# Czech translation for glabels help.
# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels help.
+#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-20 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:14(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:15(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:18(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:19(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:22(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#: C/skipfields.page:25(title)
-#| msgid "Printing address labels"
msgid "Skipping blank address lines"
msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:340(None)
+#: C/mancreate.page:341(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:392(None)
+#: C/mancreate.page:393(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:439(None)
+#: C/mancreate.page:440(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:500(None)
+#: C/mancreate.page:501(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:762(None)
+#: C/mancreate.page:727(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:790(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
-#: C/mancreate.page:10(desc)
+#: C/mancreate.page:11(desc)
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Vytvářejte své šablony ručně."
-#: C/mancreate.page:26(title)
+#: C/mancreate.page:27(title)
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Ruční vytváření nových šablon"
#. ******************
-#: C/mancreate.page:33(p)
+#: C/mancreate.page:34(p)
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (toto DTD popisuje i ostatní "
"formáty XML používané v aplikaci <application>gLabels</application>)."
-#: C/mancreate.page:38(p)
+#: C/mancreate.page:39(p)
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"${HOME}/.glabels</file> a jejich název by měl mít příponu <file>.template</"
"file>."
-#: C/mancreate.page:42(p)
+#: C/mancreate.page:43(p)
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"Aplikace <app>gLabels</app> hledá šablony na několika další místech, "
"konkrétně na těchto:"
-#: C/mancreate.page:45(p)
+#: C/mancreate.page:46(p)
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p)
-#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p)
-#: C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) C/mancreate.page:562(p)
-#: C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) C/mancreate.page:676(p)
-#: C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: C/mancreate.page:53(file)
+#: C/mancreate.page:54(file)
msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-#: C/mancreate.page:54(p)
+#: C/mancreate.page:55(p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "Předdefinované šablony šířené s aplikací <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#: C/mancreate.page:56(p)
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> je obvykle <file>/usr</file> nebo <file>/usr/local</"
"file> podle toho, kde je nainstalována vlastní aplikace <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:59(file)
+#: C/mancreate.page:60(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-#: C/mancreate.page:60(p)
+#: C/mancreate.page:61(p)
msgid ""
"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
"<app>gLabels</app>. <em>Neumisťujte do této složky ručně vytvořené šablony.</"
"em>"
-#: C/mancreate.page:62(p)
+#: C/mancreate.page:63(p)
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Pokud není <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> definováno, použije se výchozí "
"<file>${HOME}/.config</file>."
-#: C/mancreate.page:66(file)
+#: C/mancreate.page:67(file)
msgid "${HOME}/.glabels"
msgstr "${HOME}/.glabels"
-#: C/mancreate.page:67(p)
+#: C/mancreate.page:68(p)
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
"umístěny v této složce. Do této složky by ukládaly šablony také starší verze "
"<gui>Návrháře šablon</gui> <app>gLabels</app> (před verzí 3.0)."
-#: C/mancreate.page:75(p)
+#: C/mancreate.page:76(p)
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
"<app>gLabels</app> a možná budou zařazeny jako součást příští verze "
"<app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:89(title)
+#: C/mancreate.page:90(title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Předpoklady/upozornění"
-#: C/mancreate.page:92(p)
+#: C/mancreate.page:93(p)
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"stránka obsahovat více než jednu velikost položky, můžete ji rozdělit do "
"více šablon a vytisknout na vícekrát)"
-#: C/mancreate.page:97(p)
+#: C/mancreate.page:98(p)
msgid ""
"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
"jednotka uvedená, budou předpokládány body <code translate=\"no\">pt</code> "
"(1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0,352778 <em>mm</em>)."
-#: C/mancreate.page:118(title)
+#: C/mancreate.page:119(title)
msgid "Template Files"
msgstr "Soubory šablon"
-#: C/mancreate.page:120(p)
+#: C/mancreate.page:121(p)
msgid ""
"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
"code> top-level node."
"Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně <code translate=\"no"
"\">Glabels-templates</code>."
-#: C/mancreate.page:123(code)
+#: C/mancreate.page:124(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:132(title)
+#: C/mancreate.page:133(title)
msgid "Example Template"
msgstr "Příklad šablony"
-#: C/mancreate.page:133(desc)
+#: C/mancreate.page:134(desc)
msgid ""
"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
"\"no\">Template</code> node."
"Příklad souboru se šablonou <app>gLabels</app> obsahujícího jeden uzel <code "
"translate=\"no\">Template</code>."
-#: C/mancreate.page:135(code)
+#: C/mancreate.page:136(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:163(title)
+#: C/mancreate.page:164(title)
msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Template</span>"
-#: C/mancreate.page:165(p)
+#: C/mancreate.page:166(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
"code> nebo <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
-#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p)
-#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p)
-#: C/mancreate.page:562(p) C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p)
-#: C/mancreate.page:676(p) C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: C/mancreate.page:179(code)
+#: C/mancreate.page:180(code)
#, no-wrap
msgid "brand"
msgstr "brand"
-#: C/mancreate.page:180(p)
+#: C/mancreate.page:181(p)
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Značka nebo výrobce papírenského produktu. Např. \"S&K Label\""
-#: C/mancreate.page:183(code)
+#: C/mancreate.page:184(code)
#, no-wrap
msgid "part"
msgstr "part"
-#: C/mancreate.page:184(p)
+#: C/mancreate.page:185(p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Produktové číslo nebo název papírenského produktu. Např. \"8160\""
-#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code)
+#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
-#: C/mancreate.page:188(p)
+#: C/mancreate.page:189(p)
msgid ""
"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
"Velikost stránky. Např. \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
"translate=\"no\">A4</code>\", …"
-#: C/mancreate.page:193(code)
+#: C/mancreate.page:194(code)
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
-#: C/mancreate.page:194(p)
+#: C/mancreate.page:195(p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
msgstr "Popis papírenského produktu. Např. \"Mailing Labels.\""
-#: C/mancreate.page:197(code)
+#: C/mancreate.page:198(code)
#, no-wrap
msgid "_description"
msgstr "_description"
-#: C/mancreate.page:198(p)
+#: C/mancreate.page:199(p)
msgid ""
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
"Popis papírenského produktu s možností překladu. Např. \"Mailing Labels."
"\" (Použitelné pouze pro předdefinované šablony)"
-#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code)
-#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code)
+#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
#, no-wrap
msgid "width"
msgstr "width"
-#: C/mancreate.page:203(p)
+#: C/mancreate.page:204(p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Šířka stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\""
-#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:315(code)
-#: C/mancreate.page:378(code) C/mancreate.page:485(code)
+#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
#, no-wrap
msgid "height"
msgstr "height"
-#: C/mancreate.page:207(p)
+#: C/mancreate.page:208(p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Výška stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\""
-#: C/mancreate.page:210(code)
+#: C/mancreate.page:211(code)
#, no-wrap
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: C/mancreate.page:211(p)
+#: C/mancreate.page:212(p)
msgid ""
"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
"of another template of the same brand. The template will inherit all "
"definovanou dříve – aplikace <app>gLabels</app> v současnosti nepodporuje "
"dopředné odkazy."
-#: C/mancreate.page:229(title)
+#: C/mancreate.page:230(title)
msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Meta</span>"
-#: C/mancreate.page:231(p)
+#: C/mancreate.page:232(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
"informace o šabloně. Uzel <code translate=\"no\">Template</code> může "
"obsahovat žádný nebo více uzlů <code translate=\"no\">Meta</code>."
-#: C/mancreate.page:237(p)
+#: C/mancreate.page:238(p)
msgid "Subnode"
msgstr "Podřízený uzel"
-#: C/mancreate.page:243(code)
+#: C/mancreate.page:244(code)
#, no-wrap
msgid "category"
msgstr "category"
-#: C/mancreate.page:244(p)
+#: C/mancreate.page:245(p)
msgid ""
"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
"<app>gLabels</app> v dialogovém okně <gui>Nová etiketa či vizitka</gui>, aby "
"vám mohla vyfiltrovat nalezené šablony."
-#: C/mancreate.page:251(p)
+#: C/mancreate.page:252(p)
msgid ""
"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"souboru <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"Aktuálně jsou definovány tato ID kategorií:"
-#: C/mancreate.page:255(code)
+#: C/mancreate.page:256(code)
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label (etiketa)"
-#: C/mancreate.page:256(code)
+#: C/mancreate.page:257(code)
#, no-wrap
msgid "round-label"
msgstr "round-label (etiketa se zaoblenými rohy)"
-#: C/mancreate.page:257(code)
+#: C/mancreate.page:258(code)
#, no-wrap
msgid "elliptical-label"
msgstr "elliptical-label (eliptická etiketa)"
-#: C/mancreate.page:258(code)
+#: C/mancreate.page:259(code)
#, no-wrap
msgid "square-label"
msgstr "square-label (čtvercová etiketa)"
-#: C/mancreate.page:259(code)
+#: C/mancreate.page:260(code)
#, no-wrap
msgid "rectangle-label"
msgstr "rectangle-label (obdélníková etiketa)"
-#: C/mancreate.page:260(code)
+#: C/mancreate.page:261(code)
#, no-wrap
msgid "card"
msgstr "card (karta)"
-#: C/mancreate.page:261(code)
+#: C/mancreate.page:262(code)
#, no-wrap
msgid "business-card"
msgstr "business-card (vizitka)"
-#: C/mancreate.page:262(code)
+#: C/mancreate.page:263(code)
#, no-wrap
msgid "media"
msgstr "media (médium)"
-#: C/mancreate.page:263(code)
+#: C/mancreate.page:264(code)
#, no-wrap
msgid "mail"
msgstr "mail (poštovní)"
-#: C/mancreate.page:264(code)
+#: C/mancreate.page:265(code)
#, no-wrap
msgid "foldable"
msgstr "foldable (přání)"
-#: C/mancreate.page:265(code)
+#: C/mancreate.page:266(code)
#, no-wrap
msgid "photo"
msgstr "photo (fotka)"
-#: C/mancreate.page:272(code)
+#: C/mancreate.page:273(code)
#, no-wrap
msgid "product_url"
msgstr "product_url"
-#: C/mancreate.page:273(p)
+#: C/mancreate.page:274(p)
msgid ""
"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
"available."
"Adresa URL odkazující na webovou stránku výrobce a to tu, pokud existuje, "
"která se týká konkrétního výrobku."
-#: C/mancreate.page:277(p)
+#: C/mancreate.page:278(p)
msgid ""
"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">poštovní konference</link> "
"aplikace <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:280(p)
+#: C/mancreate.page:281(p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
msgstr ""
"Použití adresy URL výrobku může být omezené, protože adresa nemusí být "
"trvalá."
-#: C/mancreate.page:293(title)
+#: C/mancreate.page:294(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
-#: C/mancreate.page:295(p)
+#: C/mancreate.page:296(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
"Uzel <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> popisuje rozměry jedné "
"etikety nebo vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)."
-#: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code)
-#: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code)
+#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
#, no-wrap
msgid "id"
msgstr "id"
-#: C/mancreate.page:308(p) C/mancreate.page:371(p) C/mancreate.page:422(p)
-#: C/mancreate.page:469(p)
+#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:470(p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0."
-#: C/mancreate.page:312(p)
+#: C/mancreate.page:313(p)
msgid "Width of label/card"
msgstr "Šířka etikety/vizitky"
-#: C/mancreate.page:316(p)
+#: C/mancreate.page:317(p)
msgid "Heigth of label/card"
msgstr "Výška etikety/vizitky"
-#: C/mancreate.page:319(code)
+#: C/mancreate.page:320(code)
#, no-wrap
msgid "round"
msgstr "round"
-#: C/mancreate.page:320(p)
+#: C/mancreate.page:321(p)
msgid ""
"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
"should be 0."
"Poloměr rohů. Pro položky s ostrými rohy (např. vizitky) by mělo být "
"nastaveno na 0."
-#: C/mancreate.page:324(code)
+#: C/mancreate.page:325(code)
#, no-wrap
msgid "x_waste"
msgstr "x_waste"
-#: C/mancreate.page:325(p)
+#: C/mancreate.page:326(p)
msgid ""
"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé "
"pozadí, ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:330(code)
+#: C/mancreate.page:331(code)
#, no-wrap
msgid "y_waste"
msgstr "y_waste"
-#: C/mancreate.page:331(p)
+#: C/mancreate.page:332(p)
msgid ""
"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé "
"pozadí, ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:339(desc) C/mancreate.page:341(p)
+#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
-#: C/mancreate.page:356(title)
+#: C/mancreate.page:357(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
-#: C/mancreate.page:358(p)
+#: C/mancreate.page:359(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
"of a single label or business card that is elliptic in shape."
"Uzel <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> popisuje rozměry jedné "
"etikety nebo vizitky, která má eliptický tvar."
-#: C/mancreate.page:375(p)
+#: C/mancreate.page:376(p)
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Šířka elipsy"
-#: C/mancreate.page:379(p)
+#: C/mancreate.page:380(p)
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Výška elipsy"
-#: C/mancreate.page:382(code) C/mancreate.page:429(code)
-#: C/mancreate.page:490(code)
+#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:491(code)
#, no-wrap
msgid "waste"
msgstr "waste"
-#: C/mancreate.page:383(p) C/mancreate.page:430(p) C/mancreate.page:491(p)
+#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
msgid ""
"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, "
"ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:391(desc) C/mancreate.page:393(p)
-#: C/mancreate.page:438(desc) C/mancreate.page:440(p)
+#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
-#: C/mancreate.page:408(title)
+#: C/mancreate.page:409(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-round</span>"
-#: C/mancreate.page:410(p)
+#: C/mancreate.page:411(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
"a simple round label (not a CD)."
"Uzel <emphasis>Label-round</emphasis> popisuje rozměry jedné kulaté etikety "
"(ale ne CD)."
-#: C/mancreate.page:425(code) C/mancreate.page:472(code)
-#: C/mancreate.page:614(code)
+#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:615(code)
#, no-wrap
msgid "radius"
msgstr "radius"
-#: C/mancreate.page:426(p)
+#: C/mancreate.page:427(p)
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
msgstr "Poloměr (½ průměru) etikety."
-#: C/mancreate.page:455(title)
+#: C/mancreate.page:456(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
-#: C/mancreate.page:457(p)
+#: C/mancreate.page:458(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
"CD, DVD, or business card CD."
"Uzel <code translate=\"no\">Label-cd</code> popisuje rozměry etiket na CD, "
"DVD nebo vizitkové CD."
-#: C/mancreate.page:473(p)
+#: C/mancreate.page:474(p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Vnější poloměr etikety."
-#: C/mancreate.page:476(code)
+#: C/mancreate.page:477(code)
#, no-wrap
msgid "hole"
msgstr "hole"
-#: C/mancreate.page:477(p)
+#: C/mancreate.page:478(p)
msgid "Radius of concentric hole"
msgstr "Poloměr středové díry."
-#: C/mancreate.page:481(p)
+#: C/mancreate.page:482(p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou šířku. (Vhodné pro "
"„vizitková CD“)."
-#: C/mancreate.page:486(p)
+#: C/mancreate.page:487(p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou výšku. (Vhodné pro "
"„vizitková CD“)."
-#: C/mancreate.page:499(desc)
+#: C/mancreate.page:500(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
-#: C/mancreate.page:501(p)
+#: C/mancreate.page:502(p)
msgid "CD label parameters"
msgstr "Parametry etiket na CD"
-#: C/mancreate.page:516(title)
+#: C/mancreate.page:517(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
msgstr "Uzly <span translate=\"no\">Markup</span>"
-#: C/mancreate.page:518(p)
+#: C/mancreate.page:519(p)
msgid ""
"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
"představovat například okraje, přehyby, speciální oblasti a další pomůcky "
"užitečné pro uživatele šablony."
-#: C/mancreate.page:528(title)
+#: C/mancreate.page:529(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
-#: C/mancreate.page:530(p)
+#: C/mancreate.page:531(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
"edges of a label."
"Uzel <code translate=\"no\">Markup-margin</code> popisuje okraj podél všech "
"hran etikety."
-#: C/mancreate.page:542(p)
+#: C/mancreate.page:543(p)
msgid ""
"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
"the card/label."
msgstr ""
"Velikost okraje. Např. vzdálenost hranice okraje od hrany etikety/vizitky."
-#: C/mancreate.page:556(title)
+#: C/mancreate.page:557(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
-#: C/mancreate.page:558(p)
+#: C/mancreate.page:559(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
msgstr ""
"Uzel <code translate=\"no\">Markup-line</code> popisuje značku v podobě čáry."
-#: C/mancreate.page:568(code) C/mancreate.page:640(code)
-#: C/mancreate.page:682(code)
+#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:683(code)
#, no-wrap
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: C/mancreate.page:569(p)
+#: C/mancreate.page:570(p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "x-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code)
-#: C/mancreate.page:686(code)
+#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:687(code)
#, no-wrap
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: C/mancreate.page:573(p)
+#: C/mancreate.page:574(p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "y-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:576(code)
+#: C/mancreate.page:577(code)
#, no-wrap
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#: C/mancreate.page:577(p)
+#: C/mancreate.page:578(p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "x-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:580(code)
+#: C/mancreate.page:581(code)
#, no-wrap
msgid "y2"
msgstr "y2"
-#: C/mancreate.page:581(p)
+#: C/mancreate.page:582(p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "y-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:594(title)
+#: C/mancreate.page:595(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
-#: C/mancreate.page:596(p)
+#: C/mancreate.page:597(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
msgstr ""
"Uzel <code translate=\"no\">Markup-circle</code> popisuje značku v podobě "
"kruhu."
-#: C/mancreate.page:606(code) C/mancreate.page:740(code)
+#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
#, no-wrap
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: C/mancreate.page:607(p)
+#: C/mancreate.page:608(p)
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "x-ová souřadnice středu kruhu."
-#: C/mancreate.page:610(code) C/mancreate.page:745(code)
+#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
#, no-wrap
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: C/mancreate.page:611(p)
+#: C/mancreate.page:612(p)
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
msgstr "y-ová souřadnice středu kruhu."
-#: C/mancreate.page:615(p)
+#: C/mancreate.page:616(p)
msgid "Radius of circle."
msgstr "Poloměr kruhu."
-#: C/mancreate.page:628(title)
+#: C/mancreate.page:629(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
-#: C/mancreate.page:630(p)
+#: C/mancreate.page:631(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
msgstr ""
"Uzel <code translate=\"no\">Markup-rect</code> popisuje značku v podobě "
"obdélníku."
-#: C/mancreate.page:641(p)
+#: C/mancreate.page:642(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku."
-#: C/mancreate.page:645(p)
+#: C/mancreate.page:646(p)
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku."
-#: C/mancreate.page:648(code) C/mancreate.page:690(code)
+#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"
-#: C/mancreate.page:649(p)
+#: C/mancreate.page:650(p)
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Šířka obdélníku."
-#: C/mancreate.page:652(code) C/mancreate.page:694(code)
+#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"
-#: C/mancreate.page:653(p)
+#: C/mancreate.page:654(p)
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Výška obdélníku."
-#: C/mancreate.page:656(code)
+#: C/mancreate.page:657(code)
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
-#: C/mancreate.page:657(p)
+#: C/mancreate.page:658(p)
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
msgstr "Poloměr zakulacených rohů obdélníku."
-#: C/mancreate.page:670(title)
+#: C/mancreate.page:671(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
-#: C/mancreate.page:672(p)
+#: C/mancreate.page:673(p)
msgid ""
"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
msgstr ""
"Uzel <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> popisuje značku v podobě "
"elipsy."
-#: C/mancreate.page:683(p)
+#: C/mancreate.page:684(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu elipsy."
-#: C/mancreate.page:687(p)
+#: C/mancreate.page:688(p)
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu elipsy."
-#: C/mancreate.page:691(p)
+#: C/mancreate.page:692(p)
msgid "Width of ellipse."
msgstr "Šířka elipsy."
-#: C/mancreate.page:695(p)
+#: C/mancreate.page:696(p)
msgid "Height of ellipse."
msgstr "Výška elipsy."
-#: C/mancreate.page:713(title)
+#: C/mancreate.page:714(title)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Layout</span>"
-#: C/mancreate.page:715(p)
+#: C/mancreate.page:716(p)
msgid ""
"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
"<code translate=\"no\">Layout</code>."
#: C/mancreate.page:721(p)
+msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
+msgstr ""
+"Typický příklad pro více rozvržení Layout je list se třemi etiketami na CD:"
+
+#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+msgid "CD label sheet"
+msgstr "List s etiketami na CD"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mancreate.page:733(p)
+msgid ""
+"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
+"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
+"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
+"third one on the right edge has no common distance values with the other "
+"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
+"for the top left corner of that label."
+msgstr ""
+"Dvě etikety na levé straně jde zarovnat do mřížky, což předpokládá správně "
+"nadefinovat souřadnice pro levou horní etiketu a vzdálenost ke druhé "
+"etiketě. Vzdálenost od levého okraje je pro tyto etikety společná. Třetí "
+"etiketa na pravé straně nemá s ostatními tuto vzdálenost společnou, takže "
+"musíme nadefinovat druhé rozvržení s odlišnými souřadnicemi pro levý horní "
+"roh této etikety."
+
+#: C/mancreate.page:741(p)
+msgid ""
+"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
+"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
+"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
+"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
+"within a single template."
+msgstr ""
+"Více rozvržení pomocí uzlu Layout můžete nadefinovat jen za předpokladu, že "
+"etikety na listě jsou tvarově a velikostně totožné. Pokud se na jednom listě "
+"liší, musíte pro každý druh nadefinovat šablonu zvlášť. Budoucí verze "
+"<app>gLabels</app> bude toto pravděpodobně řešit spojováním takových listů s "
+"různými etiketami do jedné šablony."
+
+#: C/mancreate.page:749(p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr "Jedna etiketa může být vždy považována za mřížku s jednou buňkou."
-#: C/mancreate.page:732(code)
+#: C/mancreate.page:760(code)
#, no-wrap
msgid "nx"
msgstr "nx"
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#: C/mancreate.page:761(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (vodorovně)."
-#: C/mancreate.page:736(code)
+#: C/mancreate.page:764(code)
#, no-wrap
msgid "ny"
msgstr "ny"
-#: C/mancreate.page:737(p)
+#: C/mancreate.page:765(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (svisle)."
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#: C/mancreate.page:769(p)
msgid ""
"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
"cards/labels in the layout."
"Vzdálenost od levé hrany stránky k levé hraně levého sloupce etiket/vizitek "
"v rozvržení."
-#: C/mancreate.page:746(p)
+#: C/mancreate.page:774(p)
msgid ""
"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
"cards in the layout."
"Vzdálenost od horní hrany stránky k horní hraně horní řady etiket/vizitek v "
"rozvržení."
-#: C/mancreate.page:750(code)
+#: C/mancreate.page:778(code)
#, no-wrap
msgid "dx"
msgstr "dx"
-#: C/mancreate.page:751(p)
+#: C/mancreate.page:779(p)
msgid "Horizontal pitch of grid."
msgstr "Vodorovná rozteč mřížky."
-#: C/mancreate.page:754(code)
+#: C/mancreate.page:782(code)
#, no-wrap
msgid "dy"
msgstr "dy"
-#: C/mancreate.page:755(p)
+#: C/mancreate.page:783(p)
msgid "Vertical pitch of grid."
msgstr "Svislá rozteč mřížky."
-#: C/mancreate.page:761(desc)
+#: C/mancreate.page:789(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Layout</span>"
-#: C/mancreate.page:763(p)
+#: C/mancreate.page:791(p)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Layout</span>"
msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu."
#: C/editprop.page:25(title)
-#| msgid "To Edit Object Properties"
msgid "To edit object properties"
msgstr "Změna vlastností objektů"