# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:00+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:56+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta ääriviivat (testataksesi tulostimen kohdistusta)"
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta käänteisesti (esim. peilikuvat)"
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta leikkausviivat"
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
+"komentorivivalinnat.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
#: ../src/label-text.c:771
msgid "Vertically align text"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaa teksti pystysuunnassa"
#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista automaattisesti"
#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jokin malli \"Etsi kaikista\"-välilehdeltä."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettuja malleja ei löytynyt."
#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
+"Voit luoda uusia mallipohjia tai etsiä valmiista malleista \"Etsi kaikista\"-"
+"välilehdeltä."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "Merkintä/kenttä"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä yhdistämiskenttä"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:299
#: ../src/object-editor-size-page.c:89
msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse kuvasuhde."
#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
#. Popup entries.
#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Asiayhteysvalikko"
#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ominaisuuspalkki päälle/pois"
#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ruudkko päälle/pois"
#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan marginaaliviivat päälle/pois"
#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ensisijainen työkalupalkki päälle/pois"
#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan piirtopalkki päälle/pois"
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr ""
+msgstr "Glabels on saanut apua seuraavilta tahoilta:"
#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
+msgstr "Lue AUTHORS-tiedosto nähdäksesi lisää avustajia"
#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "tai käy osoitteessa http://glabels.org/"
+msgstr "tai käy verkkosivustolla http://glabels.org/"
#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän valinta/esikatselu"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
msgstr "Tasaus:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Alignment:"
msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Tasaus:"
+msgstr "Pystysuunnan tasaus:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Pituus:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Tasaus oikealle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Flip vertically"
msgid "Top vertical align"
-msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+msgstr "Tasaa ylös pystysuunnassa"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Center vertically"
msgid "Center vertical align"
-msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
+msgstr "Tasaa keskelle pystysuunnassa"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Bottom vertical align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaa alas pystysuunnassa"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD (mukaan lukien pienet \"luottokortti-CD:t\")"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "1. Outer radius:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Ulkoinen säde:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid "2. Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Sisäinen säde:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
msgid "3. Clipping width:"
-msgstr ""
+msgstr "3. Leikkausleveys:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
msgid "4. Clipping height:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Leikkauskorkeus:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
+"gLabelsilla on mahdollista luoda käyntikortteja, etikettejä ja muita "
+"lappuja. Se on suunniteltu toimimaan useimpiin tulostimiin soveltuvien "
+"tulostetuotteiden, kuten tarralappujen ja käyntikorttipohjien kanssa."
#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
"such as a CSV file or an Evolution address book."
msgstr ""
+"gLabelsin avulla voit suunnitella osoite-, nimi- ja hintalappuja, CD-/DVD-"
+"tulosteita sekä paljon paljon muita tulosteita. Etiketit (eli laput, kortit "
+"yms.) voivat sisältää tekstiä, kuvia, viivoja, erilaisia muotoja ja "
+"viivakoodeja. gLabels mahdollistaa myös asiakirjojen yhdistämistoiminnon, "
+"jonka avulla voit asettaa tulosteisiin yksilöllisiä arvoja ulkoisista "
+"tietolähteistä, kuten esimerkiksi nimiä ja osoitteita CSV-tiedostosta tai "
+"Evolutionin osoitekirjasta."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien objektien oletusviivaväri (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Default fill color."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien objektin oletustäyttöväri (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Recent templates."
#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa lappu"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöreät laput"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
-msgstr ""
+msgstr "Soikeat laput"
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömäiset laput"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Any card"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Postitus- ja lähetystuotteet"
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr ""
+msgstr "Taitettavat kortit"
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatuotteet"
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
#. ===================================================================
#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
msgid "Square Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömäiset etiketit"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
msgid "Small Round Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet pyöreät etiketit"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
msgid "Large Round Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suuret pyöreät etiketit"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitelaput"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Palautusosoitelaput"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikyltit"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
msgid "Mailing labels"
-msgstr ""
+msgstr "Postituslaput"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "Address labels"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitelaput"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
msgid "Shipping labels"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetyslaput"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet osoitetarrat"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistelaput"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsenyyskortit"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Taitettavat käyntikortit"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsenyyskortit, molemmat puolet tulostettavissa"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
msgid "Business card CD Labels"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
msgid "Mini CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienoiskokoisen CD:n tulosteet"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
msgid "Triangular labels"
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr ""
-