msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
"printer alignment."
msgstr ""
+"Imprimir los contornos de las etiquetas. Esta opción es útil para "
+"ejecuciones en seco, para verificar la alineación de la impresora."
#: C/printfile.page:102(gui)
msgid "print in reverse"
"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
"party invitations."
msgstr ""
+"Todo parece correcto, así que ahora podemos cargar nuestra impresora con las "
+"etiquetas apropiadas, imprimir nuestras etiquetas de dirección y enviar por "
+"correo nuestras invitaciones a la fiesta."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
msgstr ""
+"<app>gLabels</app> busca plantillas en varias ubicaciones, como se define "
+"aquí:"
#: C/mancreate.page:45(p)
msgid "Location"
#: C/mancreate.page:54(p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas predefinidas distribuidas con <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:55(p)
msgid ""
"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
msgstr ""
+"Las distancias se pueden expresar en las unidades <code translate=\"no\">pt</"
+"code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, "
+"<code translate=\"no\">cm</code>, o <code translate=\"no\">pc</code>. Por "
+"ejemplo: «<code translate=\"no\">1.0in</code>» o «<code translate=\"no"
+"\">2.54cm</code>». Si no se especifican la unidade, se asumirá que es puntos "
+"informáticos (<code translate=\"no\">pt</code>), donde 1 <em>pt</em> = 1/72 "
+"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
#: C/mancreate.page:118(title)
msgid "Template Files"
"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
"code> top-level node."
msgstr ""
+"Un archivo de plantilla contiene un único nodo <code translate=\"no"
+"\">Glabels-templates</code> de nivel superior."
#: C/mancreate.page:123(code)
#, no-wrap
"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
"\"no\">Template</code> node."
msgstr ""
+"Ejemplo de archivo de plantilla de <app>gLabels</app> con un nodo <code "
+"translate=\"no\">Template</code>."
#: C/mancreate.page:135(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:184(p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
-msgstr ""
+msgstr "Número de pieza o nombre de un producto de papelería. Ej «8160»"
#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:499(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
#: C/mancreate.page:501(p)
msgid "CD label parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de etiqueta de CD"
#: C/mancreate.page:516(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
#: C/mancreate.page:569(p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr ""
+msgstr "coordenada X del primero punto final del segmento de línea."
#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code)
#: C/mancreate.page:686(code)
#: C/mancreate.page:573(p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr ""
+msgstr "coordenada Y del primero punto final del segmento de línea."
#: C/mancreate.page:576(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:577(p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr ""
+msgstr "coordenada X del segundo punto final del segmento de línea."
#: C/mancreate.page:580(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:581(p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr ""
+msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea."
#: C/mancreate.page:594(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
#: C/mancreate.page:596(p)
msgid ""
"This section contains controls to select the length and angle of a line "
"object."
msgstr ""
+"Esta sección contiene controles para seleccionar la longitud y el ángulo de "
+"un objeto de línea."
#: C/editprop.page:126(title)
msgid "Position Tabbed Section"
#: C/customtemplate.page:9(desc)
msgid "Create your own templates for stationery products."
-msgstr ""
+msgstr "Crear sus propias plantillas para productos de papelería."
#: C/customtemplate.page:25(title)
msgid "To create a custom template"