--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ast" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>¡Hai vida más allá del restolador!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versión %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Llicencia pa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 ye Software Llibre pero lleva un tiempu valoratible desendolcalu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Por favor <a href='%1'>fai una donación</a> pa sofitar el desendolcu continuu de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Seique quieras probar tamién les mios otres aplicaciones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, un reproductor de música</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Traduz %1 a la to llingua nativa usando %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Iconu diseñáu por %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Lliberáu baxo la <a href='%1'>Llicencia Pública Xeneral GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Zarrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Tocante a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Lo que siempres quixisti saber sobre %1 y nun t'atrevíes a entrugar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Introduz los detalles de la llicencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>Cor&réu-e:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Códigu:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Obtén una llicencia de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Esta demo caducó</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>La versión completa déxate descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver videos ensin interrupciones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Ensin una llicencia, l'aplicación va caducar en %1 díes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Al mercar la versión completa, tamién sofites el trabayu fechu na creación de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Usar demostración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Introducir llicencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Mercar llicencia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Llimpiar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>bytes/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>KB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 restantes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Namái pues descargar vídeos de duración menor que %1 minutos pa que puedas probar la función de descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Siguir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 descargáu en %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Descarga finada</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargues</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Camudar llocalización...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Escueyi la llocalización de les descargues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Ubicación pa descargues modificada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Les descargues en cursu van dir a la llocalización anterior.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Descargando a: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Descargues</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Descargando anovamientu...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Reproducir/Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Dexar de reproducir tres la pista actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Pista siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Xubir volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Baxar volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Callar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Guetar p'alantre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Guetar p'atrás</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Atopar vídeos y canales por pallabres clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Restolar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Guetar vídeos por categoría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Ponte cómodu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fallu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Detener la reproducción y volver a la gueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>&Saltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Omitir videu y saltar al siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Posar reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Pasar a pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Anubrir la llista de reproducción y la barra de ferramientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Dir a la páxina del videu en YouTube y posar la reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar l'enllaz a YouTube del videu actual nel cartafueyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar la URL actual del fluxu del videu al cartafueyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Alcontrar otres partes de vídeos, con suerte nel orde correutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>Desanicia&r</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Quitar los vídeos seleicionaos de la llista de reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>X&ubir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover hacia arriba na llista de reproducción los vídeos seleicionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>&Baxar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover hacia abaxo na llista de reproducción los vídeos seleicionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Llimpiar l'historial de guetes. Nun pue desfacese.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>Co&lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Alón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Páxina &web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 na web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Por favor, sofita'l desendolcu continuu de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>Tocante &a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Información tocante a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Silenciar volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Descargues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Amosar detalles sobre les descargues de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>&Descargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Descargar el videu actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Compartir el videu actual usando %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>Cor&réu-e:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Corréu-e</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Zarrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Flotar na parte superior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Detener tres d'esti videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>&Informar de un problema...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Refinar la gueta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Más...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>Vídeos &rellacionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Ver vídeos rellacionaos col actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Aplicación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Mercar %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>Re&producción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Llista de reprod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>A&yuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Calca %1 pa xubir el volume, %2 pa baxalu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Abriendo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>¿Quies salir de %1 con una descarga en cursu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Si zarres %1 agora, esta descarga va encaboxase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Zarrar y encaboxar descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Esperar a que fine la descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Salir de pan&talla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versión %2 yá ta disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Avisame más sero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Anovar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Fallu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>A&nterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Tornar a la pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>M&ou compautu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Abrir la páxina de &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Copiar l'en&llaz de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Copiar la &URL de fluxu del videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Alcontrar &partes de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>&Llimpiar guetes recientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Facer una &donación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Comenzar la reproducción &manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Escueyi la llocalización pal conteníu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>Re&producir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Continuar la reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Tiempu faltante: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volume al %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Volume silenciáu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Volume activu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Resolución máxima de videu afitada en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>La to privacidá agora ta asegurada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Descargues completes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Agora pues apegar la URL del fluxu de videu n'otra aplicación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>L'enllaz ye válidu namái por un tiempu llimitáu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión de prueba de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Déxate probar l'aplicación y ver si te funciona.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Siguir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>parte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episodiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Unviáu dende %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Descargando %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Hai disponible una versión nueva de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 ta disponible agora. Tienes %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>¿Quies descargala agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Omitir esta versión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Avisame más sero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Instalar anovamientu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Apegar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 reproducciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Preparando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Falló</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Completáu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Paráu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Detener la descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Amosar en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Reaniciar la descarga</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Guetando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Amosar %1 más</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Nun hai vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Nun hai más vídeos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Ordenar por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Relevancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Númberu de visites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Valoración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Cualquier momentu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Güei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 díes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 díes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Duración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Too</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Curtiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Mediu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Llargu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Menos de 4 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Ente 4 y 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Mayor de 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Calidá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Alta definición</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p o mayor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fecho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fecho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Bienveníu a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Escribi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>una pallabra clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>una canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>pa entamar a ver vídeos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Pallabres clave recientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Canales recientes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Atrás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Dir a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Regresar a %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>&Refinar la gueta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Quixisti dicir: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Más populares</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Más compartíos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Más discutíos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Meyor valoraos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Nun pue obtenese'l fluxu de videu pa %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Fallu de rede: %1 por %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Algeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>L'Arxentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Bélxica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>El Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>El Canadá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Colombia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>República Checa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>L'Exiptu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Francia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Alemaña</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ghana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Grecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Ḥong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>India</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Irlanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Israel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Italia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Xapón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Xordania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Kenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malasia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Méxicu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Marruecos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Los Países Baxos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Nueva Zelanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nixeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Perú</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filipines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Polonia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Rusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Arabia Saudita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Sudáfrica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Corea del Sur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>España</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Suecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Taiwán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunicia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Turquía</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>Emiratos Árabes Xuníos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Reinu Xuníu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Yemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Tol mundu</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg_BG" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>Има живот и извън браузера!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Версия %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Лицензирано от: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 е безплатен софтуер, но разработването му отнема безценно време.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Моля <a href='%1'>дарете</a> за да подкрепите бъдещите разработки, на %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Иконите са изработени от %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Издадено е под <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Относно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Какво винаги сте искали да знаете за %1 , но никога не сте посмявали да попитате</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Електронна поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Код:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Моля, закупете лиценз %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Ползвай демо версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Закупи лиценз</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Маркирай всички видео клипове като гледани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Покажи обновени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Последно обновени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Последно добавени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Последно гледани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Най-гледани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортиране по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Всички видео клипове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Негледани видео клипове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Няма обновени абонаменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>Нямате абонаменти. Изполвай звезда за абониране към канали</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Изчисти</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>байта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>КБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>МБ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>байта/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>КБ/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>МБ/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>секунди</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>минути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>остават %4 %5</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Това е демо верция на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продължи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Пълна версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 изтеглено за %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Теглене привършено</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>изтегляне в: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Изтегляния</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Възпроизвеждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Възпроизвеждане/Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Спри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Спри след сегашната песен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Следваща песен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Предишна песен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Повиши звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Понижи звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Заглуши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Превъртане напред</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Превъртане назад</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Търсене на видео клипове и канали с ключови думи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Абонаменти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Абонаменти за канали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Отпуснете се</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Грешка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Спри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Спри изпълнението и се върни в търсачката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>П&ропусни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Следващо видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Пауза на възпроизвеждането</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Цял екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Отвори в цял екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Скрии прейлистата и туулбара</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Отиди в YouTube видео страницата и сложи на пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Постави връзка към видеото в YouTube в клипборда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Копирай URL на гледаното видео в клипборда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Премахни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Премахни избраните виде от плейлистата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Премести &нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Премести избраните видеа в плейлиста</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Премести &надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Премести надолу в плейлиста избраните видеа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Изчисти историята на търсене. Не е обратимо.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Изход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Чао</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>&Уебсайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 в мрежата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Моля подкрепете, бъдещите разработки на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Относно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Информация за %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Заглуши звука</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Изтегляния</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Сподели сегашният видео клип с %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Електронна поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Електронна поща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Затваряне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Залепи най отгоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Спри след този видео клип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Повече...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Апликация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Закупи %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Възпроизвеждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Плейлиста</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Видео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Виж</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Сподели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Помощ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Натисни %1 за да увеличите звука, %2 да го намалите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Отваряне %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Изчакайте тегленето да привърши</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Изход от &Цял екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 версия %2 е достъпна.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Напомни ми по късно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Обнови</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Грешка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>П&редишно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Върни се на предишната песен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>&Компактен режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Отвори в &YouTube страницата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Копирай YouTube &връзката</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Копирай &URL на видео излъчването</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Направи &дарение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>&Ръчно стартиране</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Ръчно възпроизвеждане на видео клипове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Избери местонахождение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Възпроизвеждане</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Възстанови възпроизвеждането</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Оставащо време: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Звук на %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Звука е заглушен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Звука е отглушен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Максимално качество на видеото зададено на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Вашата интимност вече е обезопасена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Вече можете да вмъкнете YouTube линка в друго приложение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Вече можете да вмъкнете URL адреса на излъчването в друго приложение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Линка ще е валиден само за определено време.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Това е демо верция на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продължи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>от</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>част</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>епизод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Изпратено от %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Пълна версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>изтеглане %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Достъпна е нова версия на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 е достъпна сега. Вие имате %$3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Напомни ми по-късно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Обновете</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 гледания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 от %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Приготвяне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Неуспешно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Завършен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Спряно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Спри изтеглянето</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Покажи в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Рестартирай изтеглянето</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Търся...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Покажи %1 повече</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Няма видео клипове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Няма повече видео клипове</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортиране по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Виж бройка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Класация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Днес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 Дни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 Дни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Времетраене</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Всички</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Къс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Среден</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Дълъг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>По къс от 4 минути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Между 4 у 20 минути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>По голям от 20 минути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Качество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Високо качество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p или по голямо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Търси</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Добре дошли в <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Пълна версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Напишете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>ключова дума</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>за гледане на видео клипове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Гледай</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Скорошни ключови думи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Скорошни канали</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Напред до %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Назад до %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Да не имахте в предвид: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Най-популярни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Най-споделяни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Най-обсъждани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Най-много гласове</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Най-популярни</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Мрежова грешка: %1 за %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Алжир</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Аржентина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Австралия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Белгия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Бразилия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Канада</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Чили</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Колумбия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Чехия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Египет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Франция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Германия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Гана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Гърция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Хонг Конг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Унгария</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>Индия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Индонезия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Ирландия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Израел</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Италия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Япония</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Йордания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Кения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Малайзия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Мексико</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Мароко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Холандия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Нова Зеландия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Нигерия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Перу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Филипините</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Полша</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Русия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Саудитска Арабия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Сингапур</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>ЮАР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Южна Корея</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Испания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Швеция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Тайван</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Туниз</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Турция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Уганда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>ОАЕ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Великобритания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Йемен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>На световно ниво</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>Existe vida máis aló do navegador!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versión %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Baixo licenza por: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 é Software libre, mais o seu desenvolvemento leva un tempo precioso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Faga unha <a href='%1'>doazón</a> para axudar na continuación do desenvolvemento de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Pode querer probar tamén outros aplicativos meus:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, un reprodutor de música de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, un reprodutor de música</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Traducir %1 ao seu idioma empregando %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Icona deseñada por %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Publicado baixo a <a href='%1'>Licenza pública Xeral GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Pechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Sobre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>O que vostede sempre quixo saber sobre %1 e nunca se atreveu a preguntar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Introduce os detalles da túa licenza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Correo electrónico:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Código:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Licenza %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Esta demo caducou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>A versión completa permítelle descargar vídeos de máis de %1 minutos e ver vídeos sen interrupcións.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Sen licenza o aplicativo expira en %1 días.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Ao comprar a versión completa, tamén vai apoiar o traballo arreo que puxen en crear %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Usar a demostración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Introducir a licenza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Comprar a licenza</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>Por %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Todos os vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Vídeos non vistos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Marcar todos como vistos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Amosar a actualización</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Última actualización</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Último engadido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Último visto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Máis vistos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Ordenar por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Todos os vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Vídeos non vistos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Neste momento non ten subscricións de actualización.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>Non ten subscricións. Utilice o símbolo da estrela para subscribirse ás canles.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Limpar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>bytes/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>MB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 restantes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Só se poden descargar vídeos curtos de menos de %1 minutos para que poida probar a utilidade de descargas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Continuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 descargado en %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Rematou a descarga</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas
+ </numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Cambiar a localización...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Escolla a localización da descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Cambiada a localización da descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>A descarga actual aínda se fai na localización anterior.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Descargando en: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Descargas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Descargando a actualización...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Deter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Reproducir/deter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Parar a reprodución despois da pista actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Seguinte pista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Aumentar volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Diminuír volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Silenciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Buscar cara adiante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Buscar cara atrás</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Atopar vídeos e canles por palabra clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Examinar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Examinar vídeos por categoría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Subscricións</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Subscricións a canles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Síntase cómodo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Parara a reprodución e volver á vista de busca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>&Saltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Saltar ao seguinte vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Deter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Deter a reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Ir á pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Agochar a lista de reprodución e a barra de tarefas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Ir á páxina de vídeos YouTube e por en pausa a reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar a ligazón actual de vídeo de YouTube no portapapeis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar o URL actual do fluxo de vídeo no portapapeis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Buscar pezas doutro vídeo agardando sexan na orde correcta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Retirar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Retirar os vídeos seleccionados da lista de reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Mover cara &arriba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover cara arriba os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Mover cara a&baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover cara abaixo os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Limpar o historial de buscas. Non se pode desfacer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Saír</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Deica logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Sitio &web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 na web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Por favor apoie o desenvolvemento continuo de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Sobre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Información acerca de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Silenciar o volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Descargas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Mostrar os detalles sobre as descargas de vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>&Descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Descargando o vídeo actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>&Subscribirse á canle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Compartir o vídeo actual empregando %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Correo-e</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Correo-e</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Pechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Flotante e arriba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Deter despois deste vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>&Informar dun erro...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Afinar a busca...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Máis...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>Vídeos &relacionados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Ver vídeos relacionados co actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Aplicativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Mercar %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Lista de reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>A&xuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuílo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Abrindo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Desexa saír de %1 cunha descarga en proceso?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Se pecha %1 agora, esta descarga vai seren cancelada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Pechar e cancelar a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Agardar a que remate a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Abandonar a &pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versión %2 xa está dispoñíbel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Lembrar máis adiante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Actualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Produciuse un erro: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>A&nterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Ir á pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Modo &compacto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Abrir a páxina de &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Copiar a &ligazón de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Copiar o &URL do fluxo de vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Atopar &partes de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>&Limpar as buscas recentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Facer unha &doazón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Comezar a reprodución &manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Comezar manualmente a reprodución dos vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Escolla a localización do seu contido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Continuar a reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Tempo restante: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volume ao %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>O volume está silenciado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>O volume non está silenciado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Resolución máxima de vídeo fixada en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>A súa intimidade agora está segura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Descargas completadas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Agora pode pegar a ligazón de YouTube noutro aplicativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Agora pode pegar o URL do fluxo de vídeo noutro aplicativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>A ligazón ten validez só por un tempo limitado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Permítelle probar o aplicativo e comprobar se vai ao seu xeito.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Continuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>peza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episodio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Enviado desde %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Darse de baixa de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Subscribirse a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Descargando %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Hai unha nova versión de %1 dispoñible!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 está agora dispoñible. Tes %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Queres descargala agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Saltar esta versión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Acórdamo máis adiante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Instalar a actualización</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Pegar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 vistas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Preparando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Produciuse un fallo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Completada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Detida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Deter a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Mostrar en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Abrir o cartafol pai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Reiniciar a descarga</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Buscando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Mostrar %1 máis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Non hai vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Non hai máis vídeos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Ordenar por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Relevancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Contador de vistas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Cualificación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Calquera momento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Hoxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 días</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 días</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Duración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Curto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Medio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Longo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Menos de 4 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Entre 4 e 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Máis de 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Calidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Alta definición</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p ou máis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Feito</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Feito</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Benvido a <a href='%1'>%2</a,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Introduza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>unha palabra clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>unha canle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>para comezar a ver vídeos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Palabra clave recente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Canles recentes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Atrás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Ir a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Volver a %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Afinar a busca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Quizás quixo dicir: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Máis popular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Máis compartido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Máis discutido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Máis destacados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>O máis popular de sempre</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Non é posíbel obter o fluxo de vídeo de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Produciuse un erro na rede: %1 por %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Alxeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Arxentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Bélxica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Canada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Colombia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>República Checa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Exipto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Francia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Alemania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ghana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Grecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Hong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>India</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Irlanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Israel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Italia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Xapón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Xordania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Quenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malaisia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>México</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Marrocos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Holanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Nova Celandia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nixeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Perú</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filipinas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Polonia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Rusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Arabia Saudí</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Suráfrica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Corea do Sur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>España</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Suecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Taiwan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunisia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Turquía</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Reino Unido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Iemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Todo o mundo</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ms_MY" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>There's life outside the browser!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Dilesenkan kepada: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 merupakan Perisian Bebas tetapi pembangunannya mengambil masa yang berharga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Sila <a href='%1'>beri sumbangan</a> untuk menyokong pembangunan berterusan %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Anda mahu cuba aplikasi saya yang lain:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, merupakan pemain muzik YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, merupakan pemain muzik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Terjemah %1 kepada bahasa ibunda anda menggunakan %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Ikon direka oleh %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Dikeluarkan dibawah <a href='%1'>Lesen Awam Am GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>%Tutup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Perihal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Apakah yang anda mahu tahu mengenai %1 tetapi segan untuk menanya</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Masukkan Perincian Lesen anda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Emel:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Kod:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Sila lesenkan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Demo ini telah tamat tempoh.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Versi penuh membolehkan anda muat turun video yang lebih panjang dari %1 minit dan dapat menonton video tanpa gangguan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Tanpa lesen, aplikasi akan luput dalam tempoh %1 hari.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Dengan pembelian versi penuh, anda akan menyokong hasil kerja yang saya lakukan ketika menghasilkan %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Guna Demo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Masukkan Lesen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Beli Lesen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>Oleh %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Semua Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Video Tidak Ditonton</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Tanda semua sebagai ditonton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Papar Dikemaskini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Terakhir Dikemaskini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Terakhir Ditambah</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Terakhir Ditonton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Paling Banyak Ditonton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Isih mengikut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Semua Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Video Tidak Ditonton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Tiada langganan dikemaskini buat masa ini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>Anda tidak mempunyai langganan. Gunakan simbol bintang untuk melanggan saluran.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Kosongkan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>bait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>bait/saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>MB/saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>minit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 berbaki</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Ini hanyalah versi demo %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Ia hanya boleh muat turun video kurang daripada %1 minit supaya anda boleh menguji kefungsian muat turunnya.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Teruskan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Dapatkan versi penuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 dimuat turun dalam %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Muat turun selesai</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Ubah lokasi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Pilih lokasi muat turun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Lokasi muat turun berubah.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Muat turun semasa masih lagi berjalan pada lokasi terdahulu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Memuat turun ke: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Muat turun</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Memuat turun kemaskini...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Jeda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Main/Jeda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Henti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Henti main selepas trek semasa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Trek berikutnya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Trek terdahulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Tingkatkan volum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Rendahkan volum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Senyap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Jangkau kehadapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Jangkau mengundur</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Gelintar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Cari video dan saluran mengikut kata kunci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Layar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Layar video mengikut kategori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Langganan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Langganan saluran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Sila guna mengikut keselesaan anda</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ralat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Henti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Henti main balik dan kembali ke paparan gelintar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>Lang&kau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Langkau ke video berikutnya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Jeda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Jeda main balik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>Skrin &Penuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Pergi ke skrin penuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Sembunyi senarai main dan palang alat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Pergi ke halaman video YouTube dan jedakan main balik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Salin pautan YouTube semasa ke papan keratan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Salin URL strim video semasa ke papan keratan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Cari bahagian video lain yang diharapkan dalam tertib yang betul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Buang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Buang video terpilih dari senarai main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Alih Ke &Atas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Alih video terpilih ke atas di dalam senarai main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Alih Ke &Bawah</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Alih video terpilih ke bawah dalam senarai main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Kosongkan sejarah gelintar. Tidak dapat patah balik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Keluar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Selamat Tinggal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Laman Sesa&wang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 pada Sesawang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Sila beri sokongan pada pembangunan berterusan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>Perih&al</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Maklumat mengenai %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Gelintar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Senyapkan volum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>Muat T&urun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Papar perincian mengenai muat turun video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>Muat T&urun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Muat turun video semasa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>&Langgan ke Saluran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Kongsi video semasa menggunakan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Emel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Emel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Tutup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>Te&rapung Diatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Henti Selepas Video Ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>&Laporkan Masalah...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>Pe&rhalusi Gelintar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Lagi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>Video Be&rkaitan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Tonton video berkaitan dengan video semasa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Aplikasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Beli %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Main Balik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>Se&narai Main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Papar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>K&ongsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Bantuan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Tekan %1 untuk tingkatkan volum, %2 untuk rendahkannya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Membuka %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Anda hendak keluar dari %1 dengan muat turun masih berjalan?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Jika anda tutup %1 sekarang, muat turun ini akan dibatalkan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Tutup dan batalkan muat turun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Tunggu sehingga muat turun selesai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Tinggalkan Skrin P&enuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versi %2 kini sudah tersedia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Maklum saya kemudian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Kemaskini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Ralat: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>Te&rdahulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Pergi kembali ke trek terdahulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Mod Pa&dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Buka Halaman &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Salin Pa&utan YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Salin &URL Strim Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Cari Ba&hagian Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>K&osongkan Gelintar Baru-baru Ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Beri S&umbangan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Mula Main Secara &Manual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Mula memainkan video secara manual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Pilih lokasi kandungan anda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Sambung semula main balik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Masa berbaki: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volum pada %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Volum disenyapkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Volum disuarakan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Definasi video maksimum ditetapkan ke %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Kerahsiaan anda kini selamat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Muat turun selesai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Anda kini boleh menampal pautan YouTube ke dalam aplikasi lain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Anda kini boleh menampal pautan strim video ke dalam aplikasi lain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Pautan hanya sah untuk masa yang terhad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Ini hanyalah versi demo %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Ia membolehkan anda uji aplikasi dan lihat jika ia berfungsi untuk anda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Teruskan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>daripada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>bahagian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Dihantar dari %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Buang langganan dari %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Langgan ke %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Dapatkan versi penuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Memuat turun %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Versi baru %1 tersedia!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 kini tersedia. Anda mempunyai %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Anda hendak muat turun ia sekarang?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Langkau Versi Ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Maklum Saya Kemudian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Pasang Kemaskini</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Tampal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>ditonton %1 kali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 daripada %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Menyediakan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Gagal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Selesai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Dihentikan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Henti memuat turun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Papar dalam %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Buka folder induk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Mulakan semula memuat turun</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Menggelintar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Papar %1 Lagi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Tiada video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Tiada lagi video</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Isih mengikut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Kaitan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Tarikh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Kiraan Papar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Penarafan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Bila-bila Masa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Hari Ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 Hari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 Hari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Jangkamasa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Semua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Pendek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Sederhana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Panjang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Kurang dari 4 minit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Diantara 4 hingga 20 minit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Lebih panjang dari 20 minit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Kualiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Definasi Tinggi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p atau lebih tinggi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Selesai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Selesai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Gelintar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Selamat datang ke <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Dapatkan versi penuh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Masukkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>kata kunci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>saluran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>untuk menonton video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Tonton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Kata kunci baru-baru ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Saluran baru-baru ini</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Undur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Maju ke %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Undur ke %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Perhalusi Gelintar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Adakah anda maksudkan: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Paling Popular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Paling Banyak Dikongsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Paling Banyak Dibincangkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Penarafan Tertinggi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Popular Sepanjang Masa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Tidak dapat strim video untuk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Ralat rangkaian: %1 untuk %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Algeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Argentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Belgium</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Brazil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Canada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Colombia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Republik Czech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Mesir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Perancis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Jerman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ghana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Yunani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Hong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungary</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>India</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Ireland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Israel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Itali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Jepun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Jordan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Kenya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malaysia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Mexico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Maghribi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Belanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>New Zealand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nigeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Peru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filipina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Poland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Rusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Arab Saudi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Afrika Selatan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Korea Selatan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Sepanyol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Sweden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Taiwan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunisia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Turki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>Emiriah Arab Bersatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>United Kingdom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Yaman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Seluruh Dunia</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>Det finnes et liv utenfor nettleseren!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versjon %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Lisensiert til: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 er fri programvare, men utviklingen tar dyrebar tid.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Vennligst <a href='%1'>doner</a> for og støtte videre utvikling av %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Du vil kanskje prøve mine andre programmer også:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, en musikkspiller for YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, en musikkspiller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Oversett %1 til ditt morsmål ved hjelp av %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Ikonet er designet av %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Utgitt under <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Steng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Hva du alltid har ønsket å vite om %1, men aldri turte spørre om</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Angi lisensdetaljer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&E-post:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Kode:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Vennligst lisensier %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Demoen er utløpt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Den fulle versjon lar deg laste ned videoer større enn %1 minutter og se på videoer uten avbrudd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Uten lisens, vil programmet utløper i %1 dager.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Ved å kjøpe fullversjonen, støtter du det harde arbeidet som ble lagt inn i å skape %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Bruk demoen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Angi Lisens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Kjøp Lisens</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Nullstill</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>bytes/sek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/sek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>MB/sek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>sekunder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>minutter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 gjenstår</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Dette er kun demo-versjonen av %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Den kan kun laste ned videoer på under %1 minutter, for at du skal kunne prøve ut nedlastingsfunksjonen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Fortsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Kjøp fullversjonen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 nedlastet i %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Nedlastingen ferdig</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n nedlasting</numerusform><numerusform>%n nedlastinger</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Endre sted ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Velg nedlastingsmappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Nedlastingsmappe endret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Pågående nedlastinger vil bli lagret i den forrige mappen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Laster ned til: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Nedlastinger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Laster ned oppdatering...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Spill av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Spill av/Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Stopp avspilling etter denne videoen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Neste video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Forrige video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Øk lydvolumet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Senk lydvolumet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Lydløs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Søk forover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Søk bakover</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Finn videoer og kanaler med søkeord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Bla gjennom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Bla gjennom videoer etter kategori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Gjøre deg komfortabel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Stopp avspilling og gå tilbake til søkevisningen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>&Hopp over</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Hopp til neste video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Sett avspilling på pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Fullskjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Fullskjermsvisning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Gjem spillelista og verktøylinja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Gå til YouTube video siden og pause avspillingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Kopier denne YouTube video linken til utklippstavle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Kopier denne video stream URL til utklippstavle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Finn andre videosegment, forhåpentligvis i rett rekkefølge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Fjern valgte videoer fra spillelista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Flytt &opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Flytt opp valgte videoer i spillelista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Flytt &Ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Flytt ned valgte videoer i spillelista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Fjern all søkehistorie. Kan ikke angres.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Avslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Farvel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>&Nettsted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 på internett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Vi håper du kan bidra til å fortsette arbeidet med utvikling av %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Informasjon om %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Lydløs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Nedlastinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Vis detaljer om nedlasting av video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>&Nedlasting</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Last ned denne videoen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Del denne videoen med %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Epost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Epost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Steng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Vis over andre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Stopp etter denne videoen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>&Rapporter et Problem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Detaljert søk...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Mer...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>&Relaterte Videoer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Se videoer relatert til den nåværende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>Applikasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Kjøp %1 …</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Avspilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Spilleliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Visning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Del</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Trykk på %1 for å øke lydvolumet, %2 for å senke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Åpner %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Vil du avslutte %1 mens nedlastinger pågår?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Vis du stenger %1 nå, vil nedlastingen bli avbrutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Steng og avbryt nedlastingen </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Vent mens nedlastingen fullføres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Forlat &Full Skjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>Versjon %2 av %1 er nå tilgjengelig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Minn meg på det senere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Oppdater</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Feil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>&Forrige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Gå til forrige spor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>&Kompakt modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Åpne siden på &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Kopier &lenken til YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Kopier &URL-en til videostrømmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Finn &deler av videoen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>T&øm siste søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Gi en &donasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Start avspillingen &manuelt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Spill av videoer manuelt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Velg innholdsplassering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Spill av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Gjenoppta avspilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Gjenstående tid: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volum %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Lydløst er på</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Lydløst er av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Maksimum video definisjon innstilling til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Ditt privatliv er nå sikkert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Nedlastinger fullført</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Du kan nå lime inn YouTube linken i et annet program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Du kan nå lime inn video stream URL i et annet applikasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Denne linken vil kun være gyldig i en begrenset tid.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Dette er kun demoversjonen av %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Dette gir deg muligheten til å prøve ut applikasjonen og se om du den er noe for deg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Fortsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>del</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Sent fra %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Kjøp fullversjonen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Nedlasting %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>En ny versjon av %1 er tilgjengelig!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 er nå tilgjengelig. Du har %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Vil du last den ned nå?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Hopp Over Denne Versjonen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Minn Meg Senere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Installer Oppdatering</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Lim</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 visninger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 av %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Forbereder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Mislykket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Fullført</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Stoppet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Stoppe nedlastingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Vis i %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Åpen foreldre mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Omstart nedlasting</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Søker...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Vis %1 Mer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Ingen videoer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Ingen flere videoer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Sorter etter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Relevans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Antall ganger sett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Vurdering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Når som helst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>I dag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 Dager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 Dager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Varighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Kort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Medium</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Lange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Mindre enn 4 minutter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Mellom 4 og 20 minutter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Lenger en 20 minutter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Kvalitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Høy Definisjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p eller høyer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Ferdig</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Ferdig</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Velkommen til <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Kjøpfullversjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Skriv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>ett nøkkelord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>en kanal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>for å begynne avspilling av video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Se</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Seneste søkeord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Seneste kanaler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Fremover til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Tilbake til %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Detaljert søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Mente du: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Mest Populære</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Mest Delt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Mest Diskutert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Toppklassifisert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Kan ikke hente mediastrøm for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Feil på nettverk: %1 for %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Algerie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Argentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Belgia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Canada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Colombia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Czech Republic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Egypt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>France</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Tyskland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ghana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Hellas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Hong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungary</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>India</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Irland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Israel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Italia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Japan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Jordan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Kenya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malaysia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Mexico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Marokko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Nederland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>New Zealand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nigeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Peru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filippinene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Polen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Russland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Saudi Arabia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Sør Africa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Sør Korea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Spania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Sverige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Taiwan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunisia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Tyrkia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>De Forente Arabiske Emirater</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Storbritannia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Yemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Over heile verda</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sq" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>Ka jete edhe jashte Shfletuesit te Internetit
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Version %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Licencuar te: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 Eshte Program i Lire por Programuesit te tij i merr kohe te qmueshme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Ju lutem <a href="%1"> dhuroni</a> qe te perkrahni vazhdimin e ndertimit te %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Do te deshironit qe te provoni edhe programet e tjera te mia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1 , Luajtes i muzikes per YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1 , Luajtes i muzikes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Perkthe %1 ne gjuhen e tuaj ame duke perdorur %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Dizajnimi i ikones u be nga %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Leshuar nen <a href="%1"> GNU Licanca Publike Gjenerale</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation> Afer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Afersisht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Qfar keni dashur gjithmon te dini per %1 por asnjeher nuk keni guzuar te pyetni</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Jepni detajet rreth licences</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Email:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Shifër:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Ju lutem licenconi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Versioni demostrues ka perfunduar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Versioni i plotë ju lejon të shkarkoni video më të gjatë se 1 minut dhe të shikoni video pa ndërprerje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Pa licenc programmit do ti mbaron afati ne %1 ditë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Duke bler versionin e plot , ju gjithashtu do te perkrahni punen e mundimshme qe kam ber per krijimin %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Perdorni verionin demostrues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Jepni licencën</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Blini licencë</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>Nga %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>T'gjitha videot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Videot e pa shikuara</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Shëno të gjitha si të shikuara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Shfaq arrnimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Emri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Arrnimi i fundit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Shtimi i dundit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Shtimi i fundit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Me e shikuara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Rendit sipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>T'gjitha videot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Videot e pa shikuara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Nuk ka abonime të freskuar për momentin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>Nuk keni abonime . Perdor simbolin yll për tu abonuar te kanalet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Paster</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>Bajts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>Bajts/Sekond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/Sekond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>MB/Sekond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>Sekonda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>Minuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 Mbetet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Ky eshte vetem version per demonstrim i %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Mund te shkarkoj vetem video me te shkurta se %1 minut ne menyr qe te testoni funksionimin e shkarkuesit. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Vazhdon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 shkarkuar në %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Shkarkimi ka përfunduar</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n Shkarkim</numerusform><numerusform>%n Shkarkime</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Ndrysho lokacionin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Zghidhni lokacionin e shkarkimeve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Lokacioni i shkarkimeve u ndryshua.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Shkarkimet e tanishme ende do te ruhen ne lokacionin e meparshem te shkarkimeve.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Duke shkarkuar ne : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Shkarkimet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Duke shkarkuar përditësimet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Luaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pushim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Luaje/Pushim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Ndaloje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Ndaloje se luajturi pas kenges aktuale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Kenga e ardhshme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Kenga e meparshme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Rrite zerin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Ule zerin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Pa ze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Kerko perpara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Kerko prapa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Kerkim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Gjeni videot dhe kanalet me fjalët kyqe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Shfleto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Shfleto videot sipas kategoris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Abonimet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Kanalet e abonuara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Rehatoni veten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Gabim</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>Ndaloje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Ndaloje rishikimin dhe kthehu prapa te pamje e kerkimit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>Kaperce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Kaperce te video e ardhshme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>Pushoje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Pushoje rishikimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>Ekran te plote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Kalo ne ekran te plot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Fshih listen e videove dhe shiritin e veglave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Kalo ne faqen e videove te YouTube dhe pushoje rishikimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Kopjoje linkun e videos se tanishme ne tabelen e ngjitjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Kopjoje URL e rrjedhes se videos aktuale ne tabelen e ngjitjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Gjeni pjes te tjera te videove ne rednin e duhur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>Largo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Largoje videon e zgjedhur nga lista e luajtjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Leviz lart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Levize lart videon e zgjedhur ne listen e luajtjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Leviz posht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Levize posht videon e zghedhur ne listen e luajtjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Pastro historin e kerkimeve . Nuk mund te zhbehet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>Lëre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Mireupafshim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Adrese interneti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 ne Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Ju lutem perkrahni vazhdimin e ndertimit te %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>Rreth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Informata rreth %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Kerkim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Hesht zerin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>Shkarkimet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Trego detajet rreth videove te shkarkuara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>Shkarko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Shkarko videon e tanishme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>& Abonohu në Kanal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Shperndaj videon aktuale duke perdorur %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>% Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation> Afer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Nxjerr ne Krye</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Ndalo pas kesaj video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>%Raportoni një problem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>%Përpuno kërkimin....</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Më shum....</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>&Videot e afërme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Shiko videot që jan të aferta me videon aktuale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>Aplikacion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Blej %1....</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Ridegjim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>Lista e luajtjes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Shiko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Shperndaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>Ndihma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Shtyp %1 qe te rrisni zerin , shtyp %2 qe ta ulni zerin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Duke hapur %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Deshironi te dilni %1 me nje shkarkim ne prapavij?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Nese e mbyllni %1 tani , ky shkarkim do te nderpritet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Mbyll dhe ndalo shkarkimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Prisni per shkarkimin qe te mbaroj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Largohu & Ekran te plote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versioni %2 eshte i gatshem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Me rikujto me von</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Arrnim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Gabim:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>Mehershme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Kthehu prapa te kenga e kaluar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Ne mod kompakte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Hap faqen & e Youtube </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Kopjo linkun nga YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Kopjo rrjedhen e videos & URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Gjej videot & Pjeset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>Pastro kerkimet e me parshme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Beni nje donacion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Fillo luajtjen manualisht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Manualisht fillo luajtjen e videove</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Zgjidhni përmbajtjen e mjedisit tuaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>Luaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Rinis rishikimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Koha e mbetur:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Zeri ne %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Zeri eshte heshtur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Zeri eshte leshuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Maksimumi i definicionit te videos eshte vendosur ne %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Privatsia juaj tani eshte e sigurt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Shkarkimet jan kompletuar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Tani ju mund te ngjitni YouTube linqe ne nje tjeter program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Tani ju mund te ngjitni rrdhjedhen e YouTube URL ne nje tjeter program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Linku do te jet i vlefshem per nje kohe te kufizuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Ky eshte version vetem per demonstrim i %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Ju lejon qe te provoni programin dhe te shifni se a funksionon per ju .</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Vazhdim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>Pjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>Episode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Derguar nga %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Q'abonohu nga %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Abonohu në %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Duke shkarkuar %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Një version i %1 është i gatshëm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 është i gatshëm . Ju keni %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Dëshiron që ta shkarkoni tani?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Kalo këtë version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Ma rikujtoni më vonë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Instalo Përditësimet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Ngjit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 e shikimeve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 e %2 (%3)--%4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Duke pregaditur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Dështoi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Përfunduat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Ndaluar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Ndalo shkarkimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Shfaq në %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Hap dosjen e burimit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Rifillo shkarkimin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Duke kerkuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Shfaq %1 më shumë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Nuk ka video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Nuk ka me video tjera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Rendit sipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Përkatësi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Datë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Shiko Llogarit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Klafifikom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Në qdo kohë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Sot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 dit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 dit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Kohëzgjatja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Gjithë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Shkurt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Mesatar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>I gjatë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Më pak se 4 minuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Mes 4 dhe 20 minutash</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Më gjat se 20 minuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Kualiteti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Definicion i lartë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p ose më i lartë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Kry</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Kry</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Kerkim</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Mire se erdhet ne <h href="%1">%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Merrni versionin e plote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Hyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>Nje fjal kyqe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>Nje kanal </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>Per te filluar shikimin e videove.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Shiko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Fjalit kyqe te fundit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Kanali i fundit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>Prapa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Përpara në %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Prapa në %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Rafino kërkimin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Menduat:%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Me i përhapuri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Më i shpërndar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Më i diskutuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Më i nominuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Më të famshmet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Nuk mund te merr rrjedhen e videos per %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Gabim rrjeti:%1 per %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Algjeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Argjentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Belgjika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Brazil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Kanadë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Kili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Kolumbia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Republika Qeke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Egjipt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Francë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Gjermani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Gana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Greqi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Hong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>Indi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Irland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Izrael</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Itali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Japoni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Jordani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Kenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malejzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Meksik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Maroko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Hollandë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Zelanda e re</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nigeri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Peru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filipinet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Poloni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Rusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Arabia Saudite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Afrika Jugore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Korea Jugore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Spanjë</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Suedi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Tajvan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Turki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>Emirated e Bashkuara Arabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Mretëria e Bashkuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Jemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Mbar Bota</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>За межами веб-переглядача також є життя!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Версія %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Ліцензія належить: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 — вільне програмне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Спробуйте інші програми:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач для YouTube </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Перекласти %1 на вашу рідну мову за допомогою %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Випущено за <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Про програму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Усе що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Введіть дані вашої ліцензії</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Email:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Код:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>
+Ліцензуйте %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Пробний період вичерпано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Повна версія дозволяє завантажувати відео довше% 1 хвилини та дивитися відео без перерв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Програму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>При покупці повної версії, ви також надаєте підтримку тяжкої роботи у створенні %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Демонстрація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Ввести ліцензію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Придбати ліцензію</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>За %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усе відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Непереглянутих відео</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Скасувати усе як переглянуте</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Показати оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Назва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Нещодавно оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Нещодавно додані</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Нещодавно переглянуті</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Що найбільше переглядаються</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усе відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Не переглянуте відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>На даний час немає оновлень підписок.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>В вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки щоб підписуватися на канали.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Очистити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>байт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>Кбайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>Мбайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>байт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>Кбайт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>Мбайт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>секунд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>хвилин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>до завершення %4 %5</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>З метою тестування ви можете завантажити відео тривалістю до %1 хв. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продовжити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 завантажений у %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>Завантажується %n файл</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файли</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файлів</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Оберіть теку для завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Теку завантаження змінено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Поточні завантаження усе ще буде збережено у попередньому місці.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Завантажується у %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Завантаження</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Завантажую оновлення ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Грати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Грати/Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Зупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Зупинити по завершенні поточного</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Наступний</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Попередній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Підвищити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Знизити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Приглушити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Шукати наступне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Шукати попереднє</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Знайти відео та канали за ключовими словами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Переглядач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Огляд відео по категоріях</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Підписки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Підписки на канали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Влаштовуйтеся якнайзручніше</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Помилка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Зупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Зупинити відтворення та перейти до вікна пошуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>П&ропустити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Перейти до наступного відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Призупинити відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&На увесь екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Перехід у повноекранний режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Сховати список та панель інструментів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупини відтворення відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео у буфер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного відео у буфер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Знайти інші частини відео, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Вилучити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Вилучити обрані відео зі списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>В&гору</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Перемістити обране відео вгору по списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Вни&з</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Перемістити обране відео вниз по списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Очистити історію пошуку (зміни незворотні).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Ви&хід</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>На все добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>&Сайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 у мережі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Про програму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Інформація про %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Приглушити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>Завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Показати деталі про завантажувані відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>Завантажити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Завантажити поточне відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>&Підписатися на канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Поділитися поточним відео за допомогою %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Зверху усіх вікон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>Зу&пинити після цього відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>По&відомити про помилку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Уточнити пошук...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Більше...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>По&дібне відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Дивитися відео, пов’язані з поточним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>Пр&ограма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Придбати %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Список відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Вигляд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Поділитися</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>До&відка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Натисніть %1, щоб приглушити гучність, та %2 щоб відновити її</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Відкриття %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Триває завантаження, бажаете закрити %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Якщо закрити %1 негайно, усі завантаження буде скасовано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Скасувати та закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Дочекатися завершення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 версія %2 доступна.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Нагадати мені пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Оновлення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Помилка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>По&передній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Компак&тний режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Копіювати посилання на в&ідео потік</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Знайти &фрагменти відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Поже&ртвувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>&Почати відтворення вручну</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Почати відтворення відео вручну</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Вибір місцерозміщення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>Гр&ати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Відновити відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Залишилося часу: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Гучність %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Гучність приглушено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Гучність відновлено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Ваша приватність тепер у безпеці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Ви можете використовувати YouTube посилання на відео у зовнішній програмі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Ви можете використовувати посилання на відео у зовнішній програмі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Посилання буде дійсне лише протягом обмеженого часу.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>>Це демонстраційна версія %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Ви маєте змогу протестувати програму та перевірити працездатність.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продовжити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>з</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>частина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>епізод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Відправити з %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Відмовитися від підписки %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Підписуватися на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Завантаження %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Доступна нова версія %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Ви бажаєте завантажити зараз?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Пропустити цю версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Нагадати пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Встановити оновлення</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Вставити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 переглядів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Готується</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Невдача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Завершено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Зупинено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Зупинити завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Відтворити у %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Завантажити заново</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Пошук...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Наступні %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Нічого не знайдено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Більше немає</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Релевантність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Кількість переглядів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Рейтинг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>У будь-який час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Сьогодні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Тривалість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Усі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Короткі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Середні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Довгі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Коротші за 4 хвилини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Між 4 та 20 хвилинами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Довше ніж 20 хвилин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Якість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Висока роздільна здатність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p або більше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Ласкаво просимо до <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Введіть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>запит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>щоб почати перегляд.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Перегляд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Недавній пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Останні канали</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>Н&азад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Вперед до %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Назад до %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Уточнити пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Можливо ви мали на увазі: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Найпопулярніші</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Most Shared</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Що найбільше обговорюють</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Кращі оцінки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Популярне за увесь час</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Не вдалося отримати відео потік для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Алжир</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Аргентина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Австралія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Бельгія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Бразилія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Канада</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Чилі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Колумбія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Чехія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Єгипет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Франція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Німеччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Гана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Греція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Гонконг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Угорщина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>Індія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Індонезія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Ірландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Ізраїль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Італія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Японія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Йорданія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Кенія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Малайзія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Мексика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Марокко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Нідерланди</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Нова Зеландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Нігерія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Перу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Філіпіни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Польща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Росія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Саудівська Аравія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Сингапур</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>ПАР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Республіка Корея</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Іспанія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Швеція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Тайвань</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Туніс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Туреччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Уганда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>ОАЕ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Великобританія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Йемен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Світовий</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk_UA" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>За межами веб-переглядача також є життя!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Версія %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Ліцензія належить: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 — вільне програмне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Спробуйте інші програми:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач для YouTube </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Перекласти %1 на вашу рідну мову за допомогою %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Випущено за <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Про програму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Усе що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Введіть дані вашої ліцензії</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Email:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Код:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>
+Ліцензуйте %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Пробний період вичерпано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Повна версія дозволяє завантажувати відео довше% 1 хвилини та дивитися відео без перерв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Програму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>При покупці повної версії, ви також надаєте підтримку тяжкої роботи у створенні %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Демонстрація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Ввести ліцензію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Придбати ліцензію</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="110"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>За %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="112"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="46"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усе відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="63"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Непереглянутих відео</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="75"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Скасувати усе як переглянуте</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Показати оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="95"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Назва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="102"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Нещодавно оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="109"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Нещодавно додані</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="116"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Нещодавно переглянуті</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="123"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Що найбільше переглядаються</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="190"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усе відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="194"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Не переглянуте відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="206"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>На даний час немає оновлень підписок.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="208"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>В вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки щоб підписуватися на канали.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Очистити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>байт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>Кбайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>Мбайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>байт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>Кбайт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>Мбайт/сек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>секунд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>хвилин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>до завершення %4 %5</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>З метою тестування ви можете завантажити відео тривалістю до %1 хв. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продовжити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 завантажений у %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>Завантажується %n файл</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файли</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файлів</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Оберіть теку для завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Теку завантаження змінено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Поточні завантаження усе ще буде збережено у попередньому місці.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Завантажується у %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Завантаження</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Завантажую оновлення ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Грати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Грати/Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Зупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Зупинити по завершенні поточного</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Наступний</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Попередній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Підвищити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Знизити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Приглушити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Шукати наступне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Шукати попереднє</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Знайти відео та канали за ключовими словами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="45"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Переглядач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="47"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Огляд відео по категоріях</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="51"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Підписки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="53"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Підписки на канали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Влаштовуйтеся якнайзручніше</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Помилка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="237"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Зупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Зупинити відтворення та перейти до вікна пошуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>П&ропустити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="254"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Перейти до наступного відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="260"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Призупинити відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&На увесь екран</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Перехід у повноекранний режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Сховати список та панель інструментів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="295"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупини відтворення відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео у буфер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="309"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного відео у буфер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="316"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Знайти інші частини відео, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Вилучити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Вилучити обрані відео зі списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>В&гору</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Перемістити обране відео вгору по списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Вни&з</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Перемістити обране відео вниз по списку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Очистити історію пошуку (зміни незворотні).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Ви&хід</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>На все добре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>&Сайт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 у мережі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="368"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Про програму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Інформація про %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Приглушити гучність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>Завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Показати деталі про завантажувані відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="440"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>Завантажити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Завантажити поточне відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>&Підписатися на канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Поділитися поточним відео за допомогою %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Email</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="497"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Зверху усіх вікон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="502"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>Зу&пинити після цього відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="509"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>По&відомити про помилку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="513"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Уточнити пошук...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Більше...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>По&дібне відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Дивитися відео, пов’язані з поточним</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>Пр&ограма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Придбати %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="567"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Список відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="590"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Вигляд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Поділитися</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="626"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>До&відка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="701"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Натисніть %1, щоб приглушити гучність, та %2 щоб відновити її</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="910"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="916"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Відкриття %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="959"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Триває завантаження, бажаете закрити %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="960"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Якщо закрити %1 негайно, усі завантаження буде скасовано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="965"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Скасувати та закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="966"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Дочекатися завершення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1125"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1515"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 версія %2 доступна.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1519"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Нагадати мені пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1520"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Оновлення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1005"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Помилка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>По&передній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="281"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Компак&тний режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="294"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Копіювати посилання на в&ідео потік</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Знайти &фрагменти відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Поже&ртвувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>&Почати відтворення вручну</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Почати відтворення відео вручну</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="739"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Вибір місцерозміщення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1025"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>Гр&ати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1026"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Відновити відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1277"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Залишилося часу: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Гучність %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Гучність приглушено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1344"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Гучність відновлено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Ваша приватність тепер у безпеці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1407"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="563"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Ви можете використовувати YouTube посилання на відео у зовнішній програмі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="571"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Ви можете використовувати посилання на відео у зовнішній програмі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="572"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Посилання буде дійсне лише протягом обмеженого часу.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="650"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>>Це демонстраційна версія %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="651"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Ви маєте змогу протестувати програму та перевірити працездатність.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продовжити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="772"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>з</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="785"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>частина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="787"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>епізод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="868"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Відправити з %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="899"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Відмовитися від підписки %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="903"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Підписуватися на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="658"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="695"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Завантаження %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Доступна нова версія %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Ви бажаєте завантажити зараз?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Пропустити цю версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Нагадати пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Встановити оновлення</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Вставити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="177"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 переглядів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="299"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Готується</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="301"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Невдача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="303"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Завершено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="305"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Зупинено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Зупинити завантаження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="351"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Відтворити у %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="353"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="362"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Завантажити заново</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Пошук...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Наступні %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Нічого не знайдено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Більше немає</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Релевантність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Кількість переглядів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Рейтинг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>У будь-який час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Сьогодні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Тривалість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Усі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Короткі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Середні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Довгі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Коротші за 4 хвилини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Між 4 та 20 хвилинами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Довше ніж 20 хвилин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Якість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Висока роздільна здатність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p або більше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="66"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Ласкаво просимо до <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="80"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Введіть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>запит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="86"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>щоб почати перегляд.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="115"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Перегляд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="133"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Недавній пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="146"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Останні канали</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="19"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="26"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>Н&азад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Вперед до %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Назад до %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Уточнити пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Можливо ви мали на увазі: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Найпопулярніші</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Most Shared</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Що найбільше обговорюють</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Кращі оцінки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="90"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Популярне за увесь час</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="215"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Не вдалося отримати відео потік для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="233"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Алжир</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Аргентина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Австралія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Бельгія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Бразилія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Канада</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Чилі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Колумбія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Чехія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Єгипет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Франція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Німеччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Гана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Греція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Гонконг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Угорщина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>Індія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Індонезія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Ірландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Ізраїль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Італія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Японія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Йорданія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Кенія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Малайзія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Мексика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Марокко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Нідерланди</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Нова Зеландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Нігерія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Перу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Філіпіни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Польща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Росія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Саудівська Аравія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Сингапур</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>ПАР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Республіка Корея</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Іспанія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Швеція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Тайвань</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Туніс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Туреччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Уганда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>ОАЕ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Великобританія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Йемен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Світовий</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file