msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-22 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
msgstr ""
+"La impresión puede empezar en cualquier etiqueta de la primera hoja. Ésta se "
+"puede seleccionar con el botón incremental <gui>Comenzar con la etiqueta</"
+"gui>."
#: C/printfile.page:86(p)
msgid ""
#: C/multifile.page:25(title)
msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir varios archivos desde la línea de comandos"
#: C/multifile.page:27(p)
msgid ""
msgid ""
"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
msgstr ""
+"Crear etiquetas de direcciones desde las entradas de la libreta de "
+"direcciones de <app>Evolution</app>."
#: C/merge-ex3.page:25(title)
msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
msgstr ""
+"Ejemplo 3: Etiquetas de dirección usando la libreta de direcciones de "
+"<app>Evolution</app>"
#: C/merge-ex3.page:27(p)
msgid ""
"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
"package to request it."
msgstr ""
+"Si el paquete <app>gLabels</app> de su distribución carece de este soporte, "
+"puede contactar con el mantenedor del paquete o informar de un error en este "
+"paquete para solicitarlo."
#: C/merge-ex3.page:44(p)
msgid ""
#. ******************
#: C/mancreate.page:33(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format for these files is defined in the DTD: <link href=\"http://"
#| "glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link>. (This "
"dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files "
"used by <app>gLabels</app>)."
msgstr ""
-"El formato de esos archivos está definido en el DTD: <link href=\"http://"
-"glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link>. (Este "
-"DTD también describe otros formatos XML usados por <app>glabels</app>.)"
+"Esta página es una guía de referencia para la creación manual de plantillas "
+"de <app>gLabels</app>. Las plantillas de <app>gLabels</app> se definen en un "
+"archivo XML, tal como se describe en la DTD: <link href=\"http://glabels.org/"
+"xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (Este DTD también "
+"describe otros formatos XML usados por <app>glabels</app>)."
#: C/mancreate.page:38(p)
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
msgstr ""
+"Las plantillas creadas manualmente se guardarán en <file>${HOME}/.glabels</"
+"file> y se nombrarán con extensión <file>.template</file>."
#: C/mancreate.page:42(p)
msgid ""
#: C/mancreate.page:45(p)
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
#: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p)
#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p)
#: C/mancreate.page:53(file)
msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr ""
+msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
#: C/mancreate.page:54(p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:59(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
#: C/mancreate.page:60(p)
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
msgstr ""
+"Si <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> no está definido, su valor predeterminado "
+"es <file>${HOME}/.config</file>."
#: C/mancreate.page:66(file)
msgid "${HOME}/.glabels"
-msgstr ""
+msgstr "${HOME}/.glabels"
#: C/mancreate.page:67(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/mancreate.page:123(code)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var>...plantillas...</var>\n"
+" <var its:translate=\"yes\">...plantillas...</var>\n"
"\n"
-"</Glabels-templates>\n"
-" "
+"</Glabels-templates>"
#: C/mancreate.page:132(title)
msgid "Example Template"
#: C/mancreate.page:163(title)
msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Template</span>"
#: C/mancreate.page:165(p)
msgid ""
msgstr "size"
#: C/mancreate.page:188(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter,\" \"A4\", ..."
msgid ""
"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr "Tamaño de la hoja. Ej. «US Letter», «A4», ..."
+msgstr ""
+"Tamaño de la hoja. Ej. \"<code translate=\"no\">Carta</code>\", \"<code "
+"translate=\"no\">A4</code>\", ...."
#: C/mancreate.page:193(code)
#, no-wrap
msgstr "Cambiar el orden de apilamiento"
#: C/editprop.page:169(p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
#: C/customize.page:64(gui)
msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "Carta"
#: C/customize.page:65(p)
msgid ""
#: C/customize.page:72(p)
msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr "Predeterminado: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr "Predeterminado: <gui>Carta</gui>."
#: C/customize.page:77(title)
msgid "Object Defaults"