msgstr ""
"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/glabels-batch.c:68
msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro sloučení"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
#: ../src/glabels-batch.c:96
msgid "- batch process gLabels label files"
#: ../src/glabels-batch.c:142
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést sloučení dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
#: ../src/glabels-batch.c:164
#, c-format
#: ../src/stock.c:79
msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _sloučení"
+msgstr "Vlastnosti _slučování"
#: ../src/stock.c:80
msgid "Object _Properties"
#: ../src/ui.c:408
msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti sloučení"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
#: ../src/ui.c:410
msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti sloučení"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
#: ../src/ui.c:417
msgid "Contents"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti sloučení"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
msgid "N/A"
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:670
+#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
#: ../src/merge-init.c:59
msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými středníky (CSV)"
+msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
#: ../src/merge-init.c:66
msgid "Text file with colon delimeters"
#: ../src/merge-init.c:73
msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabelátory"
+msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
#: ../src/merge-init.c:82
msgid "Data from default Evolution Addressbook"
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
+#: ../libglabels/xml-template.c:627
msgid ""
"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
msgstr ""
"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
"nepřípustný název."
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
+#: ../libglabels/xml-template.c:637
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "Schází také název atributu."
#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Při sloučení povolit automatické zúžení textu"
+msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
msgid "Angle:"
#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro sloučení"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
msgid "Key:"