]> git.sur5r.net Git - minitube/commitdiff
Imported Upstream version 1.4.2 upstream/1.4.2
authorJakob Haufe <sur5r@sur5r.net>
Mon, 6 Aug 2012 20:31:40 +0000 (22:31 +0200)
committerJakob Haufe <sur5r@sur5r.net>
Mon, 6 Aug 2012 20:31:40 +0000 (22:31 +0200)
CHANGES
locale/ru_RU.ts
locale/sq.ts [new file with mode: 0644]
locale/sr.ts
minitube.pro
src/MediaView.cpp
src/downloaditem.cpp
src/downloadmanager.cpp
src/videoareawidget.cpp

diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index ee42d0f0535434f5e7ce53ee03a4409324df5127..5d037f18127f5667f5082241b0d7566a81f8ee51 100644 (file)
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -1,3 +1,9 @@
+1.4.2 - April 15, 2011
+- Fix some videos not playing
+- Full length videos now start faster
+- Fix invalid download filenames on Windows
+- New Albanian translation
+
 1.4.1 - March 15, 2011
 - Many new and updated translations
 - Fix videos not auto advancing with the Xine Phonon backend on Linux
index b69e9e68a12f4517f253569aa153ced46fe7a323..8e1eee2135817ab485fddcc26cfb3cfb24c1e167 100644 (file)
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
         <source>%n Download(s)</source>
-        <translation><numerusform>Загружается %n файл</numerusform><numerusform>Загружаются %n файла</numerusform><numerusform>Загружаются %n файлов</numerusform><numerusform>Загружаются %n файлов</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>Загружается %n файл</numerusform><numerusform>Загружаются %n файла</numerusform><numerusform>Загружаются %n файлов</numerusform></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
diff --git a/locale/sq.ts b/locale/sq.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e408fc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,804 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sq" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+    <name>AboutView</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
+        <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
+        <translation>Ka jete edhe jashte Shfletuesit te Internetit
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
+        <source>Version %1</source>
+        <translation>Version %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
+        <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+        <translation>%1 Eshte Program i Lire por Programuesit te tij i merr kohe te qmueshme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
+        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
+        <translation>Ju lutem &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt; dhuroni&lt;/a&gt; qe te perkrahni vazhdimin e ndertimit te %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
+        <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
+        <translation>Raportoni gabimet si dhe dergoni idet e juaja per %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
+        <source>Icon designed by %1.</source>
+        <translation>Dizajnimi i ikones u be nga %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
+        <source>Compact mode contributed by %1.</source>
+        <translation>Per modelin kompakt kontribuan %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
+        <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
+        <translation>Ndihmen per HTTP autorizimin kontriboi %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
+        <source>Translated by %1</source>
+        <translation>U perkthye nga %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
+        <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>Leshuar nen &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt; GNU Licanca Publike Gjenerale&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation> Afer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
+        <source>About</source>
+        <translation>Afersisht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
+        <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+        <translation>Qfar keni dashur gjithmon te dini per %1 por asnjeher nuk keni guzuar te pyetni</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ClearButton</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Paster</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
+        <source>bytes</source>
+        <translation>Bajts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
+        <source>KB</source>
+        <translation>KB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
+        <source>MB</source>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
+        <source>bytes/sec</source>
+        <translation>Bajts/Sekond</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
+        <source>KB/sec</source>
+        <translation>KB/Sekond</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
+        <source>MB/sec</source>
+        <translation>MB/Sekond</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
+        <source>seconds</source>
+        <translation>Sekonda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
+        <source>minutes</source>
+        <translation>Minuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
+        <source>%4 %5 remaining</source>
+        <translation>%4 %5 Mbetet</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
+        <source>This is just the demo version of %1.</source>
+        <translation>Ky eshte vetem version per demonstrim i %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
+        <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+        <translation>Mund te shkarkoj vetem video me te shkurta se %1 minut ne menyr qe te testoni funksionimin e shkarkuesit. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>Vazhdon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
+        <source>%n Download(s)</source>
+        <translation><numerusform>%n Shkarkim</numerusform><numerusform>%n Shkarkime</numerusform></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
+        <source>Change location...</source>
+        <translation>Ndrysho lokacionin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
+        <source>Choose the download location</source>
+        <translation>Zghidhni lokacionin e shkarkimeve</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
+        <source>Download location changed.</source>
+        <translation>Lokacioni i shkarkimeve u ndryshua.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
+        <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+        <translation>Shkarkimet e tanishme ende do te ruhen ne lokacionin e meparshem te shkarkimeve.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
+        <source>Downloading to: %1</source>
+        <translation>Duke shkarkuar ne : %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadView</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
+        <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
+        <source>Downloads</source>
+        <translation>Shkarkimet</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GlobalShortcuts</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+        <source>Play</source>
+        <translation>Luaje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+        <source>Pause</source>
+        <translation>Pushim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+        <source>Play/Pause</source>
+        <translation>Luaje/Pushim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>Ndaloje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+        <source>Stop playing after current track</source>
+        <translation>Ndaloje se luajturi pas kenges aktuale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+        <source>Next track</source>
+        <translation>Kenga e ardhshme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+        <source>Previous track</source>
+        <translation>Kenga e meparshme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+        <source>Increase volume</source>
+        <translation>Rrite zerin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+        <source>Decrease volume</source>
+        <translation>Ule zerin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+        <source>Mute</source>
+        <translation>Pa ze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+        <source>Seek forward</source>
+        <translation>Kerko perpara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+        <source>Seek backward</source>
+        <translation>Kerko prapa</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ListModel</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
+        <source>Searching...</source>
+        <translation>Duke kerkuar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
+        <source>Show %1 More</source>
+        <translation>Shfaq %1 me shume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
+        <source>No videos</source>
+        <translation>Nuk ka video</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
+        <source>No more videos</source>
+        <translation>Nuk ka me video</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LoadingWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Gabim</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
+        <source>&amp;Stop</source>
+        <translation>Ndaloje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
+        <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+        <translation>Ndaloje rishikimin dhe kthehu prapa te pamje e kerkimit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
+        <source>S&amp;kip</source>
+        <translation>Kaperce</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
+        <source>Skip to the next video</source>
+        <translation>Kaperce te video e ardhshme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
+        <source>&amp;Pause</source>
+        <translation>Pushoje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
+        <source>Pause playback</source>
+        <translation>Pushoje rishikimin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
+        <source>&amp;Full Screen</source>
+        <translation>Ekran te plote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
+        <source>Go full screen</source>
+        <translation>Kalo ne ekran te plot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
+        <source>&amp;Compact mode</source>
+        <translation>Menyre kompakte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
+        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+        <translation>Fshih listen e videove dhe shiritin e veglave</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
+        <source>Open the &amp;YouTube page</source>
+        <translation>Hap faqen e YouTube</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
+        <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+        <translation>Kalo ne faqen e videove te YouTube dhe pushoje rishikimin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
+        <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
+        <translation>Kopjoje linkun e YouTube</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
+        <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+        <translation>Kopjoje linkun e videos se tanishme ne tabelen e ngjitjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
+        <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
+        <translation>Kopjoje URL e rrjedhes se videos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
+        <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+        <translation>Kopjoje URL e rrjedhes se videos aktuale  ne tabelen e ngjitjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>Largo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
+        <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+        <translation>Largoje videon e zgjedhur nga lista e luajtjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
+        <source>Move &amp;Up</source>
+        <translation>Leviz lart</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
+        <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+        <translation>Levize lart videon e zgjedhur ne listen e luajtjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
+        <source>Move &amp;Down</source>
+        <translation>Leviz posht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
+        <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+        <translation>Levize posht videon e zghedhur ne listen e luajtjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
+        <source>&amp;Clear recent searches</source>
+        <translation>Pastro kerkimet e tanishme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
+        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+        <translation>Pastro historin e kerkimeve . Nuk mund te zhbehet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>Lëre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation>Ctrl=+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
+        <source>Bye</source>
+        <translation>Mireupafshim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
+        <source>&amp;Website</source>
+        <translation>Adrese interneti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
+        <source>%1 on the Web</source>
+        <translation>%1 ne Web</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
+        <source>Make a &amp;donation</source>
+        <translation>Beni nje kontribut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
+        <source>Please support the continued development of %1</source>
+        <translation>Ju lutem perkrahni vazhdimin e ndertimit te %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
+        <source>&amp;About</source>
+        <translation>Rreth</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
+        <source>Info about %1</source>
+        <translation>Informata rreth %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Kerkim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
+        <source>Mute volume</source>
+        <translation>Hesht zerin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
+        <source>Ctrl+M</source>
+        <translation>Ctrl+M</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
+        <source>&amp;Downloads</source>
+        <translation>Shkarkimet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
+        <source>Show details about video downloads</source>
+        <translation>Trego detajet rreth videove te shkarkuara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
+        <source>&amp;Download</source>
+        <translation>Shkarko</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
+        <source>Download the current video</source>
+        <translation>Shkarko videon e tanishme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
+        <source>&amp;Application</source>
+        <translation>Aplikacion</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
+        <source>&amp;Playlist</source>
+        <translation>Lista e luajtjes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
+        <source>&amp;Video</source>
+        <translation>Video</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>Ndihma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
+        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+        <translation>Shtyp %1 qe te rrisni zerin , shtyp %2 qe ta ulni zerin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
+        <source>Opening %1</source>
+        <translation>Duke hapur %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
+        <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+        <translation>Deshironi te dilni %1 me nje shkarkim ne prapavij?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
+        <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+        <translation>Nese e mbyllni %1 tani , ky shkarkim do te nderpritet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
+        <source>Close and cancel download</source>
+        <translation>Mbyll dhe ndalo shkarkimin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
+        <source>Wait for download to finish</source>
+        <translation>Prisni per shkarkimin qe te mbaroj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
+        <source>Fatal error: %1</source>
+        <translation>Gabim fatal:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
+        <source>Error: %1</source>
+        <translation>Gabim:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
+        <source>&amp;Play</source>
+        <translation>Luaj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
+        <source>Resume playback</source>
+        <translation>Rinis rishikimin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
+        <source>Exit &amp;Full Screen</source>
+        <translation>Dil nga ekrani i plote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
+        <source>Remaining time: %1</source>
+        <translation>Koha e mbetur:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
+        <source>Volume at %1%</source>
+        <translation>Zeri ne %1%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
+        <source>Volume is muted</source>
+        <translation>Zeri eshte heshtur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
+        <source>Volume is unmuted</source>
+        <translation>Zeri eshte leshuar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
+        <source>Maximum video definition set to %1</source>
+        <translation>Maksimumi i definicionit te videos eshte vendosur ne %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
+        <source>Your privacy is now safe</source>
+        <translation>Privatsia juaj tani eshte e sigurt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
+        <source>Downloads complete</source>
+        <translation>Shkarkimet jan kompletuar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MediaView</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
+        <source>Most relevant</source>
+        <translation>Me i pershtatshem</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
+        <source>Most recent</source>
+        <translation>Me i fresket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
+        <source>Most viewed</source>
+        <translation>Me e shikuara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
+        <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+        <translation>Tani ju mund te ngjitni YouTube linqe ne nje tjeter program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
+        <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+        <translation>Tani ju mund te ngjitni rrdhjedhen e YouTube URL ne nje tjeter program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
+        <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+        <translation>Linku do te jet i vlefshem per nje kohe te kufizuar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
+        <source>This is just the demo version of %1.</source>
+        <translation>Ky eshte version vetem per demonstrim i %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
+        <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+        <translation>Ju lejon qe te provoni programin dhe te shifni se a funksionon per ju .</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>Vazhdim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>Duke shkarkuar %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NetworkAccess</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
+        <source>Network error: %1</source>
+        <translation>Gabim ne rrjet:%1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrettyItemDelegate</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
+        <source>%1 views</source>
+        <translation>%1 Shikime</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
+        <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+        <translation>%1 i %2(%3)-%4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
+        <source>Preparing</source>
+        <translation>Duke e pergaditur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
+        <source>Failed</source>
+        <translation>Ka deshtuar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
+        <source>Completed</source>
+        <translation>Ka perfunduar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
+        <source>Stopped</source>
+        <translation>Ka ndaluar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
+        <source>Stop downloading</source>
+        <translation>Ndalo shkarkimin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
+        <source>Show in %1</source>
+        <translation>Trego ne %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
+        <source>Open parent folder</source>
+        <translation>Hap dosjen kryesor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
+        <source>Restart downloading</source>
+        <translation>Rifilloni shkarkimin</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SearchLineEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Kerkim</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SearchView</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
+        <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
+        <translation>Mire se erdhet ne &lt;h href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
+        <source>Enter</source>
+        <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
+        <translation>Hyr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
+        <source>a keyword</source>
+        <translation>Nje fjal kyqe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
+        <source>a channel</source>
+        <translation>Nje kanal </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
+        <source>to start watching videos.</source>
+        <translation>Per te filluar shikimin e videove.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
+        <source>Watch</source>
+        <translation>Shiko</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
+        <source>Recent keywords</source>
+        <translation>Fjalit kyqe te fundit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
+        <source>Recent channels</source>
+        <translation>Kanali i fundit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
+        <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>Nje version i ri eshte %1 i gatshem. Ju lutem&lt;a href+&quot;%2&quot;&gt; perditesoni tek versioni i ri%3&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
+        <source>Make yourself comfortable</source>
+        <translation>Relaksohuni</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Video</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
+        <source>Cannot get video stream for %1</source>
+        <translation>Nuk mund te merr rrjedhen e videos per %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
+        <source>Network error: %1 for %2</source>
+        <translation>Gabim rrjeti:%1 per %2</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
index c1184729271789b2bad0e7cead883dc5257202ce..77d8e9e49d9f0fe487c4ac8da3baec08271b1db5 100644 (file)
@@ -5,22 +5,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
-        <translation>Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98и Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87а</translation>
+        <translation>Ð\9cоже Ð¸ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÐ± Ð¿Ñ\80егледаÑ\87а!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
         <source>Version %1</source>
-        <translation>верзија %1</translation>
+        <translation>Ð\92ерзија %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
-        <translation>%1 је Слободан програм, али његово развијање узима драгоцено време</translation>
+        <translation>%1 је слободан софтвер, али његов развој одузма драгоцено време.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Молимо да &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;донацијама&lt;/a&gt; подржите развој програма %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
         <source>Icon designed by %1.</source>
-        <translation>Иконицу дизајниро %1</translation>
+        <translation>Иконицу дизајниро %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Компактни режим допринео %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Подршку за ХТТП прокси допринео %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
         <source>Translated by %1</source>
-        <translation>Превео %1</translation>
+        <translation>Превoдиоци %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
-        <translation>Ð\98здаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Ð\93Ð\9dУ Ð\93енеÑ\80ал Ð\9fÑ\83блиÑ\86 Ð\9bиÑ\86енÑ\86е&lt;/a&gt;</translation>
+        <translation>Ð\9fод &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Ð\93нÑ\83овом Ð\9eпÑ\88Ñ\82ом Ð\88авном Ð\9bиÑ\86енÑ\86ом</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation>&amp;amp; Затвори</translation>
+        <translation>&amp;Затвори</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
@@ -65,7 +65,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
-        <translation/>
+        <translation>Све што сте одувек желели да знате о програму %1 али се нисте усудили а питате</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
         <source>bytes</source>
-        <translation>баÑ\98Ñ\82ови</translation>
+        <translation>баÑ\98Ñ\82ова</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
         <source>KB</source>
-        <translation>КБ</translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
         <source>MB</source>
-        <translation>МБ</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
         <source>bytes/sec</source>
-        <translation>бајтова / секунди</translation>
+        <translation>b/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
         <source>KB/sec</source>
-        <translation>КБ / с</translation>
+        <translation>KB/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
         <source>MB/sec</source>
-        <translation>МБ / сец</translation>
+        <translation>MB/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
     <message>
         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
         <source>%4 %5 remaining</source>
-        <translation/>
+        <translation>%4 %5 преостаје</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
         <source>This is just the demo version of %1.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Ово је тек демо верзија  %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Може преузети само снимке краће од %1 минута тако да можете испробати употребљивост преузимања.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation>Наставити</translation>
+        <translation>Настави</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
         <source>%n Download(s)</source>
-        <translation><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform><numerusform>%n Ð¿Ñ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
         <source>Change location...</source>
-        <translation>Промените локацију ...</translation>
+        <translation>Промените локацију...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
         <source>Choose the download location</source>
-        <translation>Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе</translation>
+        <translation>Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
         <source>Download location changed.</source>
-        <translation>Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе промењена.</translation>
+        <translation>Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aа Ñ\98е промењена.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
-        <translation>Тренутна преузимања ће и даље ићи у претходну локацију.</translation>
+        <translation>Тренутна преузимања ће се наставити са претходне локације.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
         <source>Downloading to: %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Преузимам у: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
         <source>Pause</source>
-        <translation>Ð\9fаÑ\83за</translation>
+        <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80аÑ\98</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
         <source>Play/Pause</source>
-        <translation>РепÑ\80одÑ\83кÑ\83Ñ\98 / Ð\9fаузирај</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿аузирај</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation>СÑ\82оп</translation>
+        <translation>Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
         <source>Stop playing after current track</source>
-        <translation>Заустављање репродукције након тренутног снимка</translation>
+        <translation>Заустави пуштање након тренутне стазе</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
         <source>Next track</source>
-        <translation>СледеÑ\9bи Ñ\81нимак</translation>
+        <translation>СледеÑ\9bа Ñ\81Ñ\82аза</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
         <source>Previous track</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одни Ñ\81нимак</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81Ñ\82аза</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
         <source>Decrease volume</source>
-        <translation>СмаÑ\9aи</translation>
+        <translation>УÑ\82иÑ\88аÑ\98</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
         <source>Mute</source>
-        <translation>Ð\9cÑ\83Ñ\82е</translation>
+        <translation>Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\82он</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
         <source>Seek forward</source>
-        <translation>ШалÑ\82аÑ\82и напред</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80емоÑ\82аÑ\98 Ñ\83напред</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
         <source>Seek backward</source>
-        <translation>ШалÑ\82аÑ\82и назад</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80емоÑ\82аÑ\98 Ñ\83назад</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
         <source>Searching...</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aе ...</translation>
+        <translation>ТÑ\80ажим...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
         <source>Show %1 More</source>
-        <translation/>
+        <translation>Прикажи још %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
     <message>
         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
         <source>No more videos</source>
-        <translation>Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ñ\81нимак</translation>
+        <translation>Ð\9dема Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\81нимака</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
         <source>&amp;Stop</source>
-        <translation>Заустави &amp;amp;</translation>
+        <translation>&amp;Заустави</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
-        <translation>Заустављањи репродукцију и вратиту се на претрагу снимака</translation>
+        <translation>Зауставља пуштање и враћа се на приказ претраге</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
         <source>S&amp;kip</source>
-        <translation>Прескочи</translation>
+        <translation>Прес&amp;кочи</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
         <source>Skip to the next video</source>
-        <translation>СкоÑ\87и Ð½а следећи снимак</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\83Ñ\88Ñ\82а следећи снимак</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
         <source>&amp;Pause</source>
-        <translation>&amp;amp; Паузирај</translation>
+        <translation>&amp;Паузирај</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
         <source>Pause playback</source>
-        <translation>Ð\9fаÑ\83за Ñ\80епÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98е</translation>
+        <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80а Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
         <source>&amp;Full Screen</source>
-        <translation>&amp; Цео екран</translation>
+        <translation>&amp;Целоекрански приказ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
         <source>Go full screen</source>
-        <translation>Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ð¿Ñ\80еко Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80елази Ñ\83 Ñ\86елоекÑ\80анÑ\81ки Ð¿Ñ\80иказ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
         <source>&amp;Compact mode</source>
-        <translation>&amp; компактни режим</translation>
+        <translation>&amp;Компактан режим</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
-        <translation>СакÑ\80иÑ\98 Ð¿Ð»ÐµÑ\98лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¸ Ñ\82Ñ\80акÑ\83 Ñ\81а Ð°Ð»Ð°Ñ\82кама</translation>
+        <translation>СкÑ\80ива Ð¿Ð»ÐµÑ\98лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¸ Ñ\82Ñ\80аке Ð°Ð»Ð°Ñ\82ки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
-        <translation>Отвори &amp;amp; страницу сајта YouTube</translation>
+        <translation>Отвори страницу на &amp;Јутјубу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
-        <translation>Ð\98ди Ð½Ð° YouTube Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\83зиÑ\80аÑ\98 Ñ\80епÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98у</translation>
+        <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80а Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð¸ Ð¾Ð´Ð»Ð°Ð·Ð¸ Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 Ð½Ð° Ð\88Ñ\83Ñ\82Ñ\98Ñ\83бу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
-        <translation>Ð\9aопиÑ\80аÑ\9aе YouTube Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ°&amp;link</translation>
+        <translation>Ð\9aопиÑ\80аÑ\98 Ð²Ðµ&amp;зÑ\83 Ñ\81а Ð\88Ñ\83Ñ\82Ñ\98Ñ\83ба</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
-        <translation>Копирајте YouTube везу тренутног снимка у клипборд</translation>
+        <translation>Копира Јутјуб везу тренутног видеау у клипборд</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
-        <translation>Копирајте УРЛ адресу и видео стрим</translation>
+        <translation>Копирај &amp;УРЛ видео тока</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
-        <translation>Копирајте УРЛ тренутног снимка у клипборд</translation>
+        <translation>Копирај УРЛ тренутног видео тока у клипборд</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
         <source>&amp;Remove</source>
-        <translation>&amp;amp; Уклони</translation>
+        <translation>&amp;Уклони</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
-        <translation>Уклони изабране снимке из плејлисте</translation>
+        <translation>УклаÑ\9aа изабране снимке из плејлисте</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
         <source>Move &amp;Up</source>
-        <translation>Помери &amp;amp; Горе</translation>
+        <translation>Помери на&amp;више</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
-        <translation>Премести нагоре изабране снимке у Плејлисти</translation>
+        <translation>Помера изабране снимке навише у плејлисти</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
-        <translation>Ð\9fомеÑ\80и Ð´Ð¾Ð»е</translation>
+        <translation>Ð\9fомеÑ\80и Ð½Ð°&amp;ниже</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
-        <translation>Премести надоле изабране снимке у Плејлисти</translation>
+        <translation>Помера изабаране снимке наниже у плејлити</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
         <source>&amp;Clear recent searches</source>
-        <translation>&amp;amp; Обриши недавне претраге</translation>
+        <translation>&amp;Уклони недавне претраге</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
-        <translation>Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\98е Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ñ\81е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶е опозвати.</translation>
+        <translation>УклаÑ\9aа Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\98аÑ\82 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\81е опозвати.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
         <source>&amp;Quit</source>
-        <translation>&amp;amp; Затвори</translation>
+        <translation>&amp;Напусти</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
         <source>&amp;Website</source>
-        <translation>&amp;amp; Сајт</translation>
+        <translation>&amp;Веб сајт</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
         <source>%1 on the Web</source>
-        <translation/>
+        <translation>%1 на вебу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
         <source>Make a &amp;donation</source>
-        <translation>Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е  &amp;донацију</translation>
+        <translation>Ð\94аÑ\98Ñ\82е &amp;донацију</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
         <source>Please support the continued development of %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Молимо да подржите даљи развој програма %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;About</source>
-        <translation>&amp;amp; О програму</translation>
+        <translation>&amp;О програму</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
         <source>Info about %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Подаци о програму %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
         <source>Mute volume</source>
-        <translation>Искључи звука</translation>
+        <translation>Искључи тон</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
         <source>Ctrl+M</source>
-        <translation/>
+        <translation>Ctrl + M</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
         <source>&amp;Downloads</source>
-        <translation>&amp;amp; Преузимања</translation>
+        <translation>&amp;Преузимања</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
         <source>Show details about video downloads</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\80икажи детаље о преузетим видео снимцима</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е детаље о преузетим видео снимцима</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
         <source>&amp;Download</source>
-        <translation>&amp;amp; </translation>
+        <translation>&amp;Преузми</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
         <source>Download the current video</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\83зми тренутни видео</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\83зима тренутни видео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
         <source>&amp;Application</source>
-        <translation/>
+        <translation>&amp;Програм</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
         <source>&amp;Playlist</source>
-        <translation>&amp;amp; Плејлиста</translation>
+        <translation>&amp;Плејлиста</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
         <source>&amp;Video</source>
-        <translation>&amp; видео</translation>
+        <translation>&amp;Видео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation>&amp;amp; Помоћ</translation>
+        <translation>&amp;Помоћ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
-        <translation/>
+        <translation>Притисните %1 да би појачали, односно %2 да би утишали тон</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
         <source>Opening %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Отварам %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
-        <translation/>
+        <translation>Желите ли а напустите %1 током активног преузимања?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Уколико затворите %1 сада ово преузимање ћњ бити отказано.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
         <source>Fatal error: %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Фтална грешка: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
         <source>Error: %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Грешка:%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
         <source>&amp;Play</source>
-        <translation>&amp;amp; Пусти</translation>
+        <translation>&amp;Пусти</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
         <source>Resume playback</source>
-        <translation>Настави репродукцију</translation>
+        <translation>Настави пуштање</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
-        <translation>Ð\98заÑ\92и Ð¸Ð· Ñ\80ежима Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана</translation>
+        <translation>Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и &amp;Ñ\86елоекÑ\80анÑ\81ки Ñ\80ежим</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>Remaining time: %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Преостало време: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
         <source>Volume at %1%</source>
-        <translation/>
+        <translation>Јачина тона %1%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
         <source>Volume is muted</source>
-        <translation>Ð\97вÑ\83к је искључен</translation>
+        <translation>Тон је искључен</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
         <source>Volume is unmuted</source>
-        <translation>Ð\97бÑ\83к Ñ\98е укључен</translation>
+        <translation>Тон  Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ укључен</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
         <source>Maximum video definition set to %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Максимална дефиниција видеа је постављена на  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
         <source>Your privacy is now safe</source>
-        <translation>Ð\92аÑ\88а Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82 Ñ\98е Ñ\81ада Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð°Ð½</translation>
+        <translation>Ð\92аÑ\88а Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82 Ñ\98е Ñ\81ада Ð¾Ñ\81игÑ\83Ñ\80ана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
         <source>Downloads complete</source>
-        <translation>Преузимања завршена</translation>
+        <translation>Преузимања су завршена</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
         <source>Most relevant</source>
-        <translation>Најважније</translation>
+        <translation>Најрелевантнији</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
         <source>Most recent</source>
-        <translation>Ð\9dаÑ\98новиÑ\98е</translation>
+        <translation>Ð\9dаÑ\98новиÑ\98и</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
         <source>Most viewed</source>
-        <translation>Ð\9dаÑ\98гледаниÑ\98е</translation>
+        <translation>Ð\9dаÑ\98гледаниÑ\98и</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
-        <translation>Сада можете да налепите YouTube Линк у другу апликацију</translation>
+        <translation>Сад можете налепити везу са Јутјуба у други програм</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
-        <translation>Сада можете да налепите УРЛ адресу видеа поток у другу апликацију</translation>
+        <translation>Сад можете УРЛ видео тока налепити у други програм</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
-        <translation>Ð\9bинк Ñ\9bе Ð²Ð°Ð¶Ð¸Ñ\82и Ñ\81амо Ð·Ð° Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ено време.</translation>
+        <translation>Ð\92еза Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна Ñ\81амо Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ено време.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
         <source>This is just the demo version of %1.</source>
-        <translation/>
+        <translation>Ово је тек демо верзија %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
-        <translation>Ð\9eна Ð²Ð°Ð¼ Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bава Ð´Ð° Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80аÑ\82е Ð°Ð¿Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð¸ видите да ли вам одговара.</translation>
+        <translation>Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bава Ð²Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð¸Ñ\81пÑ\80обаÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð¸ Ñ\83видите да ли вам одговара.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation>Наставити</translation>
+        <translation>Настави</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
     <message>
         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
         <source>Downloading %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>преузимам %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
         <source>Network error: %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Мрежна грешка: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
         <source>%1 views</source>
-        <translation/>
+        <translation>%1 прегледа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
-        <translation/>
+        <translation>%1 од %2 (%3) — %4</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
         <source>Preparing</source>
-        <translation>Припремање</translation>
+        <translation>Припремам</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
         <source>Failed</source>
-        <translation>Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело</translation>
+        <translation>Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
         <source>Show in %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>Прикажи у %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
         <source>Open parent folder</source>
-        <translation>Отворите родитељски директоријум </translation>
+        <translation>Отвори родитељску фасциклу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
         <source>Restart downloading</source>
-        <translation>Поново покрените преузимање</translation>
+        <translation>Поново покрени преузимање</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
-        <translation/>
+        <translation>Добродошли у &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
         <source>Enter</source>
         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
-        <translation>Унесите</translation>
+        <translation>унесите</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
         <source>a keyword</source>
-        <translation>Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87на реч</translation>
+        <translation>кÑ\99Ñ\83Ñ\87нÑ\83 реч</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
         <source>to start watching videos.</source>
-        <translation>да би сте почели да гледате видео снимке</translation>
+        <translation>да би започели преглед видео снимака.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
         <source>Recent channels</source>
-        <translation>Ð\9dедавни ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°</translation>
+        <translation>Ð\9dедавни ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
-        <translation/>
+        <translation>Доступна је новија верзија програма %1. &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;Надоградите на верзију %3&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
         <source>Make yourself comfortable</source>
-        <translation>Удобно Ñ\81е Ñ\81меÑ\81Ñ\82иÑ\82е</translation>
+        <translation>РаÑ\81комоÑ\82иÑ\82е Ñ\81е</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
         <source>Cannot get video stream for %1</source>
-        <translation/>
+        <translation>не могу да добавим видео ток за %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
         <source>Network error: %1 for %2</source>
-        <translation/>
+        <translation>Мрежна грешка: %1 за %2</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
\ No newline at end of file
index 57c5fbc21eb63a62efb94035192e53aa72987101..d6d17dc608a675c1720d064e54c941e013b3ca81 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 CONFIG += release
 TEMPLATE = app
-VERSION = 1.4.1
+VERSION = 1.4.2
 DEFINES += APP_VERSION="$$VERSION"
 INCLUDEPATH += /usr/include/phonon
 
index ca4ff292bcf39a83eb6a9b0e86853846c5229abe..c9ae47f90b4ae4f2246ea55f4e31cfee6356831f 100644 (file)
@@ -124,7 +124,7 @@ MediaView::MediaView(QWidget *parent) : QWidget(parent) {
 #ifdef APP_DEMO
     demoTimer = new QTimer(this);
     demoTimer->setSingleShot(true);
-    demoTimer->setInterval(60000);
+    demoTimer->setInterval(30000);
     connect(demoTimer, SIGNAL(timeout()), SLOT(demoMessage()));
 #endif
 
@@ -196,6 +196,11 @@ void MediaView::disappear() {
 }
 
 void MediaView::handleError(QString message) {
+    if (message.indexOf("movie atom") != -1 || message.indexOf("Could not open") != -1) {
+        QTimer::singleShot(1000, this, SLOT(startPlaying()));
+        return;
+    }
+
     videoAreaWidget->showError(message);
     skippedVideo = listModel->activeVideo();
     // recover from errors by skipping to the next video
index f70624be170554c1275c5436aa5216150d42f819..1f9ca8027791ffe2dfdc076ab4aedf58d2f1cb59 100644 (file)
@@ -186,7 +186,7 @@ void DownloadItem::downloadProgress(qint64 bytesReceived, qint64 bytesTotal) {
 
     if (m_status != Downloading) {
 
-        int neededBytes = (int) (bytesTotal * .01);
+        int neededBytes = (int) (bytesTotal * .001);
         // qDebug() << bytesReceived << bytesTotal << neededBytes << m_downloadTime.elapsed();
         int bufferSize = initialBufferSize();
         if (bytesReceived > bufferSize
index 36ede9bf384930b10bf2aa82affc8229b5ddc7ed..5363d1ea74782a9c08e69c06961292a41f56a761 100644 (file)
@@ -96,11 +96,20 @@ void DownloadManager::gotStreamUrl(QUrl url) {
     QString path = currentDownloadFolder();
 
     // TODO ensure all chars are filename compatible
-    QString basename = video->title().simplified();
+    QString basename = video->title();
     basename.replace('(', '[');
     basename.replace(')', ']');
-    basename.replace('/', '-');
-    basename.replace('\\', '-');
+    basename.replace('/', ' ');
+    basename.replace('\\', ' ');
+    basename.replace('<', ' ');
+    basename.replace('>', ' ');
+    basename.replace(':', ' ');
+    basename.replace('"', ' ');
+    basename.replace('|', ' ');
+    basename.replace('?', ' ');
+    basename.replace('*', ' ');
+    basename = basename.simplified();
+
     QString filename = path + "/" + basename + ".mp4";
 
     Video *videoCopy = video->clone();
index 2b1c6d1f2dde423020875e4d404e82a2067bb5c7..3cc5bd6ae61d9d7bfd4270102057ba88256a92a3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,14 @@ VideoAreaWidget::VideoAreaWidget(QWidget *parent) : QWidget(parent) {
     QBoxLayout *vLayout = new QVBoxLayout(this);
     vLayout->setMargin(0);
     vLayout->setSpacing(0);
-    
+
+#ifdef APP_WIN
+    QPalette p = palette();
+    p.setBrush(QPalette::Window, Qt::black);
+    setPalette(p);
+    setAutoFillBackground(true);
+#endif
+
     // hidden message widget
     messageLabel = new QLabel(this);
     messageLabel->setOpenExternalLinks(true);