\index[general]{Autochanger Unterst\"{u}tzung }
Bacula unterst\"{u}tzt Autochanger zum Lesen und Schreiben von Tapes.
-Damit Bacula mit einem Autochanger arbeiten kann, muss eine Nummer von
-Voraussetzungen erf\"{u}llt sein, die Details werden im folgenden gekl\"{a}rt.
+Damit Bacula mit einem Autochanger arbeiten kann, m\"{u}ssen einige Voraussetzungen erf\"{u}llt sein,
+die Details werden im folgenden gekl\"{a}rt.
\begin{itemize}
\item Ein Script das den Autochanger, gem\"{a}{\ss} den von Bacula gesendeten Kommandos, steuert.
damit nach dem Slot gefragt wird wenn Sie Volumes labeln.
\end{itemize}
-In version 1.37 und sp\"{a}ter, gibt es eine neue \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}
-die erlaubt, bestimmte Device-Eintr\"{a}ge zu gruppieren um einen Autochanger mit mehrfachen Laufwerken
-zu konfigurieren.
-
-In version 1.37 and later, there is a new \ilink{Autochanger
-resource}{AutochangerRes} that permits you to group Device resources thus
-creating a multi-drive autochanger. If you have an autochanger,
-you must use this new resource.
-
-Bacula uses its own {\bf mtx-changer} script to interface with a program
-that actually does the tape changing. Thus in principle, {\bf mtx-changer}
-can be adapted to function with any autochanger program, or you can
-call any other script or program. The current
-version of {\bf mtx-changer} works with the {\bf mtx} program. However,
-FreeBSD users have provided a script in the {\bf examples/autochangers}
-directory that allows Bacula to use the {\bf chio} program.
-
-Bacula also supports autochangers with barcode
-readers. This support includes two Console commands: {\bf label barcodes}
-and {\bf update slots}. For more details on these commands, see the "Barcode
-Support" section below.
-
-Current Bacula autochanger support does not include cleaning, stackers, or
-silos. However, under certain conditions, you may be able to make Bacula
-work with stackers (gravity feed and such). Support for multi-drive
-autochangers requires the \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes}
-introduced in version 1.37. This resource is also recommended for single
-drive autochangers.
-
-In principle, if {\bf mtx} will operate your changer correctly, then it is
-just a question of adapting the {\bf mtx-changer} script (or selecting one
-already adapted) for proper interfacing. You can find a list of autochangers
-supported by {\bf mtx} at the following link:
-\elink{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}
-{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}.
-The home page for the {\bf mtx} project can be found at:
-\elink{http://mtx.opensource-sw.net/}{http://mtx.opensource-sw.net/}.
-
-If you are having troubles, please use the {\bf auto} command in the {\bf
-btape} program to test the functioning of your autochanger with Bacula. When
-Bacula is running, please remember that for many distributions (e.g. FreeBSD,
-Debian, ...) the Storage daemon runs as {\bf bacula.tape} rather than {\bf
-root.root}, so you will need to ensure that the Storage daemon has sufficient
-permissions to access the autochanger.
+In Version 1.37 und sp\"{a}ter, gibt es eine neue \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}
+die erlaubt, bestimmte Device-Eintr\"{a}ge zu gruppieren um einen Autochanger mit mehreren Laufwerken
+zu konfigurieren. Diese Konfiguration m\"{u}ssen Sie benutzen, wenn Sie einen Autochanger verwenden wollen.
+
+Bacula benutzt sein eigenes {\bf mtx-changer} Script als Interface zu dem Programm,
+dass die Steuerung des Autochangers \"{u}bernimmt. {\bf mtx-changer} kann im Prinzip so angepasst werden,
+dass es mit jedem Steuerungsprogramm f\"{u}r beliebige Autochanger funktioniert.
+Die derzeitige Version von {\bf mtx-changer} arbeitet mit {\bf mtx}.
+FreeBSD-Benutzer haben ein ein Script zur Verf\"{u}gung gestellt (im Verzeichnis {\bf examples/autochangers}),
+dass Bacula {\bf chio} benutzen l\"{a}sst.
+
+Bacula unterst\"{u}tzt Autochanger mir Barcode-Lesern,
+dieses beinhaltet zwei Consolen-Kommandos: {\bf label barcodes} und {\bf update slots}.
+Im Abschnitt "Barcode Unterst\"{u}tzung" (siehe unten) erfolgt eine detaillierte Beschreibung dieser Kommandos.
+
+Momentan beinhaltet die Autochanger-Unterst\"{u}tzung keine Stacker und Silos,
+und auch kein Tape Cleaning.
+Unter Umst\"{a}nden schaffen Sie es vielleicht, einen Stacker (GravityFeed o. \"{a}.)
+mit Bacula zum laufen zu bringen.
+Die Unterst\"{u}tzung f\"{u}r Autochanger mit mehreren Laufwerken erfordert eine
+Konfiguration wie in \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} beschrieben.
+Diese Konfiguration ist auch f\"{u}r Autochanger mit nur einem Laufwerk zu benutzen.
+
+Wenn {\bf mtx} korrekt mit Ihrem Autochanger zusammenarbeitet,
+dann ist es nur eine Frage der Anpassung des {\bf mtx-changer} Scripts (falls n\"{o}tig)
+um den Autochanger mit Bacula zu benutzen.
+Eine Liste mit von {\bf mtx} unterst\"{u}zten Autochangern, finden Sie unter folgendem Link:
+\elink{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}.
+Die Homepage des {\bf mtx} Projekts ist:
+\elink{http://mtx.opensource-sw.net/}{http://mtx.opensource-sw.net/}.
+
+Wenn Sie Probleme haben, benutzen Sie bitte das {\bf auto} Kommando im {\bf btape} Programm,
+um die Funktionalit\"{a}t des Autochangers mit Bacula zu testen.
+Bitte bedenken Sie, dass bei vielen Distributionen (z.B. FreeBSD, Debian, ...) der Storage-Dienst
+nicht als Benutzer und Gruppe {\bf root} l\"{a}ft, sonder als Benutzer {\bf bacula} und Gruppe {\bf tape}.
+In diesem Fall m\"{u}ssen Sie sicherstellen, das der Benutzer oder die Gruppe entsprechende Rechte hat,
+um auf den Autochanger und die Laufwerke zuzugreifen.
\label{SCSI devices}
-\section{Knowing What SCSI Devices You Have}
-\index[general]{Have!Knowing What SCSI Devices You }
-\index[general]{Knowing What SCSI Devices You Have }
-\index[general]{SCSI devices}
-\index[general]{devices!SCSI}
-
-Under Linux, you can
+\section{Zuordnung der SCSI Ger\"{a}te}
+\index[general]{Zuordnung der SCSI Ger\"{a}te}
+\index[general]{SCSI Ger\"{a}te}
+\index[general]{Ger\"{a}te!SCSI}
+Unter Linux k\"{o}nnen Sie:
\footnotesize
\begin{verbatim}
cat /proc/scsi/scsi
\end{verbatim}
\normalsize
-to see what SCSI devices you have available. You can also:
-
+ausf\"{u}hren, um zu sehen welche SCSI-Ger\"{a}te Sie haben.
+Zudem k\"{o}nnen Sie:
\footnotesize
\begin{verbatim}
cat /proc/scsi/sg/device_hdr /proc/scsi/sg/devices
\end{verbatim}
\normalsize
-to find out how to specify their control address ({\bf /dev/sg0} for the
-first, {\bf /dev/sg1} for the second, ...) on the {\bf Changer Device = }
-Bacula directive.
+benutzen, um herauszufinden, welches das Autochanger-Kontroll-Device ist,
+({\bf /dev/sg0} f\"{u}r die erste Zeile, {\bf /dev/sg1} f\"{u}r die zweite, ...)
+das Sie in der Konfiguration unter {\bf Changer Device = } angeben m\"{u}ssen.
-For more detailed information on what SCSI devices you have please see
-the \ilink{Linux SCSI Tricks}{SCSITricks} section of the Tape Testing
-chapter of this manual.
+F\"{u}r weiterf\"{u}hrende Information \"{u}ber SCSI-Ger\"{a}te, schauen Sie bitte in den Abschnitt
+\ilink{Linux SCSI Tricks}{SCSITricks} aus dem Tape-Testing-Kapitel des Handbuchs.
-Under FreeBSD, you can use:
+Unter FreeBSD k\"{o}nnen Sie:
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-To list the SCSI devices as well as the {\bf /dev/passn} that you will use on
-the Bacula {\bf Changer Device = } directive.
+benutzen, um SCSI-Ger\"{a}te und die Kontroll-Devices {\bf /dev/passn} des Autochangers anzuzeigen,
+die Sie in der Konfiguration unter {\bf Changer Device = } angeben m\"{u}ssen.
-Please check that your Storage daemon has permission to access this
-device.
+Bitte stellen Sie sicher, dass der Storage-Dienst auf diese Ger\"{a}te zugreifen darf.
+
+Der folgende Tipp f\"{u}r FreeBSD-Benutzer kommt von Danny Butroyd:
+beim Neustart des Computers hat Bacula keine Berechtigung auf das Autochanger-Kontroll-Device
+(z.B. /dev/pass0) zuzugreifen,
+Um dies zu umgehen, editieren Sie die Datei /etc/devfs.conf und f\"{u}gen unten diese Zeilen hinzu:
-The following tip for FreeBSD users comes from Danny Butroyd:
-on reboot Bacula will NOT have permission to
-control the device /dev/pass0 (assuming this is your changer device).
-To get around this just edit the /etc/devfs.conf file and add the
-following to the bottom:
\footnotesize
\begin{verbatim}
own pass0 root:bacula
\end{verbatim}
\normalsize
-This gives the bacula group permission to write to the nsa0.0 device
-too just to be on the safe side. To bring these changes into effect
-just run:-
+Das gibt der Gruppe bacula, nur um sicher zu gehen, auch die Schreib-Berechtigung f\"{u}r das Ger\"{a}t nsa0.0.
+Damit die neue Konfiguration wirksam wird, m\"{u}ssen Sie:
/etc/rc.d/devfs restart
-Basically this will stop you having to manually change permissions on these
-devices to make Bacula work when operating the AutoChanger after a reboot.
+ausf\"{u}hren.
+Danach brauchen Sie nie wieder die Berechtigungen von Hand zu setzen, wenn der Computer neu gestartet wurde.
\label{scripts}
-\section{Example Scripts}
-\index[general]{Scripts!Example }
-\index[general]{Example Scripts }
-
-Please read the sections below so that you understand how autochangers work
-with Bacula. Although we supply a default {\bf mtx-changer} script, your
-autochanger may require some additional changes. If you want to see examples
-of configuration files and scripts, please look in the {\bf
-\lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices} directory where you will find an
-example {\bf HP-autoloader.conf} Bacula Device resource, and several {\bf
-mtx-changer} scripts that have been modified to work with different
-autochangers.
+\section{Beispiel Scripte}
+\index[general]{Scripte!Beispiel }
+\index[general]{Beispiel Scripte }
+
+Lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt, damit Sie verstehen wie Bacula mit Autochangern arbeitet.
+Auch wenn Bacula ein standard {\bf mtx-changer} Script installiert, ben\"{o}tigen Sie f\"{u}r Ihren Autochanger
+eventuell einige Anpassungen. Falls Sie Beispiele sehen wollen, schauen Sie bitte in das Verzeichnis
+{\bf\lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices}, wo Sie eine {\bf HP-autoloader.conf} Bacula-Ger\"{a}te-Konfiguration,
+sowie mehrere {\bf mtx-changer} Scripte finden werden, die schon f\"{u}r unterschiedliche Autochanger angepasst sind.
\label{Slots}
\section{Slots}
\index[general]{Slots }
-To properly address autochangers, Bacula must know which Volume is in each
-{\bf slot} of the autochanger. Slots are where the changer cartridges reside
-when not loaded into the drive. Bacula numbers these slots from one to the
-number of cartridges contained in the autochanger.
-
-Bacula will not automatically use a Volume in your autochanger unless it is
-labeled and the slot number is stored in the catalog and the Volume is marked
-as InChanger. For each Volume in your
-changer, you will, using the Console program, assign a slot. This information
-is kept in {\bf Bacula's} catalog database along with the other data for the
-volume. If no slot is given, or the slot is set to zero, Bacula will not
-attempt to use the autochanger even if all the necessary configuration records
-are present. In addition, the console {\bf mount} command does not cause
-Bacula to operate the autochanger, it only tells Bacula to read any tape that
-may be in the drive.
-
-You can check if the Slot number and InChanger flag are set by doing a:
+Um den Autochanger richtig ansteuern zu k\"{o}nnen, muss Bacula wissen
+welches Volume in welchem Slot des Autochangers ist. In den Slots werden die Tapes aufbewahrt,
+die nicht in einem Laufwerk geladen sind. Bacula nummeriert diese Slots von eins bis zur Anzahl der
+vorhandenen Tapes im Autochanger.
+
+Bacula benutzt niemals ein Volume im Autochanger, dass nicht gelabelt ist, dem keine Slotnummer im Katalog
+zugewiesen ist oder wenn das Volume nicht als InChanger im Katalog markiert ist.
+Jedem Volume im Autochanger muss \"{u}ber das Console-Programm eine Slot-Nummer zugewiesen werden.
+Diese Information wird im Katalog, zusammen mit anderen Informationen \"{u}ber das Volume, gespeichert.
+Wenn kein Slot angegeben, oder der Slot auf Null gesetzt ist, wird Bacula das Volume nicht benutzen,
+auch wenn alle anderen ben\"{o}tigten Konfigurationsparameter richtig gesetzt sind.
+
+Sie k\"{o}nnen die Slot-Nummer und die InChanger-Markierung \"{u}berpr\"{u}fen, indem Sie:
\begin{verbatim}
list Volumes
\end{verbatim}
-
-in the Console program.
+im Consolen-Programm ausf\"{u}hren.
\label{mult}
-\section{Multiple Devices}
-\index[general]{Devices!Multiple}
-\index[general]{Multiple Devices}
-
-Some autochangers have more than one read/write device (drive). The
-new \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} introduced in version
-1.37 permits you to group Device resources, where each device
-represents a drive. The Director may still reference the Devices (drives)
-directly, but doing so, bypasses the proper functioning of the
-drives together. Instead, the Director (in the Storage resource)
-should reference the Autochanger resource name. Doing so permits
-the Storage daemon to ensure that only one drive uses the mtx-changer
-script at a time, and also that two drives don't reference the
-same Volume.
-
-Multi-drive requires the use of the {\bf
-Drive Index} directive in the Device resource of the Storage daemon's
-configuration file. Drive numbers or the Device Index are numbered beginning
-at zero, which is the default. To use the second Drive in an autochanger, you
-need to define a second Device resource and set the Drive Index to 1 for
-that device. In general, the second device will have the same {\bf Changer
-Device} (control channel) as the first drive, but a different {\bf Archive
-Device}.
-
-As a default, Bacula jobs will prefer to write to a Volume that is
-already mounted. If you have a multiple drive autochanger and you want
-Bacula to write to more than one Volume in the same Pool at the same
-time, you will need to set \ilink{Prefer Mounted Volumes} {PreferMountedVolumes}
-in the Directors Job resource to {\bf no}. This will cause
-the Storage daemon to maximize the use of drives.
-
+\section{mehrere Laufwerke}
+\index[general]{Laufwerke!mehrere}
+\index[general]{mehrere Laufwerke}
+
+Einige Autochanger haben mehr als ein Laufwerk. Die in Version 1.37 vorgestellte \ilink{Autochanger-Konfiguration}{AutochangerRes}, erlaubt Ihnen mehrere Ger\"{a}te-Konfigurationen,
+die jeweils einem Laufwerk entsprechen, zu einem Autochanger zu gruppieren. Der Director-Dienst k\"{o}nnte trotzdem
+die Laufwerke direkt ansprechen, aber dies zu erlauben, w\"{u}rde die einwandfreie Zusammenarbeit der Laufwerke
+einschr\"{a}nken. Anstelle dessen sollte dem Director-Dienst, in der Director-Storage-Konfiguration, eine Autochanger-Konfiguration zugewiesen werden. Dieses erlaubt dem Storage-Dienst sicherzustellen, dass nur auf
+ein Laufwerk zur Zeit vom {\bf mtx-changer} Script zugegriffen wird und nicht beide Laufwerke auf dasselbe Volume verweisen.
+
+Mehrere Laufwerke erfordern das Setzen des {\bf Drive Index} in den Ger\"{a}te-Eintr\"{a}gen der
+Storage-Dienst-Konfiguration.
+Laufwerks-Nummern bzw. der {\bf Drive Index} beginnen standardm\"{a}{\ss}ig bei Null.
+Um mit dem zweiten Laufwerk im Autochanger arbeiten zu k\"{o}nnen, muss ein weiterer Ger\"{a}te-Eintrag
+erstellt werden, wobei der {\bf Drive Index} dann Eins ist.
+Normalerweise wird das zweite Laufwerk dasselbe {\bf Changer Device} verwenden,
+aber ein anderes {\bf Archive Device}.
+
+Bacula Jobs werden bevorzugt auf das Volume geschrieben, dass schon in einem Laufwerk geladen ist.
+Wenn Sie mehrere Laufwerke haben und Bacula auf mehreren Laufwerke gleichzeitig Jobs,
+die denselben Pool verwenden, schreiben soll, muss der Parameter \ilink{Prefer Mounted Volumes} {PreferMountedVolumes}
+in der Director-Dienst-Konfiguration in den entsprechenden Job-Eintr\"{a}gen auf "no" gesetzt werden.
+Der Storage-Dienst wird daraufhin so viele Volumes wie m\"{o}glich in die Laufwerke laden.
\label{ConfigRecords}
\section{Device Configuration Records}