msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vestavěný"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:118
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (jakýkoli)"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:121
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:124
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:175
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Prokládaný 2 z 5"
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:187
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:197
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australský poštovní standard"
+
+#: ../src/bc-backends.c:200
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australský poštovní odpovědní"
+
+#: ../src/bc-backends.c:203
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australský poštovní směrový kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australský poštovní přesměrovávací"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Kód 2 z 5 Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Kód 2 z 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Kód 2 z 5 Data Logic"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (italský farmaceutický)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 rozšířený"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (režim utajení C)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:257
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Německý poštovní Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Německý poštovní Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Nizozemský poštovní KIX Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Grid Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený"
+
+#: ../src/bc-backends.c:293
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený nesměrový"
+
+#: ../src/bc-backends.c:296
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar rozšířený vrstvený"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonský poštovní"
+
+#: ../src/bc-backends.c:332
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejský poštovní"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 zkrácený"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode binární"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4stavový"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen číselný"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:402
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:176
+#: ../src/bc-backends.c:409
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "input file for merging"
msgstr "vstupní soubor pro slučování"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Vytisknout soubory vytvořené pomocí gLabels."
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels."
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
msgid "Create barcode object"
msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
msgid "Barcode data"
msgstr "Data pro čárový kód"
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:260
msgid "Barcode property"
msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
-#: ../src/label-barcode.c:483
+#: ../src/label-barcode.c:476
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
-#: ../src/label-barcode.c:487
+#: ../src/label-barcode.c:480
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
msgid "Create box object"
msgstr "Vytvořit obdelník"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Barva obrysu"
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
msgid "Merge properties"
msgstr "Vlastnosti slučování"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
msgid "Bring to front"
msgstr "Přenést dopředu"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
msgid "Send to back"
msgstr "Přenést dozadu"
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
msgid "Flip vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
msgid "Align tops"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
msgid "Align bottoms"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
msgid "Align vertical center"
msgstr "Zarovnat svisle na střed"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vystředit vodorovně"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
msgid "Center vertically"
msgstr "Vystředit svisle"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
msgid "Create image object"
msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
msgid "Set image"
msgstr "Nastavit obrázek"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
msgid "Create line object"
msgstr "Vytvořit čáru"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Krytí stínu"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
msgid "Create text object"
msgstr "Vytvořit textový objekt"
msgid "VCards"
msgstr "Vizitky VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
msgid "Merge Properties"
msgstr "Vlastnosti slučování"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
msgid "N/A"
msgstr "Neurčeno"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
msgid "Select"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
msgid "Record/Field"
msgstr "Záznam/Pole"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
msgid "Fixed"
msgstr "Napevno"
msgid "Review"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
msgid "Object properties"
msgstr "Vlastnosti objektu"
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:307
msgid "Box object properties"
msgstr "Vlastnosti obdélníku"
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:326
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Vlastnosti elipsy"
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:345
msgid "Line object properties"
msgstr "Vlastnosti čáry"
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:362
msgid "Image object properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:379
msgid "Text object properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:401
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Vložit pole pro slučování"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Bez výplně"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Bez obrysu"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Předvolby gLabels"
msgid "Labels"
msgstr "Etikety"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
-
#: ../src/template-designer.c:404
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Nová šablona gLabels"
msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující šabloně!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekty"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Create"
msgstr "_Vytvořit"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Order"
msgstr "_Pořadí"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Otočit/Překlopit"
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "Zarovnat _vodorovně"
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Vertical"
msgstr "Zarovnat _svisle"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextová nabídka"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:114
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:116
msgid "Create a new file"
msgstr "Vytvořit nový soubor"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:130
msgid "Save current file"
msgstr "Uložit současný soubor"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:135
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako…"
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:137
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:142
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:144
msgid "Print the current file"
msgstr "Vytisknout současný soubor"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:149
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti…"
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:151
msgid "Modify document properties"
msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:156
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Návrhář š_ablon…"
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid "Create a custom template"
msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:165
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít současný soubor"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:170
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:172
msgid "Quit the program"
msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:193
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:195
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:200
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:209
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:216
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Smazat vybrané objekty"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:221
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:223
msgid "Select all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:228
msgid "Un-select All"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:230
msgid "Remove all selections"
msgstr "Zrušit výběr všecho"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:235
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:237
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:244
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:246
msgid "Increase magnification"
msgstr "Zvětšit přiblížení"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:251
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:253
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Zmenšit přiblížení"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:258
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Přiblížení 1:1"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:260
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:265
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Přizpůsobit velikosti"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:267
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:274
msgid "Select Mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:276
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:288
msgid "Box"
msgstr "Obdélník"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:290
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Čára"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:302
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:304
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:316
msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:325
msgid "Raise object to top"
msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:332
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Poslat objekt dozadu"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:339
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:346
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:353
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:360
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Překlopit objekt svisle"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:367
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-#: ../src/ui.c:375
+#: ../src/ui.c:374
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:381
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:388
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-#: ../src/ui.c:396
+#: ../src/ui.c:395
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:402
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:409
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:416
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:423
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:430
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:432
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Otevřít příručku gLabels"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:437
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci…"
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "O aplikaci gLabels"
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:449
msgid "Property toolbar"
msgstr "Panel vlastností"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:451
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:457
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:459
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:465
msgid "Markup"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:467
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:478
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hlavní panel"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:480
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:486
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Panel kreslení"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:488
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "nebo navštivte http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo\n"
"v licenci GNU General Public License.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
msgid "(modified)"
msgstr "(změněno)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
#, c-format
msgid "bad node = \"%s\""
msgstr "neplatný uzel = „%s“"
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "chyba xmlParseFile"
-#: ../src/xml-label.c:274
+#: ../src/xml-label.c:275
msgid "No document root"
msgstr "Schází kořen dokumentu"
-#: ../src/xml-label.c:282
+#: ../src/xml-label.c:283
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:292
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
-#: ../src/xml-label.c:301
+#: ../src/xml-label.c:302
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
-#: ../src/xml-label.c:370
+#: ../src/xml-label.c:371
#, c-format
msgid "bad node in Document node = \"%s\""
msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
-#: ../src/xml-label.c:868
+#: ../src/xml-label.c:877
#, c-format
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
-#: ../src/xml-label.c:944
+#: ../src/xml-label.c:953
#, c-format
msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“"
-#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
-#: ../src/xml-label.c:1150
+#: ../src/xml-label.c:1166
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "body"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "palce"
msgstr "Úhel:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Generátor:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Enable shadow"
msgstr "Zapnout stín"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Řádkování:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Literal:"
msgstr "Znaky:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Reset image size"
msgstr "Původní velikost obrázku"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X Offset:"
msgstr "Posun X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y Offset:"
msgstr "Posun Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "digits:"
msgstr "číslic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "format:"
msgstr "formát:"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video etikety (zadní strana)"
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "Režim _výběru"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Text"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "Čár_a"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "O_bdélník"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipsa"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Obrá_zek"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Čárový _kód"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _slučování"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Přenést do_předu"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Otočit do_leva"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Otočit do_prava"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Překlopit _vodorovně"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Překlopit _svisle"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "Do_leva"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "Dop_rava"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "Na_střed"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "Na_horu"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "_Dolů"
+
+#~ msgid "Centers"
+#~ msgstr "Nastřed"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Stře_d etikety"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Svázáno"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nesvázáno"
+
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"