--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja_JP">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>バージョン %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
+ <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
+ <translation>このプログラムは"テクノロジープレビュー"です。完璧な動作は期待しないでください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
+ <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
+ <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>%2の開発/サポートのため、<a href='%1'>寄付</a>をお願いします。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
+ <source>Compact mode contributed by %1.</source>
+ <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="36"/>
+ <source>Translated by %1</source>
+ <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="43"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation><a href='%1'>GNU General Public License</a>で配布されます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.cpp" line="54"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>閉じる(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>プログラムについて</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="52"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>クリア</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ListModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>検索中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>見つかりませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>見つかりませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="64"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="69"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>戻る(&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="72"/>
+ <source>Go to the previous view</source>
+ <translation>前のビューに戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="76"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>ストップ(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="77"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="82"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>スキップ(&k)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="83"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>次の動画へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="465"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>一時停止(&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>再生を一時停止します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="511"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>フルスクリーン(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="97"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>フルスクリーン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
+ <source>&Compact mode</source>
+ <translation>コンパクトモード(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="104"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
+ <source>&YouTube</source>
+ <translation>YouTube(&Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Open the YouTube video page</source>
+ <translation>YouTubeの動画Webページを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="129"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>削除(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="130"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="138"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>上へ(&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="139"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>下へ(&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>終了(&Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="154"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="155"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>プログラムを終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Webページへ(&W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="161"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1のWebページを開きます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="165"/>
+ <source>&Donate via PayPal</source>
+ <translation>寄付(&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>プログラムについて(&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="172"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>%1について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl-M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="230"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>アプリケーション(&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="236"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>プレイリスト(&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>動画(&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="256"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="411"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>%1を開いています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="456"/>
+ <source>Fatal error: %1</source>
+ <translation>致命的なエラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="458"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="479"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>再生(&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="480"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>再生再開します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="521"/>
+ <source>Exit &Full Screen</source>
+ <translation>フルスクリーンから戻る(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>ボリューム%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="646"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>音量OFFにしました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="648"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>音量ONにしました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/MediaView.cpp" line="22"/>
+ <source>Most relevant</source>
+ <translation>関連度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MediaView.cpp" line="27"/>
+ <source>Most recent</source>
+ <translation>新着</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MediaView.cpp" line="32"/>
+ <source>Most viewed</source>
+ <translation>閲覧回数</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/MediaView.h" line="31"/>
+ <source>You're watching "%1"</source>
+ <translation>"%1"を閲覧中</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkAccess</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="157"/>
+ <source>Network error: %1</source>
+ <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrettyItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="142"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1回 閲覧</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="173"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>検索</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.cpp" line="36"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.cpp" line="43"/>
+ <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
+ <translation>探している動画のキーワードを入力。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.cpp" line="61"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>検索</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.cpp" line="77"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>最近検索したキーワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.cpp" line="190"/>
+ <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
+ <translation>新しい%1があります。<a href='%2'>バージョン%3へバージョンアップ</a>しましょう</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/SearchView.h" line="28"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>さあリラックスしましょう</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsView</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/SettingsView.h" line="17"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/video.cpp" line="102"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>