# cs translation of Glabels.
# Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the Glabels package.
+#
# David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005.
# Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR…]"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- návrhář etiket gLabels"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stran (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "stran"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopií"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "první"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro slučování"
+#: ../src/bc.c:107
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc.c:116
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádné) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(změněno)"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
+#: ../src/bc.c:125
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
+#: ../src/bc.c:131
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
+#: ../src/bc.c:134
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: ../src/bc.c:143
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prokládaný 2 z 5"
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
+#: ../src/bc.c:146
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
+#: ../src/bc.c:155
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#: ../src/bc.c:169
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
+#: ../src/bc.c:176
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Výchozí barva"
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Tmavě červená"
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Tmavě zlatooranžová"
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Tmavě zelená"
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Tmavě azurová"
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Námořnická modř"
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Tmavě fialová"
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva obrysu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Tmavě žlutá"
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Střední zelená"
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Tyrkysová"
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Purpurová"
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososová"
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlatá"
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azurová"
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvořit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeská modř"
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Pořadí"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Otočit/Překlopit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Růžová"
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Khaki"
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat _svisle"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Světle žlutá"
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Světle zelená"
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextová nabídka"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Světle azurová"
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Břidlicová"
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Bledě fialová"
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% šedá"
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% šedá"
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Uložit současný soubor"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% šedá"
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% šedá"
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% šedá"
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Vytisknout současný soubor"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Vlastní barva č. %u"
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Návrhář š_ablon…"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nová etiketa či vizitka"
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "Vlastnosti etikety"
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít současný soubor"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenty gLabels"
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout výběr"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Uložit „%s“ jako"
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Soubor již existuje."
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Zrušit výběr všecho"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedávno použitá písma"
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Proporcionální písmo"
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvětšit přiblížení"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Všechna písma"
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Zmenšit přiblížení"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Šš"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Ukázkový text"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavit název výstupního souboru (výchozí=„output.ps“)"
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Přiblížení 1:1"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stran (výchozí=1)"
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "stran"
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopií"
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "první"
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vytvořit textový objekt"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vytvořit čáru"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR…]"
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Vytisknout soubory vytvořené pomocí gLabels."
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte seznam všech dostupných přepínačů "
+"příkazové řádky.\n"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels."
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
msgid "Create barcode object"
msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód"
+
+#: ../src/label-barcode.c:263
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
+
+#: ../src/label-barcode.c:483
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+
+#: ../src/label-barcode.c:487
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Vytvořit obdelník"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva výplně"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva obrysu"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Tloušťka obrysu"
+
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
+
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
+
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
msgid "Bring to front"
msgstr "Přenést dopředu"
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
msgid "Send to back"
msgstr "Přenést dozadu"
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
msgid "Flip vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Překlopit objekt svisle"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
msgid "Align tops"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
msgid "Align bottoms"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
msgid "Align vertical center"
msgstr "Zarovnat svisle na střed"
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vystředit vodorovně"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
msgid "Center vertically"
msgstr "Vystředit svisle"
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Otevřít příručku gLabels"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavit obrázek"
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci…"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O aplikaci gLabels"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Panel vlastností"
+#: ../src/label-object.c:467
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stav stínu"
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Posun stínu"
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva stínu"
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Krytí stínu"
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr "Psaní"
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:655
+msgid "Font weight"
+msgstr "Tloušťka písma"
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panel kreslení"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
+#: ../src/label-text.c:721
+msgid "Align text"
+msgstr "Zarovnat text"
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Řádkování"
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatické zúžení"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Bez obrysu"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Prohledat všechny“."
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Žádná neodpovídá."
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
-"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
-"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nenalezena žádná vlastní šablona."
-#: ../src/ui-commands.c:1110
+#: ../src/media-select.c:1159
msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
-"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
-"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
+"Můžete vytvořit nové šablony nebo zkusit vhodnou vyhledat v předdefinovaných "
+"šablonách na kartě „Prohledat vše“."
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nová etiketa či vizitka"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Nelze sestavit dotaz"
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "Vlastnosti etikety"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Nelze otevřít adresář."
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Dokumenty gLabels"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Nelze získat kontakt."
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV)"
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV) s klíči na 1. řádku"
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV)"
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV) s klíčem na 1. řádku"
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty"
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
-msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty"
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Uložit „%s“ jako"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Adresáře aplikace Evolution"
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitky VCard"
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Soubor již existuje."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "Neurčeno"
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Zavřít bez uložení"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Předvolby gLabels"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Výběr produktu"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Volba otočení"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
+
+#: ../src/object-editor.c:309
msgid "Box object properties"
msgstr "Vlastnosti obdélníku"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
+#: ../src/object-editor.c:328
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Vlastnosti elipsy"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
+#: ../src/object-editor.c:347
msgid "Line object properties"
msgstr "Vlastnosti čáry"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
+#: ../src/object-editor.c:364
msgid "Image object properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
+#: ../src/object-editor.c:381
msgid "Text object properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
+#: ../src/object-editor.c:403
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
msgid "All Images"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Neurčeno"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+msgid "No Line"
+msgstr "Bez obrysu"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Předvolby gLabels"
#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Etikety"
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Návrhář šablon gLabels"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Režim _výběru"
-#: ../src/template-designer.c:419
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: ../src/template-designer.c:463
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Název a popis"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "Čár_a"
-#: ../src/template-designer.c:516
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost stránky"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "O_bdélník"
-#: ../src/template-designer.c:587
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Tvar etikety či vizitky"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
-#: ../src/template-designer.c:637
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Velikost etikety či vizitky"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "Obrá_zek"
-#: ../src/template-designer.c:737
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Velikost etikety (oválná)"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Čárový _kód"
-#: ../src/template-designer.c:820
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti _slučování"
-#: ../src/template-designer.c:913
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Počet rozvržení"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Přenést do_předu"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit do_prava"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Překlopit _vodorovně"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Překlopit _svisle"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "Do_leva"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "Dop_rava"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "Na_střed"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "Na_horu"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "_Dolů"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "Nastřed"
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Stře_d etikety"
+
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "Svázáno"
+
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nesvázáno"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nová šablona gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Název a popis"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost stránky"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Tvar etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost etikety (oválná)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Počet rozvržení"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
msgid "Layout(s)"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1105
msgid "Design Completed"
msgstr "Návrh byl dokončen"
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
-"již existující šabloně!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Upravit šablonu gLabels"
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující šabloně!"
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (jakýkoli)"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Otočit/Překlopit"
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Zarovnat _vodorovně"
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Zarovnat _svisle"
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextová nabídka"
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Uložit současný soubor"
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prokládaný 2 z 5"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako…"
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk…"
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Vytisknout současný soubor"
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti…"
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon…"
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba xmlParseFile"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "chyba xmlParseDoc"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít současný soubor"
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Schází kořen dokumentu"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel = „%s“"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Zrušit výběr všecho"
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Nelze sestavit dotaz"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Nelze otevřít adresář."
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit přiblížení"
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Nelze získat kontakt."
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit přiblížení"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
+#: ../src/ui.c:268
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Režim výběru"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Seřadit"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolná"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s × %s %s"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g × %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "průměr %s %s"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "průměr %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Žádná neodpovídá."
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Překlopit objekt svisle"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "černá"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "světle hnědá"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "zlatohnědá"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "tmavě zelená č. 2"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "námořnická modř"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "tmavě modrá"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "purpurová č. 2"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "velmi tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vystředit objekty svisle na střed etikety"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "tmavě červená"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "červenooranžová"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlatá"
+#: ../src/ui.c:433
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Otevřít příručku gLabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "tmavě zelená"
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci…"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "matná modrá"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "matná purpurová"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "tmavě šedá"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "červená"
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "citrónová"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "matná zelená"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "matná modrá č. 2"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeská modř č. 2"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panel kreslení"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "purpurová"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "šedá"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "jasně oranžová"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.org/"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "žludá"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelená"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
+"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "azurová"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo\n"
+"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě,\n"
+"v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této\n"
+"licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV\n"
+"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
+"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo\n"
+"v licenci GNU General Public License.\n"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "jasně modrá"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "červenofialová"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "světle šedá"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádné) - gLabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněno)"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "světle oranžová"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "světle žlutá"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node = \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel = „%s“"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "světle zelená"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "chyba xmlParseFile"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "světle azurová"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "Schází kořen dokumentu"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "světle modrá"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "světle purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "fialovomodrá"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "tmavě purpurová"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeská modř"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“"
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1143 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/xml-label.c:1150
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
#. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
msgid "User defined"
msgstr "Definované uživatelem"
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
"knihovna libglabels!"
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
"libglabels!"
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
"knihovna libglabels!"
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Etiketa přes celou stranu %s"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována."
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na stránku)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
+
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+msgid "diameter"
+msgstr "průměr"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
msgid "Missing name or brand/part attributes."
msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
msgid ""
"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
msgstr ""
"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
"nepřípustný název."
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "Schází také název atributu."
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Výběr/náhled záznamu"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedávné"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Prohledat vše"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných šablon "
+"nebo si vytvořte vlastní."
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost etikety:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálně"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Produktové číslo:"
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Typ média</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr."
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Otočené"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobné produkty:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Zarovnání:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Enable shadow"
msgstr "Zapnout stín"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro slučování"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Řádkování:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "Literal:"
msgstr "Znaky:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Reset image size"
msgstr "Původní velikost obrázku"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "X Offset:"
msgstr "Posun X:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Y Offset:"
msgstr "Posun Y:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "digits:"
msgstr "číslic:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "format:"
msgstr "formát:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Výchozí velikost stránky"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Národní prostředí"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
msgstr "Body"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Volby</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Tučně"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Center align"
msgstr "Na střed"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Left align"
msgstr "Zarovnání vlevo"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Tloušťka obrysu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Zarovnání vpravo"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(např. 8163A)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Vnější poloměr:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Poloměr:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Šířka:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Výška:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Šířka oříznutí:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Okraj"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Výška oříznutí:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Okraj"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Značka/Výrobce:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
"nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
"prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
msgid "Layout #1"
msgstr "Rozvržení č. 1"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "Layout #2"
msgstr "Rozvržení č. 2"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Počet napříč (nx):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Počet svisle (ny):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Počet rozvržení:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Produktové číslo:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr ""
"Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
"šabloně."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
"ve vaší šabloně."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Print test sheet"
msgstr "Vytisknout testovací stránku"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Round"
msgstr "Oválný"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Šablony, které potřebují\n"
"dvě rozvržení."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Šablony, které potřebují\n"
"jedno rozvržení."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Svislá rozteč (dy):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"\n"
"Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "karta_velikost_cd"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "karta_dokončení"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "karta_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Seřadit"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "karta_název"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "karta_počet_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "karta_velikost_strany"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Řízení slučování"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "karta_velikost_ovalu"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "karta_tvar"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "karta_úvod"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Značka:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedávno použité šablony"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels 3"
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Projektový soubor gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Envelope č. 10"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any card"
msgstr "Libovolná karta"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr "Libovolná etiketa"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Vizitky"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Obdélníkové etikety"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Round labels"
msgstr "Oválné etikety"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "Square labels"
msgstr "Čtvercové etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
msgstr "Adresní etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
-
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Vizitky"
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Přebal CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
-
+#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "Etikety na CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Přepravní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etikety na složky"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
#. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Divider Labels"
msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etikety na složky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Etikety na kartotéky"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Celostránkové etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
msgid "ID Labels"
msgstr "Identifikační etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
msgid "Index Cards"
msgstr "Indexové karty"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Large Round Labels"
msgstr "Velké oválné etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Etikety na jmenovky"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Post cards"
msgstr "Pohlednice"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Zpáteční adresa"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Oválné etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Dopravní etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
msgid "Small Round Labels"
msgstr "Malé oválné etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
msgid "Square Labels"
msgstr "Čtvercové etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "Tent Cards"
msgstr "Přáníčka"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Přebal CD"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikační etikety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etikety"
+
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Obdélníkové etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Přepravní etikety"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
msgstr "3,5ʺ disketa"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
msgid "File Folder"
msgstr "Kancelářská složka"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Závěsná složka"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Velké adresní etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Přepravní adresní etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Vizitkové CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Etikety na kazety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Etikety na pásky DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Přebal do krabičky na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Etikety na zkumavky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etikety na Mini-CD"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Allround Labels"
msgstr "Univerzální etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
msgstr "Etikety na pořadače"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "CD Labels"
msgstr "Etikety na CD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Etiketten"
msgstr "Etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "General Labels"
msgstr "Obecné etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Mailing Labels-2 columns"
msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Obdélníkové etikety"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Víceúčelové etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Vizitkové CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresní etikety (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikety na lahve"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Vizitky lesklé, oboustranně potisknutelné"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Etikety na kazety"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitky s vysokým leskem"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Etikety na pásky DLT"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitky perforované"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Etikety na zkumavky"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitky perforované matné"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etikety na Mini-CD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitky perforované lesklé"
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Skládací vizitky"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Skládací vizitky lesklé/matné"
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikety A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikety A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikety A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Členské karty"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr "Cedule"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Fotografické etikety na průkazy"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotografické etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotografické etikety polomatné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etikety na karty SD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepicí průhledná fólie"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepicí vodě odolná fólie "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepicí etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepicí fólie na okno"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "File Back Labels"
msgstr "Etikety do diáře"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "Etikety na pákové pořadače"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video etikety (zadní strana)"
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
-
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Návrhář etiket gLabels"
-
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Projektový soubor gLabels"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
-
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"