msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 08:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/bc.c:162
msgid "GS1-128"
-msgstr ""
+msgstr "GS1-128"
#: ../src/bc.c:169
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "Amarillo claro"
#: ../src/color-combo-menu.c:110
-#, fuzzy
msgid "Light Green"
-msgstr "verde claro"
+msgstr "Verde claro"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
msgstr "Gris pizarra"
#: ../src/color-combo-menu.c:113
-#, fuzzy
msgid "Thistle"
-msgstr "blanco"
+msgstr "Cardo"
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "10\\% Gray"
+#, no-c-format
msgid "10% Gray"
-msgstr "10\\% Gris"
+msgstr "Gris 10\\%"
#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "25\\% Gray"
+#, no-c-format
msgid "25% Gray"
-msgstr "25\\% Gris"
+msgstr "Gris 25\\%"
#: ../src/color-combo-menu.c:121
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "40\\% Gray"
+#, no-c-format
msgid "40% Gray"
-msgstr "40\\% Gris"
+msgstr "Gris 40\\%"
#: ../src/color-combo-menu.c:123
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "50\\% Gray"
+#, no-c-format
msgid "50% Gray"
-msgstr "50\\% Gris"
+msgstr "Gris 50\\%"
#: ../src/color-combo-menu.c:125
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "60\\% Gray"
+#, no-c-format
msgid "60% Gray"
-msgstr "60\\% Gris"
+msgstr "Gris 60\\%"
#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
msgstr "Cerrar sin guardar"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
-#, fuzzy
msgid "Recent fonts"
-msgstr "Plantillas recientes"
+msgstr "Tipografías recientes"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
-#, fuzzy
msgid "Sample text"
-msgstr "Datos de ejemplo"
+msgstr "Texto de ejemplo"
#: ../src/glabels-batch.c:52
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "Datos de código de barras no válidos"
#: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
msgid "Create box object"
-msgstr "Crear un cuadro de texto"
+msgstr "Crear un objeto de caja"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgstr "Pegar"
#: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "Crear una línea"
+msgstr "Crear un objeto elipse"
#: ../src/label-image.c:161 ../src/ui.c:312
msgid "Create image object"
msgstr "Crear una imagen"
#: ../src/label-image.c:265 ../src/label-image.c:336
-#, fuzzy
msgid "Set image"
-msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
+msgstr "Establecer imagen"
#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
msgid "Create line object"
msgstr "Redimensionar"
#: ../src/label-object.c:1185
-#, fuzzy
msgid "Shadow state"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Estado de la sombra"
#: ../src/label-object.c:1228
-#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Desplazamiento de la sombra"
#: ../src/label-object.c:1276
-#, fuzzy
msgid "Shadow color"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Color de la sombra"
#: ../src/label-object.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Opacidad de la sombra"
#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
msgid "Create text object"
msgstr "Crear un cuadro de texto"
#: ../src/label-text.c:451
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "rosa"
+msgstr "Tecleo"
#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: ../src/label-text.c:655
-#, fuzzy
msgid "Font weight"
-msgstr "Rotar a la derecha"
+msgstr "Peso de la tipografía"
#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
#: ../src/label-text.c:721
-#, fuzzy
msgid "Align text"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+msgstr "Alinear texto"
#: ../src/label-text.c:754
-#, fuzzy
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciado:"
+msgstr "Espaciado de líneas"
#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Any"
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
#: ../src/media-select.c:880
-#, fuzzy
-#| msgid "Any"
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgstr "Intente seleccionar otra marca, tamaño de página o categoría."
#: ../src/media-select.c:1157
-#, fuzzy
msgid "No custom templates found."
-msgstr "No se encontraron plantillas recientes."
+msgstr "No se encontraron plantillas personalizadas."
#: ../src/media-select.c:1159
msgid ""
msgstr "Texto: valores separados por dos puntos con claves en la línea 1"
#: ../src/merge-init.c:104
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Datos de la libreta de direcciones predeterminada de Evolution"
+msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"
#: ../src/merge-init.c:110
msgid "VCards"
msgstr "Seleccionar producto"
#: ../src/new-label-dialog.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Label orientation"
msgid "Choose Orientation"
-msgstr "Orientación de la etiqueta"
+msgstr "Seleccionar orientación"
#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
#: ../src/ui-property-bar.c:280
msgid "Default"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
#: ../src/ui-property-bar.c:304
-#, fuzzy
msgid "No Line"
msgstr "Sin línea"
msgstr "No enlazado"
#: ../src/template-designer.c:404
-#, fuzzy
msgid "New gLabels Template"
-msgstr "Diseñador de plantillas gLabels"
+msgstr "Plantilla nueva de gLabels"
#: ../src/template-designer.c:461
msgid "Welcome"
msgstr "Diseño completo"
#: ../src/template-designer.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "Diseñador de plantillas gLabels"
+msgstr "Editar plantilla de gLabels"
#: ../src/template-designer.c:1422
msgid ""
msgstr "Vea el archivo AUTHORS, "
#: ../src/ui-commands.c:1142
-#, fuzzy
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "o visite http://glabels.org/"
#: ../src/ui-commands.c:1154
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»."
#: ../libglabels/template.c:722 ../libglabels/template.c:726
-#, fuzzy
msgid "per sheet"
-msgstr "%d por hoja"
+msgstr "por hoja"
#: ../libglabels/template.c:796 ../libglabels/template.c:802
#: ../libglabels/template.c:812 ../libglabels/template.c:818
-#, fuzzy
msgid "diameter"
-msgstr "Diámetro %s %s"
+msgstr "diámetro"
#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
msgstr "Categoría:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "personalizado"
+msgstr "Personalizada"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
msgstr "Tamaño de la página:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent _Files"
msgid "Recent"
-msgstr "Archivos _recientes"
+msgstr "Reciente"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Search all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Buscar todo"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
msgstr "Disposición:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Normal"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Part #:"
msgstr "Por favor, revise y confirme su selección."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Rotated"
-msgstr "Rotar"
+msgstr "Rotada"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
msgid "Select orientation of label content."
"Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
+msgstr "<b>Copias</b>"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
#, fuzzy
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Labels"
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Etiquetas de dirección"
+msgstr "Etiquetas de dirección (STAMPIT)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Diskette labels"
msgid "Bottle labels"
-msgstr "Etiquetas de disquette"
+msgstr "Etiquetas de botella"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Allround labels"
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Etiquetas redondas"
+msgstr "Etiquetas de disquete"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Labels"
msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiquetas"
+msgstr "Etiquetas A4"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Labels"
msgid "Labels A5"
-msgstr "Etiquetas"
+msgstr "Etiquetas A5"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Labels"
msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiquetas"
+msgstr "Etiquetas A6"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "About glabels"
msgid "Photo labels"
-msgstr "Acerca de glabels"
+msgstr "Etiquetas para fotos"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Square labels"
msgid "SD card labels"
-msgstr "Etiquetas cuadradas"
+msgstr "Etiquetas para tarjetas SD"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Square labels"
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Etiquetas cuadradas"
+msgstr "Etiquetas autoadhesivas"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56