msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
#: ../src/glabels-batch.c:69
-#: ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
#: ../src/glabels-batch.c:107
-#: ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
#: ../src/label-barcode.c:155
-#: ../src/ui.c:319
+#: ../src/ui.c:318
msgid "Create barcode object"
msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
#: ../src/label-box.c:230
#: ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../src/stock.c:93
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
#: ../src/label-box.c:261
#: ../src/label-ellipse.c:261
#: ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
msgstr "Brez naslova"
#: ../src/label.c:705
-#: ../src/ui.c:422
+#: ../src/ui.c:421
msgid "Merge properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
#: ../src/label.c:1197
-#: ../src/ui.c:215
+#: ../src/ui.c:214
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/label.c:1230
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/ui.c:323
msgid "Bring to front"
msgstr "Prinesi v ospredje"
#: ../src/label.c:1266
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:330
msgid "Send to back"
msgstr "Pošlji nazaj"
msgstr "Zavrti"
#: ../src/label.c:1342
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/ui.c:337
msgid "Rotate left"
msgstr "Zavrti levo"
#: ../src/label.c:1375
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/ui.c:344
msgid "Rotate right"
msgstr "Zavrti desno"
#: ../src/label.c:1410
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/ui.c:351
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
#: ../src/label.c:1445
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/ui.c:358
msgid "Flip vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
#: ../src/label.c:1485
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/ui.c:365
msgid "Align left"
msgstr "Poravnava levo"
#: ../src/label.c:1542
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/ui.c:372
msgid "Align right"
msgstr "Poravnava desno"
#: ../src/label.c:1603
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/ui.c:379
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
#: ../src/label.c:1679
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/ui.c:386
msgid "Align tops"
msgstr "Poravnava vrhov"
#: ../src/label.c:1736
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/ui.c:393
msgid "Align bottoms"
msgstr "Poravnava dnov"
#: ../src/label.c:1797
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/ui.c:400
msgid "Align vertical center"
msgstr "Poravnava navpične sredine"
#: ../src/label.c:1875
-#: ../src/ui.c:408
+#: ../src/ui.c:407
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
#: ../src/label.c:1922
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Center vertically"
msgstr "Sredini navpično"
#: ../src/label.c:2610
#: ../src/label.c:2652
#: ../src/label.c:2678
-#: ../src/ui.c:208
+#: ../src/ui.c:207
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
msgstr "Ustvari elipso"
#: ../src/label-image.c:200
-#: ../src/ui.c:312
+#: ../src/ui.c:311
msgid "Create image object"
msgstr "Ustvari slikovni predmet"
msgstr "Nastavi sliko"
#: ../src/label-line.c:147
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:297
msgid "Create line object"
msgstr "Ustvari črto"
msgstr "Prekrivnost sence"
#: ../src/label-text.c:279
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:283
msgid "Create text object"
msgstr "Ustvari besedilni predmet"
msgid "VCards"
msgstr "Vizitke VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
msgid "Merge Properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:421
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:447
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
msgid "Record/Field"
msgstr "Posnemi/polje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/object-editor.c:159
-#: ../src/object-editor.c:465
+#: ../src/object-editor.c:158
+#: ../src/object-editor.c:464
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../src/object-editor.c:308
+#: ../src/object-editor.c:307
msgid "Box object properties"
msgstr "Lastnosti okvirja"
-#: ../src/object-editor.c:327
+#: ../src/object-editor.c:326
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Lastnosti elipse"
-#: ../src/object-editor.c:346
+#: ../src/object-editor.c:345
msgid "Line object properties"
msgstr "Lastnosti črte"
-#: ../src/object-editor.c:363
+#: ../src/object-editor.c:362
msgid "Image object properties"
msgstr "Lastnosti slike"
-#: ../src/object-editor.c:380
+#: ../src/object-editor.c:379
msgid "Text object properties"
msgstr "Lastnosti besedila"
-#: ../src/object-editor.c:402
+#: ../src/object-editor.c:401
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Lastnosti črtne kode"
msgstr "Vstavi polje združevanja"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Brez črte"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172
+#: ../src/prefs-dialog.c:169
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Nastavitve programa"
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Način izbora"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "Č_rta"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Okvir"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "Sl_ika"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Črtna _koda"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Združi lastnosti"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Lastnosti _predmeta"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Prinesi v _ospredje"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Pošlji _nazaj"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zavrti _levo"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zavrti _desno"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Zrcali _vodoravno"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpično"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Levo"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Desno"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Središča"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Vrhovi"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Dna"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Središča"
-
-#: ../src/stock.c:91
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Sre_dišče nalepke"
-
-#: ../src/stock.c:95
-#: ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Povezano"
-
-#: ../src/stock.c:96
-#: ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nepovezano"
-
#: ../src/template-designer.c:404
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Nova predloga gLabels"
msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Objects"
msgstr "P_redmeti"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Create"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Order"
msgstr "_Razvrsti"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Zavrti/zrcali"
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "_Vodoravna poravnava"
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Vertical"
msgstr "_Navpična poravnava"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:108
#: ../src/ui.c:109
-#: ../src/ui.c:110
msgid "Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:114
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:116
msgid "Create a new file"
msgstr "Ustvari novo datoteko"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "Odpre datoteko"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:130
msgid "Save current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:135
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:137
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:142
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:144
msgid "Print the current file"
msgstr "Natisne trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:149
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:151
msgid "Modify document properties"
msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:156
msgid "Template _Designer..."
msgstr "_Snovalnik predlog ..."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
msgid "Create a custom template"
msgstr "Ustvari predlogo po meri"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:165
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapre trenutno datoteko"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:170
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:172
msgid "Quit the program"
msgstr "Konča program"
-#: ../src/ui.c:180
-#: ../src/ui.c:182
-#: ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:179
+#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:966
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/ui.c:187
-#: ../src/ui.c:189
-#: ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:186
+#: ../src/ui.c:188
+#: ../src/ui.c:973
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:193
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:195
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izrez izbora"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:200
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiranje izbora"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:209
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:216
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:221
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:223
msgid "Select all objects"
msgstr "Izbor vseh predmetov"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:228
msgid "Un-select All"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:230
msgid "Remove all selections"
msgstr "Odstrani vse izbore"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:235
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:237
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavi program"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:244
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:246
msgid "Increase magnification"
msgstr "Približa predmet"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:251
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:253
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Oddalji predmet"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:258
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Velikost 1:1"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:260
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:265
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prilagodi oknu"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:267
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Prilagodi velikost oknu"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:274
msgid "Select Mode"
msgstr "Način izbiranja"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:276
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
-#: ../src/ui.c:282
+#: ../src/ui.c:281
#: ../src/view-text.c:102
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:288
msgid "Box"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:290
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
-#: ../src/ui.c:296
+#: ../src/ui.c:295
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:302
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:304
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ustvari elipso/krog"
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/ui.c:309
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:316
msgid "Barcode"
msgstr "Črtna koda"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:325
msgid "Raise object to top"
msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:332
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Spusti predmet na dno"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:339
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:346
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:353
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:360
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:367
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
-#: ../src/ui.c:375
+#: ../src/ui.c:374
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:381
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:388
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
-#: ../src/ui.c:396
+#: ../src/ui.c:395
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:402
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:409
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:416
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:423
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:430
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:432
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Odpri priročnik glables"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:437
msgid "About..."
msgstr "O programu ..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "O glables"
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:449
msgid "Property toolbar"
msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:451
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:457
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:459
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:465
msgid "Markup"
msgstr "Označeno"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:467
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:478
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:480
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:486
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Orodna vrstica risanja"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:488
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Napaka gLables!"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:7
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Round labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
msgid "Universal Labels"
msgstr "Splošne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
msgid "Business cards punched glossy"
msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Robovi CD (zadaj)"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Robovi CD (spredaj)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Robovi DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels A4"
msgstr "Nalepke A4"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
msgid "Labels A5"
msgstr "Nalepke A5"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Labels A6"
msgstr "Nalepke A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Membership cards"
msgstr "Članske kartice"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Name plates"
msgstr "Kartice z imeni"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Passport photo labels glossy"
msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Photo labels"
msgstr "Nalepke fotografij"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Photo labels semiglossy"
msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "SD card labels"
msgstr "Nalepke kartic CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr "Samolepilni prozoren film"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Samolepilne nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr "Samolepilni okenski film"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "_Način izbora"
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Besedilo"
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "Č_rta"
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Okvir"
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipsa"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Sl_ika"
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Črtna _koda"
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "_Združi lastnosti"
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti _predmeta"
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Prinesi v _ospredje"
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Pošlji _nazaj"
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Zavrti _levo"
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Zavrti _desno"
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Zrcali _vodoravno"
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Zrcali _navpično"
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Levo"
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Desno"
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "_Središča"
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Vrhovi"
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Dna"
+#~ msgid "Centers"
+#~ msgstr "Središča"
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Sre_dišče nalepke"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Povezano"
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nepovezano"
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"
+