:705\r
+#: ../src/label.c:705
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Merge properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/label.c:1197\r
+#: ../src/label.c:1197
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/label.c:1230\r
+#: ../src/label.c:1230
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Bring to front"
msgstr "Prinesi v ospredje"
-#: ../src/label.c:1266\r
+#: ../src/label.c:1266
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Send to back"
msgstr "Pošlji nazaj"
-#: ../src/label.c:1307\r
+#: ../src/label.c:1307
msgid "Rotate"
msgstr "Zavrti"
-#: ../src/label.c:1342\r
+#: ../src/label.c:1342
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: ../src/label.c:1375\r
+#: ../src/label.c:1375
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate right"
msgstr "Zavrti desno"
-#: ../src/label.c:1410\r
+#: ../src/label.c:1410
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
-#: ../src/label.c:1445\r
+#: ../src/label.c:1445
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
-#: ../src/label.c:1485\r
+#: ../src/label.c:1485
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align left"
msgstr "Poravnava levo"
-#: ../src/label.c:1542\r
+#: ../src/label.c:1542
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align right"
msgstr "Poravnava desno"
-#: ../src/label.c:1603\r
+#: ../src/label.c:1603
+#: ../src/ui.c:380
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
-#: ../src/label.c:1679\r
+#: ../src/label.c:1679
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align tops"
msgstr "Poravnava vrhov"
-#: ../src/label.c:1736\r
+#: ../src/label.c:1736
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align bottoms"
msgstr "Poravnava dnov"
-#: ../src/label.c:1797\r
+#: ../src/label.c:1797
+#: ../src/ui.c:401
msgid "Align vertical center"
msgstr "Poravnava navpične sredine"
-#: ../src/label.c:1875\r
+#: ../src/label.c:1875
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
-#: ../src/label.c:1922\r
+#: ../src/label.c:1922
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center vertically"
msgstr "Sredini navpično"
-#: ../src/label.c:2610\r
+#: ../src/label.c:2610
+#: ../src/label.c:2652
+#: ../src/label.c:2678
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/label-ellipse.c:160\r
+#: ../src/label-ellipse.c:160
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../src/label-image.c:200\r
+#: ../src/label-image.c:200
+#: ../src/ui.c:312
msgid "Create image object"
msgstr "Ustvari slikovni predmet"
-#: ../src/label-image.c:333\r
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
msgid "Set image"
msgstr "Nastavi sliko"
-#: ../src/label-line.c:147\r
+#: ../src/label-line.c:147
+#: ../src/ui.c:298
msgid "Create line object"
msgstr "Ustvari črto"
-#: ../src/label-object.c:383\r
+#: ../src/label-object.c:383
+#: ../src/label-object.c:416
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../src/label-object.c:467\r
+#: ../src/label-object.c:467
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/label-object.c:1185\r
+#: ../src/label-object.c:1185
msgid "Shadow state"
msgstr "Stanje sence"
-#: ../src/label-object.c:1228\r
+#: ../src/label-object.c:1228
msgid "Shadow offset"
msgstr "Odmik sence"
-#: ../src/label-object.c:1276\r
+#: ../src/label-object.c:1276
msgid "Shadow color"
msgstr "Barva sence"
-#: ../src/label-object.c:1319\r
+#: ../src/label-object.c:1319
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Prekrivnost sence"
-#: ../src/label-text.c:279\r
+#: ../src/label-text.c:279
+#: ../src/ui.c:284
msgid "Create text object"
msgstr "Ustvari besedilni predmet"
-#: ../src/label-text.c:451\r
+#: ../src/label-text.c:451
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
-#: ../src/label-text.c:584\r
+#: ../src/label-text.c:584
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../src/label-text.c:622\r
+#: ../src/label-text.c:622
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../src/label-text.c:655\r
+#: ../src/label-text.c:655
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: ../src/label-text.c:688\r
+#: ../src/label-text.c:688
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../src/label-text.c:721\r
+#: ../src/label-text.c:721
msgid "Align text"
msgstr "Poravnaj besedilo"
-#: ../src/label-text.c:754\r
+#: ../src/label-text.c:754
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../src/label-text.c:787\r
+#: ../src/label-text.c:787
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../src/label-text.c:931\r
+#: ../src/label-text.c:931
msgid "Auto shrink"
msgstr "Samodejno skrči"
-#: ../src/media-select.c:349\r
+#: ../src/media-select.c:349
+#: ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502
+#: ../src/media-select.c:701
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:358\r
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:871
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:367\r
+#: ../src/media-select.c:367
+#: ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:968\r
+#: ../src/media-select.c:968
msgid "No recent templates found."
msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
-#: ../src/media-select.c:970\r
+#: ../src/media-select.c:970
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku \"Išči vse predloge\"."
-#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there\r
-#. * were no matches found.\r
-#: ../src/media-select.c:1061\r
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
msgid "No match."
msgstr "Ni skladanja."
-#: ../src/media-select.c:1063\r
+#: ../src/media-select.c:1063
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
-#: ../src/media-select.c:1157\r
+#: ../src/media-select.c:1157
msgid "No custom templates found."
msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
-#: ../src/media-select.c:1159\r
-msgid ""
-"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
-"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
-"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih "
-"predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."
-#. Translators: "None" here means that no document-merge source or\r
-#. * method has been selected.\r
-#: ../src/merge.c:171\r
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171
+#: ../src/merge.c:212
+#: ../src/merge.c:376
+#: ../src/merge.c:379
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/merge-evolution.c:316\r
+#: ../src/merge-evolution.c:316
msgid "Couldn't construct query"
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
-#: ../src/merge-evolution.c:322\r
+#: ../src/merge-evolution.c:322
+#: ../src/merge-evolution.c:333
msgid "Couldn't open addressbook."
msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
-#: ../src/merge-evolution.c:348\r
+#: ../src/merge-evolution.c:348
msgid "Couldn't list available fields."
msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti."
-#: ../src/merge-evolution.c:384\r
+#: ../src/merge-evolution.c:384
msgid "Couldn't get contacts."
msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
-#: ../src/merge-init.c:57\r
+#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
-#: ../src/merge-init.c:64\r
+#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
-#: ../src/merge-init.c:72\r
+#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
-#: ../src/merge-init.c:79\r
+#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
-"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
-#: ../src/merge-init.c:87\r
+#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
-#: ../src/merge-init.c:94\r
+#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
-#: ../src/merge-init.c:102\r
+#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti"
-#: ../src/merge-init.c:109\r
+#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
-#: ../src/merge-init.c:119\r
+#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Imenik Evolution"
-#: ../src/merge-init.c:125\r
+#: ../src/merge-init.c:125
msgid "VCards"
msgstr "Vizitke VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
msgid "Merge Properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:424
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:450
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
msgid "Record/Field"
msgstr "Posnemi/polje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360\r
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are\r
-#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the\r
-#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."\r
-#. \r
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443\r
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.\r
-#: ../src/mini-preview.c:1074\r
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
msgid "Select Product"
msgstr "Izberite izdelek"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Izberite usmeritev"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229\r
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93\r
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97
+#: ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/object-editor.c:159\r
+#: ../src/object-editor.c:159
+#: ../src/object-editor.c:465
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../src/object-editor.c:309\r
+#: ../src/object-editor.c:308
msgid "Box object properties"
msgstr "Lastnosti okvirja"
-#: ../src/object-editor.c:328\r
+#: ../src/object-editor.c:327
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Lastnosti elipse"
-#: ../src/object-editor.c:347\r
+#: ../src/object-editor.c:346
msgid "Line object properties"
msgstr "Lastnosti črte"
-#: ../src/object-editor.c:364\r
+#: ../src/object-editor.c:363
msgid "Image object properties"
msgstr "Lastnosti slike"
-#: ../src/object-editor.c:381\r
+#: ../src/object-editor.c:380
msgid "Text object properties"
msgstr "Lastnosti besedila"
-#: ../src/object-editor.c:403\r
+#: ../src/object-editor.c:402
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Lastnosti črtne kode"
-#: ../src/object-editor-edit-page.c:76\r
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
msgstr "Vstavi polje združevanja"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79\r
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
msgid "All Images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298\r
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79\r
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
msgid "No Line"
msgstr "Brez črte"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172\r
+#: ../src/prefs-dialog.c:172
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Nastavitve programa"
-#. ===================================================================\r
-#: ../src/print-op.c:205\r
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205
+#: ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
-#: ../src/stock.c:70\r
+#: ../src/stock.c:70
msgid "_Select Mode"
msgstr "_Način izbora"
-#: ../src/stock.c:71\r
+#: ../src/stock.c:71
msgid "_Text"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../src/stock.c:72\r
+#: ../src/stock.c:72
msgid "_Line"
msgstr "Č_rta"
-#: ../src/stock.c:73\r
+#: ../src/stock.c:73
msgid "_Box"
msgstr "_Okvir"
-#: ../src/stock.c:74\r
+#: ../src/stock.c:74
msgid "_Ellipse"
msgstr "_Elipsa"
-#: ../src/stock.c:75\r
+#: ../src/stock.c:75
msgid "_Image"
msgstr "Sl_ika"
-#: ../src/stock.c:76\r
+#: ../src/stock.c:76
msgid "Bar_code"
msgstr "Črtna _koda"
-#: ../src/stock.c:77\r
+#: ../src/stock.c:77
msgid "_Merge Properties"
msgstr "_Združi lastnosti"
-#: ../src/stock.c:78\r
+#: ../src/stock.c:78
msgid "Object _Properties"
msgstr "Lastnosti _predmeta"
-#: ../src/stock.c:79\r
+#: ../src/stock.c:79
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Prinesi v _ospredje"
-#: ../src/stock.c:80\r
+#: ../src/stock.c:80
msgid "Send to _Back"
msgstr "Pošlji _nazaj"
-#: ../src/stock.c:81\r
+#: ../src/stock.c:81
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: ../src/stock.c:82\r
+#: ../src/stock.c:82
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
-#: ../src/stock.c:83\r
+#: ../src/stock.c:83
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Zrcali _vodoravno"
-#: ../src/stock.c:84\r
+#: ../src/stock.c:84
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Zrcali _navpično"
-#: ../src/stock.c:85\r
+#: ../src/stock.c:85
msgid "_Lefts"
msgstr "_Levo"
-#: ../src/stock.c:86\r
+#: ../src/stock.c:86
msgid "_Rights"
msgstr "_Desno"
-#: ../src/stock.c:87\r
+#: ../src/stock.c:87
msgid "_Centers"
msgstr "_Središča"
-#: ../src/stock.c:88\r
+#: ../src/stock.c:88
msgid "_Tops"
msgstr "_Vrhovi"
-#: ../src/stock.c:89\r
+#: ../src/stock.c:89
msgid "Bottoms"
msgstr "Dna"
-#: ../src/stock.c:90\r
+#: ../src/stock.c:90
msgid "Centers"
msgstr "Središča"
-#: ../src/stock.c:91\r
+#: ../src/stock.c:91
+#: ../src/stock.c:92
msgid "Label Ce_nter"
msgstr "Sre_dišče nalepke"
-#: ../src/stock.c:95\r
+#: ../src/stock.c:95
+#: ../src/stock.c:97
msgid "Linked"
msgstr "Povezano"
-#: ../src/stock.c:96\r
+#: ../src/stock.c:96
+#: ../src/stock.c:98
msgid "Not Linked"
msgstr "Nepovezano"
-#: ../src/template-designer.c:404\r
+#: ../src/template-designer.c:404
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Nova predloga gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:461\r
+#: ../src/template-designer.c:461
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../src/template-designer.c:500\r
+#: ../src/template-designer.c:500
msgid "Name and Description"
msgstr "Ime in opis"
-#: ../src/template-designer.c:548\r
+#: ../src/template-designer.c:548
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
-#: ../src/template-designer.c:614\r
+#: ../src/template-designer.c:614
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:661\r
+#: ../src/template-designer.c:661
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:760\r
+#: ../src/template-designer.c:760
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
-#: ../src/template-designer.c:841\r
+#: ../src/template-designer.c:841
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932\r
+#: ../src/template-designer.c:932
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Število razporeditev"
-#: ../src/template-designer.c:1000\r
+#: ../src/template-designer.c:1000
msgid "Layout(s)"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../src/template-designer.c:1105\r
+#: ../src/template-designer.c:1105
msgid "Design Completed"
msgstr "Snovanje je končano"
-#: ../src/template-designer.c:1133\r
+#: ../src/template-designer.c:1133
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Uredi predlogo gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1423\r
+#: ../src/template-designer.c:1423
msgid "Brand and part# match an existing template!"
msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
-#. Menu entries.\r
-#: ../src/ui.c:93\r
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/ui.c:94\r
+#: ../src/ui.c:94
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
-#: ../src/ui.c:95\r
+#: ../src/ui.c:95
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/ui.c:96\r
+#: ../src/ui.c:96
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/ui.c:97\r
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
-#: ../src/ui.c:98\r
+#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
-#: ../src/ui.c:99\r
+#: ../src/ui.c:99
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
-#: ../src/ui.c:100\r
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Objects"
msgstr "P_redmeti"
-#: ../src/ui.c:101\r
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Create"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/ui.c:102\r
+#: ../src/ui.c:102
msgid "_Order"
msgstr "_Razvrsti"
-#: ../src/ui.c:103\r
+#: ../src/ui.c:103
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Zavrti/zrcali"
-#: ../src/ui.c:104\r
+#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "_Vodoravna poravnava"
-#: ../src/ui.c:105\r
+#: ../src/ui.c:105
msgid "Align _Vertical"
msgstr "_Navpična poravnava"
-#: ../src/ui.c:106\r
+#: ../src/ui.c:106
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#. Popup entries.\r
-#: ../src/ui.c:109\r
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:110
msgid "Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni"
-#: ../src/ui.c:115\r
+#: ../src/ui.c:115
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui.c:117\r
+#: ../src/ui.c:117
msgid "Create a new file"
msgstr "Ustvari novo datoteko"
-#: ../src/ui.c:122\r
+#: ../src/ui.c:122
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../src/ui.c:124\r
+#: ../src/ui.c:124
msgid "Open a file"
msgstr "Odpre datoteko"
-#: ../src/ui.c:129\r
+#: ../src/ui.c:129
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/ui.c:131\r
+#: ../src/ui.c:131
msgid "Save current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:136\r
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/ui.c:138\r
+#: ../src/ui.c:138
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-#: ../src/ui.c:143\r
+#: ../src/ui.c:143
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/ui.c:145\r
+#: ../src/ui.c:145
msgid "Print the current file"
msgstr "Natisne trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:150\r
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: ../src/ui.c:152\r
+#: ../src/ui.c:152
msgid "Modify document properties"
msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
-#: ../src/ui.c:157\r
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Template _Designer..."
msgstr "_Snovalnik predlog ..."
-#: ../src/ui.c:159\r
+#: ../src/ui.c:159
msgid "Create a custom template"
msgstr "Ustvari predlogo po meri"
-#: ../src/ui.c:164\r
+#: ../src/ui.c:164
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/ui.c:166\r
+#: ../src/ui.c:166
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapre trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:171\r
+#: ../src/ui.c:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/ui.c:173\r
+#: ../src/ui.c:173
msgid "Quit the program"
msgstr "Konča program"
-#: ../src/ui.c:180\r
+#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:967
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/ui.c:187\r
+#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:189
+#: ../src/ui.c:974
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
-#: ../src/ui.c:194\r
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/ui.c:196\r
+#: ../src/ui.c:196
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izrez izbora"
-#: ../src/ui.c:201\r
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/ui.c:203\r
+#: ../src/ui.c:203
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiranje izbora"
-#: ../src/ui.c:210\r
+#: ../src/ui.c:210
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: ../src/ui.c:217\r
+#: ../src/ui.c:217
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-#: ../src/ui.c:222\r
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/ui.c:224\r
+#: ../src/ui.c:224
msgid "Select all objects"
msgstr "Izbor vseh predmetov"
-#: ../src/ui.c:229\r
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Un-select All"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: ../src/ui.c:231\r
+#: ../src/ui.c:231
msgid "Remove all selections"
msgstr "Odstrani vse izbore"
-#: ../src/ui.c:236\r
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ui.c:238\r
+#: ../src/ui.c:238
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavi program"
-#: ../src/ui.c:245\r
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/ui.c:247\r
+#: ../src/ui.c:247
msgid "Increase magnification"
msgstr "Približa predmet"
-#: ../src/ui.c:252\r
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/ui.c:254\r
+#: ../src/ui.c:254
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Oddalji predmet"
-#: ../src/ui.c:259\r
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Velikost 1:1"
-#: ../src/ui.c:261\r
+#: ../src/ui.c:261
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
-#: ../src/ui.c:266\r
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prilagodi oknu"
-#: ../src/ui.c:268\r
+#: ../src/ui.c:268
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Prilagodi velikost oknu"
-#: ../src/ui.c:275\r
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select Mode"
msgstr "Način izbiranja"
-#: ../src/ui.c:277\r
+#: ../src/ui.c:277
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
-#: ../src/ui.c:282\r
+#: ../src/ui.c:282
+#: ../src/view-text.c:102
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/ui.c:289\r
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Box"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/ui.c:291\r
+#: ../src/ui.c:291
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
-#: ../src/ui.c:296\r
+#: ../src/ui.c:296
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../src/ui.c:303\r
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/ui.c:305\r
+#: ../src/ui.c:305
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ustvari elipso/krog"
-#: ../src/ui.c:310\r
+#: ../src/ui.c:310
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/ui.c:317\r
+#: ../src/ui.c:317
msgid "Barcode"
msgstr "Črtna koda"
-#: ../src/ui.c:326\r
+#: ../src/ui.c:326
msgid "Raise object to top"
msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
-#: ../src/ui.c:333\r
+#: ../src/ui.c:333
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Spusti predmet na dno"
-#: ../src/ui.c:340\r
+#: ../src/ui.c:340
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
-#: ../src/ui.c:347\r
+#: ../src/ui.c:347
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
-#: ../src/ui.c:354\r
+#: ../src/ui.c:354
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
-#: ../src/ui.c:361\r
+#: ../src/ui.c:361
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
-#: ../src/ui.c:368\r
+#: ../src/ui.c:368
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
-#: ../src/ui.c:375\r
+#: ../src/ui.c:375
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
-#: ../src/ui.c:382\r
+#: ../src/ui.c:382
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
-#: ../src/ui.c:389\r
+#: ../src/ui.c:389
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
-#: ../src/ui.c:396\r
+#: ../src/ui.c:396
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
-#: ../src/ui.c:403\r
+#: ../src/ui.c:403
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
-#: ../src/ui.c:410\r
+#: ../src/ui.c:410
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:417\r
+#: ../src/ui.c:417
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:424\r
+#: ../src/ui.c:424
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
-#: ../src/ui.c:431\r
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/ui.c:433\r
+#: ../src/ui.c:433
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Odpri priročnik glables"
-#: ../src/ui.c:438\r
+#: ../src/ui.c:438
msgid "About..."
msgstr "O programu ..."
-#: ../src/ui.c:440\r
+#: ../src/ui.c:440
msgid "About glabels"
msgstr "O glables"
-#: ../src/ui.c:450\r
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Property toolbar"
msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
-#: ../src/ui.c:452\r
+#: ../src/ui.c:452
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:458\r
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/ui.c:460\r
+#: ../src/ui.c:460
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:466\r
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Markup"
msgstr "Označeno"
-#: ../src/ui.c:468\r
+#: ../src/ui.c:468
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:479\r
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/ui.c:481\r
+#: ../src/ui.c:481
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:487\r
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Orodna vrstica risanja"
-#: ../src/ui.c:489\r
+#: ../src/ui.c:489
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui-commands.c:1135\r
+#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141\r
+#: ../src/ui-commands.c:1141
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142\r
+#: ../src/ui-commands.c:1142
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
-#: ../src/ui-commands.c:1154\r
+#: ../src/ui-commands.c:1154
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158\r
+#: ../src/ui-commands.c:1158
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161\r
+#: ../src/ui-commands.c:1161
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
msgstr ""
"gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
-"željo)\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
" katerakoli kasnejša različica.\n"
"\n"
"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1190\r
+#: ../src/ui-commands.c:1190
msgid "glabels"
msgstr "glabels"
-#: ../src/warning-handler.c:69\r
+#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Napaka gLables!"
-#: ../src/window.c:284\r
+#: ../src/window.c:284
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(brez) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485\r
+#: ../src/window.c:485
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75\r
+#: ../src/xml-label-04.c:76
+#: ../src/xml-label.c:334
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
-#: ../src/xml-label-04.c:123\r
+#: ../src/xml-label-04.c:124
+#: ../src/xml-label.c:417
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:199\r
+#: ../src/xml-label.c:200
+#: ../src/xml-label.c:238
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
-#: ../src/xml-label.c:274\r
+#: ../src/xml-label.c:275
msgid "No document root"
msgstr "Ni korena dokumenta"
-#: ../src/xml-label.c:282\r
+#: ../src/xml-label.c:283
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
-#: ../src/xml-label.c:291\r
+#: ../src/xml-label.c:292
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
-#: ../src/xml-label.c:301\r
+#: ../src/xml-label.c:302
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
-#: ../src/xml-label.c:370\r
+#: ../src/xml-label.c:371
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:868\r
+#: ../src/xml-label.c:877
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču = \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:944\r
+#: ../src/xml-label.c:953
#, c-format
msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke: \"%s\""
-#: ../src/xml-label.c:1143\r
+#: ../src/xml-label.c:1159
+#: ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
-#: ../src/xml-label.c:1150\r
+#: ../src/xml-label.c:1166
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
-#. Create and append an "Other" entry.\r
-#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size\r
-#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as\r
-#. * "letter", "A4", etc.\r
-#: ../libglabels/db.c:270\r
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#. Create and append a "User defined" entry.\r
-#: ../libglabels/db.c:279\r
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
-#: ../libglabels/db.c:665\r
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
-"nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:1057\r
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:2097\r
-msgid ""
-"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
-#: ../libglabels/db.c:2164\r
+#: ../libglabels/db.c:2164
#, c-format
msgid "%s full page label"
msgstr "%s nalepka cele strani"
-#: ../libglabels/template.c:156\r
+#: ../libglabels/template.c:156
#, c-format
msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
-#. \r
-#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,\r
-#. * 2nd %d = number of labels down a page,\r
-#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).\r
-#. \r
-#: ../libglabels/template.c:727\r
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d × %d (%d na list)"
-#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).\r
-#: ../libglabels/template.c:732\r
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d na list"
-#: ../libglabels/template.c:802\r
+#: ../libglabels/template.c:802
+#: ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:824
msgid "diameter"
msgstr "premer"
-#. The ids are identical to the absolute length units supported in\r
-#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)\r
-#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits\r
-#. [LGL_UNITS_POINT]\r
-#: ../libglabels/units.c:65\r
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "točke"
-#. [LGL_UNITS_INCH]\r
-#: ../libglabels/units.c:66\r
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "palci"
-#. [LGL_UNITS_MM]\r
-#: ../libglabels/units.c:67\r
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. [LGL_UNITS_CM]\r
-#: ../libglabels/units.c:68\r
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. [LGL_UNITS_PICA]\r
-#: ../libglabels/units.c:69\r
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
msgid "picas"
msgstr "pic"
-#: ../libglabels/xml-template.c:223\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
msgid "Missing name or brand/part attributes."
msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela."
-#. This should always be an id, but just in case a name\r
-#. slips by!\r
-#: ../libglabels/xml-template.c:244\r
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
#, c-format
msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
-#: ../libglabels/xml-template.c:256\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
#, c-format
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
-#: ../libglabels/xml-template.c:275\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
msgid "Forward references not supported."
msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
-#: ../libglabels/xml-template.c:747\r
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim "
-"imenom. "
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
-#: ../libglabels/xml-template.c:757\r
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "Atributi imena manjkajo."
-#. \r
-#. * Local Variables: -- emacs\r
-#. * mode: C -- emacs\r
-#. * c-basic-offset: 8 -- emacs\r
-#. * tab-width: 8 -- emacs\r
-#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs\r
-#. * End: -- emacs\r
-#. \r
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1\r
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
msgstr "Zapis:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Record selection/preview"
msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Prekliči izbor vsega"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Brand:"
msgstr "Znamka:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
msgid "Search all"
msgstr "Išči vse"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1\r
-msgid ""
-"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
-"your own."
-msgstr ""
-"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali "
-"določite svojo."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Label size:"
msgstr "Velikost nalepke:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Layout:"
msgstr "Razpored:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Part #:"
msgstr "Del št:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
msgid "Rotated"
msgstr "Zavrteno"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
msgstr "Podobni izdelki:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
msgstr "Ponudnik:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Zaledje:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Checksum"
msgstr "Nadzorna vsota"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Enable shadow"
msgstr "Omogoči senco"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmik vrstic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Literal:"
msgstr "Dosledno:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Reset image size"
msgstr "Ponastavi velikost slike"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X Offset:"
msgstr "Odmik X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y Offset:"
msgstr "Odmik Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "dialog1"
msgstr "pogovorno okno 1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "digits:"
msgstr "številke:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37\r
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "format:"
msgstr "oblika:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Default page size"
msgstr "Privzeta velikost strani"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
msgstr "Točke"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "Ameriško pismo"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Center align"
msgstr "Poravnava na sredino"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Left align"
msgstr "Poravnava levo"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Poravnava desno"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(na primer 1000)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Zunanji polmer:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Polmer:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Širina"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Višina:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Notranji polmer:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Širina odreza:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Obroba"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Višina odreza:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Vmesni prostor:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Obroba"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"Čestitamo!\n"
"\n"
"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
-"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
-"\"Uveljavi.\"\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n"
"\n"
"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
msgstr ""
"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
"\n"
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
-"mrežo.\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
msgid "Layout #1"
msgstr "Razporeditev št. 1"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "Layout #2"
msgstr "Razporeditev št. 2"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Vodoravno število (nx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Navpično število (ny):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Število razporeditev:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44\r
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46\r
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47\r
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke "
-"v svoji predlogi."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Print test sheet"
msgstr "Natisni preizkusni list"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Round"
msgstr "Krog"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Predloge z \n"
"dvema razporeditvama."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Predloge z le\n"
"eno razporeditvijo."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Navpična razdalja (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58\r
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"\n"
"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Collate"
msgstr "Zberi"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
msgid "Copies"
msgstr "Kopije"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "Copies:"
msgstr "Kopije:"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
msgid "Merge Control"
msgstr "Nadzor združevanja"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgstr "Listi:"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
msgid "Start on label"
msgstr "Začni na nalepki"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
msgid "from:"
msgstr "od:"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "on 1st sheet"
msgstr "na prvem listu"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14\r
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "to:"
msgstr "za:"
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1\r
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2\r
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
-#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1\r
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "Datoteka projekta gLabels"
-#. Envelopes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2\r
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Ovojnica št. 10"
-#. Other ISO A series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4\r
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. Most popular (at top of list)\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10\r
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. ISO B series sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17\r
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
msgid "DL"
msgstr "DL"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Ovojnica Monarch"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32\r
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
msgid "US Executive"
msgstr "Ameriška izvršilna"
-#. Other US paper sizes\r
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34\r
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "US Legal"
msgstr "Ameriška pravna"
-#: ../templates/categories.xml.h:1\r
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any card"
msgstr "Katerakoli vizitka"
-#: ../templates/categories.xml.h:2\r
+#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr "Katerakoli nalepka"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:3\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Poslovne nalepke"
-#: ../templates/categories.xml.h:4\r
+#: ../templates/categories.xml.h:4
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
-#: ../templates/categories.xml.h:5\r
+#: ../templates/categories.xml.h:5
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
-#: ../templates/categories.xml.h:6\r
+#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Pravokotne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/categories.xml.h:7\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Round labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
-#: ../templates/categories.xml.h:8\r
+#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "Square labels"
msgstr "Kvadratne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address Labels"
msgstr "Nalepke naslovov"
-#. ===================================================================\r
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Nalepke disket"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14\r
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Divider Labels"
msgstr "Nalepke ločilnikov"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16\r
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "File Folder Labels"
msgstr "Nalepke map z datotekami"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Nalepke kartotek"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Celostranske nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
msgid "ID Labels"
msgstr "ID nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
msgid "Index Cards"
msgstr "Kartice kazal"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Large Round Labels"
msgstr "Velike okrogle nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Nalepke z imeni"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Post cards"
msgstr "Razglednice"
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Nalepke za naslov vračila"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34\r
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#. ********************************************************************\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Nalepke pošiljanja"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
msgid "Small Round Labels"
msgstr "Majhne okrogle nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
msgid "Square Labels"
msgstr "Kvadratne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "Tent Cards"
msgstr "Karte za šotorjenje"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46\r
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Nalepke robov video kaset"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address labels"
msgstr "Nalepke naslovov"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
msgid "Allround labels"
msgstr "Vsestranske nalepke"
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD Booklet"
msgstr "CD polica"
-#. ===============================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD Inlet"
msgstr "Robovi CD"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
msgid "Diskette labels"
msgstr "Nalepke disket"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
msgid "Identification Labels"
msgstr "Identifikacijske nalepke"
-#. ===============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16\r
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Poštne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mailing labels"
msgstr "Poštne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Mini nalepke naslovov"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini nalepke"
-#. ============================================================\r
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "Pravokotne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "Nalepke pošiljanja"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1\r
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2\r
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
-#. \r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers\r
-#. \r
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It\r
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for\r
-#. these printers.\r
-#. \r
-#. One difference from typical templates is that the template size is\r
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,\r
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with\r
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.\r
-#. \r
-#. *********************************************************************\r
-#. *********************************************************************\r
-#. \r
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20\r
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
msgstr "3,5-palčna disketa"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
msgid "File Folder"
msgstr "Mapa z datotekami"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Izročna mapa"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Velike nalepke naslovov"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "CD poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "CD Template Rectangles"
msgstr "Pravokotne CD predloge"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Nalepke kaset"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
msgid "DLT Labels"
msgstr "Nalepke DLT"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
msgid "Jewel Case Booklet"
msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
msgid "Microtube labels"
msgstr "Nalepke Microtube"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Nalepke mini CD-jev"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33\r
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Allround Labels"
msgstr "Različne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
msgstr "Nalepke datotek arhiva"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "CD Labels"
msgstr "CD nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Etiketten"
msgstr "Nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "General Labels"
msgstr "Splošne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Mailing Labels-2 columns"
msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
msgid "Universal Labels"
msgstr "Splošne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Večnamenske nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
msgid "Bottle labels"
msgstr "Nalepke steklenic"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
msgid "Business cards high glossy"
msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Business cards punched"
msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Business cards punched dull"
msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
msgid "Business cards punched glossy"
msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Nalepke disket"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Labels A4"
msgstr "Nalepke A4"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Labels A5"
msgstr "Nalepke A5"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Labels A6"
msgstr "Nalepke A6"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Membership cards"
msgstr "Članske kartice"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Name plates"
msgstr "Kartice z imeni"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Photo labels"
msgstr "Nalepke fotografij"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Photo labels semiglossy"
msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "SD card labels"
msgstr "Nalepke kartic CD"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr "Samolepilni prozoren film"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Self-adhesive labels"
msgstr "Samolepilne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr "Samolepilni okenski film"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "File Back Labels"
msgstr "Nalepke predalnikov"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
-#. ===================================================================\r
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26\r
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+