]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorAndrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>
Thu, 17 Dec 2009 08:30:43 +0000 (09:30 +0100)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 17 Dec 2009 08:30:43 +0000 (09:30 +0100)
po/sl.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4c6495
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,2870 @@
+# Slovenian translation for glabels.
+# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 08:05+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/glabels.c:75
+#: ../src/glabels-batch.c:70
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../src/glabels.c:91
+msgid "- gLabels label designer"
+msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:54
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:54
+#: ../src/glabels-batch.c:68
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:56
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:56
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:58
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:58
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:60
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:60
+msgid "first"
+msgstr "prva"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:62
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:64
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:66
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:68
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:96
+msgid "- batch process gLabels label files"
+msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:142
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:164
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+
+#: ../src/window.c:259
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:432
+msgid "(modified)"
+msgstr " (spremenjeno)"
+
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "_Način izbora"
+
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Line"
+msgstr "Č_rta"
+
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
+
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
+
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Image"
+msgstr "Sl_ika"
+
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Črtna _koda"
+
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "_Združi lastnosti"
+
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Lastnosti _predmeta"
+
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Prinesi v _ospredje"
+
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Pošlji _nazaj"
+
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _levo"
+
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
+
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpično"
+
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Lefts"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Rights"
+msgstr "_Desno"
+
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Središča"
+
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "_Tops"
+msgstr "_Vrhovi"
+
+#: ../src/stock.c:91
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Dna"
+
+#: ../src/stock.c:92
+msgid "Centers"
+msgstr "Središča"
+
+#: ../src/stock.c:93
+#: ../src/stock.c:94
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Sre_dišče nalepke"
+
+#: ../src/stock.c:95
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
+
+#: ../src/stock.c:96
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
+
+#: ../src/stock.c:97
+#: ../src/stock.c:99
+msgid "Linked"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../src/stock.c:98
+#: ../src/stock.c:100
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nepovezano"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Vodoravna poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Navpična poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpiranje datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
+
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Končanje programa"
+
+#: ../src/ui.c:180
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/ui.c:182
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
+#: ../src/ui.c:187
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/ui.c:189
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavitev programa"
+
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/ui.c:233
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približaj predmet"
+
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/ui.c:240
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
+#: ../src/ui.c:263
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/view-text.c:494
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui.c:270
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+
+#: ../src/ui.c:282
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: ../src/ui.c:284
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvarjanje črte"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+
+#: ../src/ui.c:296
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/ui.c:298
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+
+#: ../src/ui.c:310
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
+
+#: ../src/ui.c:312
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
+
+#: ../src/ui.c:319
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
+
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
+
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
+
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
+
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
+
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/ui.c:419
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:444
+#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:497
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Pokaži namige"
+
+#: ../src/ui.c:446
+msgid "Show tooltips for property toolbar"
+msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/ui.c:454
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/ui.c:462
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:473
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
+#: ../src/ui.c:475
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
+
+#: ../src/ui.c:483
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:491
+msgid "Show tooltips for main toolbar"
+msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:499
+msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui-property-bar.c:1232
+#: ../src/object-editor.c:587
+#: ../src/object-editor.c:593
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/ui-property-bar.c:1239
+#: ../src/object-editor.c:599
+msgid "No line"
+msgstr "Brez črte"
+
+#: ../src/ui-property-bar.c:1247
+#: ../src/object-editor.c:606
+msgid "No fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
+#: ../src/ui-sidebar.c:152
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1084
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1090
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1091
+msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.sourceforge.net/"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1103
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1107
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1110
+msgid ""
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1136
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: ../src/file.c:91
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
+
+#: ../src/file.c:191
+msgid "Label properties"
+msgstr "Lastnosti nalepke"
+
+#: ../src/file.c:292
+#: ../src/file.c:578
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/file.c:297
+#: ../src/file.c:583
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenti gLabels"
+
+#: ../src/file.c:343
+#: ../src/file.c:640
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
+
+#: ../src/file.c:346
+#: ../src/file.c:362
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:359
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datoteka ne obstaja"
+
+#: ../src/file.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
+
+#: ../src/file.c:436
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Ni podprt zapis datoteke"
+
+#: ../src/file.c:513
+#: ../src/file.c:690
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
+
+#: ../src/file.c:517
+#: ../src/file.c:694
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
+
+#: ../src/file.c:556
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Shrani \"%s\" kot"
+
+#: ../src/file.c:643
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/file.c:664
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
+
+#: ../src/file.c:668
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: ../src/file.c:764
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:768
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
+
+#: ../src/file.c:771
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+
+#. Should not happen
+#: ../src/prefs.c:159
+#: ../src/prefs.c:166
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
+#: ../src/prefs.c:161
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:42
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
+msgid "inches"
+msgstr "palcev"
+
+#: ../src/prefs.c:163
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:162
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-box.c:175
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-ellipse.c:175
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-line.c:174
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-image.c:174
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-text.c:178
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
+#. Build editor.
+#: ../src/view-barcode.c:174
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:289
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:397
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:298
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:417
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:237
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:171
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:358
+msgid "gLabels Template Designer"
+msgstr "Snovalnik predlog gLables"
+
+#: ../src/template-designer.c:419
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/template-designer.c:463
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
+#: ../src/template-designer.c:516
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
+#: ../src/template-designer.c:587
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:637
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:737
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/template-designer.c:820
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:913
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:976
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1087
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
+#: ../src/template-designer.c:1253
+msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
+msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!</span>"
+
+#: ../src/bc.c:67
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
+
+#: ../src/bc.c:70
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+
+#: ../src/bc.c:73
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc.c:76
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc.c:79
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc.c:82
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
+
+#: ../src/bc.c:85
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc.c:88
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc.c:91
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc.c:94
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc.c:97
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc.c:100
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc.c:103
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+
+#: ../src/bc.c:106
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc.c:109
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc.c:112
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc.c:115
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc.c:118
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc.c:121
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc.c:124
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc.c:127
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc.c:130
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
+
+#: ../src/bc.c:133
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
+
+#: ../src/bc.c:136
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
+
+#: ../src/bc.c:139
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
+
+#: ../src/bc.c:142
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+
+#: ../src/bc.c:145
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
+
+#: ../src/bc.c:148
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc.c:151
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc.c:154
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+
+#: ../src/label.c:531
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
+
+#: ../src/label-barcode.c:426
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+
+#: ../src/label-barcode.c:430
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+
+#: ../src/xml-label.c:189
+#: ../src/xml-label.c:226
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
+
+#: ../src/xml-label.c:262
+msgid "No document root"
+msgstr "Ni korena dokumenta"
+
+#: ../src/xml-label.c:270
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
+
+#: ../src/xml-label.c:279
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
+
+#: ../src/xml-label.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
+
+#: ../src/xml-label.c:319
+#: ../src/xml-label-04.c:79
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:356
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:401
+#: ../src/xml-label-04.c:127
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:843
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1080
+#: ../libglabels/xml-template.c:670
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
+
+#: ../src/xml-label.c:1087
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
+
+#: ../src/merge.c:170
+#: ../src/merge.c:211
+#: ../src/merge.c:375
+#: ../src/merge.c:378
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/merge-init.c:59
+msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:66
+msgid "Text file with colon delimeters"
+msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"
+
+#: ../src/merge-init.c:73
+msgid "Text file with tab delimeters"
+msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"
+
+#: ../src/merge-init.c:82
+msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution"
+
+#: ../src/merge-init.c:88
+msgid "Data from a file containing VCards"
+msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:309
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:315
+#: ../src/merge-evolution.c:326
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:341
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:377
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
+
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
+
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
+
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
+
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
+msgid "Collate"
+msgstr "Združi"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:288
+#: ../src/wdgt-media-select.c:292
+#: ../src/wdgt-media-select.c:297
+#: ../src/wdgt-media-select.c:306
+#: ../src/wdgt-media-select.c:309
+#: ../src/wdgt-media-select.c:402
+#: ../src/wdgt-media-select.c:609
+#: ../src/wdgt-media-select.c:618
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:643
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na list"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:673
+#, c-format
+msgid "%s x %s %s"
+msgstr "%s x %s %s"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:678
+#, c-format
+msgid "%.5g x %.5g %s"
+msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:689
+#: ../src/wdgt-media-select.c:703
+#, c-format
+msgid "%s %s diameter"
+msgstr "%s %s premer"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:693
+#: ../src/wdgt-media-select.c:707
+#, c-format
+msgid "%.5g %s diameter"
+msgstr "%.5g %s premer"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:781
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:782
+msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo s strani \"Išči vse predloge\"."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:861
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:862
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
+#. This is the default custom color
+#: ../src/mygal/color-palette.c:389
+msgid "custom"
+msgstr "po meri"
+
+#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
+#: ../src/mygal/color-palette.c:431
+msgid "Custom Color:"
+msgstr "Barva po meri:"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:439
+msgid "Choose Custom Color"
+msgstr "Izberite barvo po meri"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:572
+msgid "black"
+msgstr "črna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:573
+msgid "light brown"
+msgstr "svetlo rjava"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:574
+msgid "brown gold"
+msgstr "rjavo zlata"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:575
+msgid "dark green #2"
+msgstr "temno zelena 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:576
+msgid "navy"
+msgstr "mornarska"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:577
+#: ../src/mygal/color-palette.c:633
+msgid "dark blue"
+msgstr "temno modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:578
+msgid "purple #2"
+msgstr "vijolična 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:579
+msgid "very dark gray"
+msgstr "zelo temno siva"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:582
+#: ../src/mygal/color-palette.c:638
+msgid "dark red"
+msgstr "temno rdeča"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:583
+msgid "red-orange"
+msgstr "rdeče-oranžna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:584
+msgid "gold"
+msgstr "zlata"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:585
+msgid "dark green"
+msgstr "temno zelena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:586
+#: ../src/mygal/color-palette.c:639
+msgid "dull blue"
+msgstr "mračno modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:587
+#: ../src/mygal/color-palette.c:640
+msgid "blue"
+msgstr "modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:588
+msgid "dull purple"
+msgstr "mračno vijolična"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:589
+msgid "dark grey"
+msgstr "temno siva"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:592
+msgid "red"
+msgstr "rdeča"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:593
+msgid "orange"
+msgstr "oranžna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:594
+msgid "lime"
+msgstr "rumeno-zelena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:595
+msgid "dull green"
+msgstr "mračno zelena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:596
+msgid "dull blue #2"
+msgstr "mračno modra 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:597
+msgid "sky blue #2"
+msgstr "nebeško modra 2"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:598
+#: ../src/mygal/color-palette.c:637
+msgid "purple"
+msgstr "vijolična"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:599
+msgid "gray"
+msgstr "siva"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:602
+#: ../src/mygal/color-palette.c:634
+msgid "magenta"
+msgstr "škrlatna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:603
+msgid "bright orange"
+msgstr "bistro oranžna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:604
+#: ../src/mygal/color-palette.c:635
+msgid "yellow"
+msgstr "rumena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:605
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:606
+#: ../src/mygal/color-palette.c:636
+msgid "cyan"
+msgstr "sinja"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:607
+msgid "bright blue"
+msgstr "bistro modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:608
+#: ../src/mygal/color-palette.c:625
+msgid "red purple"
+msgstr "rdeče vijolična"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:609
+msgid "light grey"
+msgstr "svetlo siva"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:612
+#: ../src/mygal/color-palette.c:629
+msgid "pink"
+msgstr "roza"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:613
+msgid "light orange"
+msgstr "svetlo oranžna"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:614
+#: ../src/mygal/color-palette.c:626
+msgid "light yellow"
+msgstr "svetlo rumena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:615
+msgid "light green"
+msgstr "svetlo zelena"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:616
+msgid "light cyan"
+msgstr "svetlo sinja"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:617
+#: ../src/mygal/color-palette.c:627
+msgid "light blue"
+msgstr "svetlo modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:618
+#: ../src/mygal/color-palette.c:631
+msgid "light purple"
+msgstr "svetlo vijolična"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:619
+msgid "white"
+msgstr "bela"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:624
+msgid "purplish blue"
+msgstr "vijolično modra"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:628
+msgid "dark purple"
+msgstr "temo vijolična"
+
+#: ../src/mygal/color-palette.c:630
+msgid "sky blue"
+msgstr "nebeško modra"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:73
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
+
+#: ../src/warning-handler.c:73
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Napaka gLables!"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#: ../libglabels/db.c:118
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:131
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
+
+#: ../libglabels/db.c:482
+msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:875
+msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:1461
+msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+
+#: ../libglabels/db.c:1538
+#, c-format
+msgid "Generic %s full page template"
+msgstr "Splošna predloga cele strani %s"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:227
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."
+
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:615
+msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:625
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "Atributi imena manjkajo."
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Source</b>"
+msgstr "<b>Vir</b>"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Prekliči izbor vsega"
+
+#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Label orientation</b>"
+msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
+
+#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Media type</b>"
+msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
+msgid "00000000000 00000"
+msgstr "00000000000 00000"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnava:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+msgid "Checksum"
+msgstr "Nadzorna vsota"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Omogoči senco"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+msgid "Family:"
+msgstr "Družina:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Razmik vrstic:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+msgid "Literal:"
+msgstr "Dosledno:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prekrivnost:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+msgid "Position"
+msgstr "Lega"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senca"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Odmik X osi:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Odmik Y osi:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+msgid "digits:"
+msgstr "številke:"
+
+#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+msgid "format:"
+msgstr "oblika:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Inches"
+msgstr "Palci"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "US Letter"
+msgstr "Ameriško pismo"
+
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+msgstr "<b>Nadzor tiskanja (združi)</B>"
+
+#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Poravnava na sredino"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
+msgid "Text Color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(na primer 1000)"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Zunanji polmer:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Polmer:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Širina"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Višina:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Notranji polmer:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Širina odreza:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Obroba"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Višina odreza:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vmesni prostor:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Obroba"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Čestitamo!\n"
+"\n"
+"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
+"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"
+"\n"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"
+"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
+"\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
+"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Razporeditev št. 1"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Razporeditev št. 2"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Vodoravno število (nx):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Navpično število (ny):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Število razporeditev:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Natisni preizkusni list"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "Krog"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Predloge z \n"
+"dvema razporeditvama."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Predloge z le\n"
+"eno razporeditvijo."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
+"\n"
+"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
+msgid "cd_size_page"
+msgstr "stran_velikosti_cd"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
+msgid "finish_page"
+msgstr "končna_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
+msgid "layout_page"
+msgstr "razporeditvena_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
+msgid "name_page"
+msgstr "ime_strani"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
+msgid "nlayouts_page"
+msgstr "št_razporeditev_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
+msgid "pg_size_page"
+msgstr "stran_velikosti_strani"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
+msgid "rect_size_page"
+msgstr "pravokotna_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
+msgid "round_size_page"
+msgstr "okrogla_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
+msgid "shape_page"
+msgstr "oblikovna_stran"
+
+#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
+msgid "start_page"
+msgstr "začetna_sran"
+
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
+
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
+msgid "Recent templates"
+msgstr "Nedavne predloge"
+
+#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
+msgid "Search all templates"
+msgstr "Išči po vseh predlogah"
+
+#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ameriška izvršilna"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ameriška pravna"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr "Katerakoli vizika"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+msgid "Any label"
+msgstr "Katerakoli nalepka"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+msgid "Business cards"
+msgstr "Poslovne nalepke"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+msgid "Round labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Poslovne vizitke"
+
+#. ===============================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
+#. ===============================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Nalepke ločilnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Nalepke kartotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Celostranske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Kartice kazal"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Velike okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Nalepke z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Razglednice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Karte za šotorjenje"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
+
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
+msgstr "Mapa z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Izročna mapa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Različne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "General Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Nalepke predalnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+
+#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
+
+#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer"
+msgstr "gLabels snovalnik nalepk"
+
+#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+
+#. --option
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "Code 93"
+#~ msgstr "Koda 93"
+#~ msgid "IEC18004 (QRCode)"
+#~ msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
+#~ msgid "Default Color"
+#~ msgstr "Privzeta barva"
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Rjava"
+#~ msgid "Dark Goldenrod"
+#~ msgstr "Temna zlata palica"
+#~ msgid "Dark Cyan"
+#~ msgstr "Temno sinja"
+#~ msgid "Navy Blue"
+#~ msgstr "Mornarsko modra"
+#~ msgid "Dark Yellow"
+#~ msgstr "Temno rumena"
+#~ msgid "Turquoise"
+#~ msgstr "Turkizna"
+#~ msgid "Salmon"
+#~ msgstr "Lososova"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Vijolična"
+#~ msgid "Khaki"
+#~ msgstr "Kakijeva"
+#~ msgid "Slate Gray"
+#~ msgstr "Skrilavčno siva"
+#~ msgid "Thistle"
+#~ msgstr "Osatna"
+#~ msgid "10\\% Gray"
+#~ msgstr "10\\% Siva"
+#~ msgid "25\\% Gray"
+#~ msgstr "25\\% Siva"
+#~ msgid "40\\% Gray"
+#~ msgstr "40\\% Siva"
+#~ msgid "50\\% Gray"
+#~ msgstr "50\\% Siva"
+#~ msgid "60\\% Gray"
+#~ msgstr "60\\% siva"
+#~ msgid "Custom Color #%u"
+#~ msgstr "Barva po meri #%u"
+#~ msgid "Recent fonts"
+#~ msgstr "Nedavne pisave"
+#~ msgid "Proportional fonts"
+#~ msgstr "Sorazmerne pisave"
+#~ msgid "Fixed-width fonts"
+#~ msgstr "Pisave stalne širine"
+#~ msgid "All fonts"
+#~ msgstr "Vse pisave"
+#~ msgctxt "Short sample text"
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+#~ msgctxt "Lower case sample text"
+#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+#~ msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+#~ msgctxt "Upper case sample text"
+#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+#~ msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+#~ msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+#~ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+#~ msgid "Sample text"
+#~ msgstr "Vzorčno besedilo"
+#~ msgid "Print files created with gLabels."
+#~ msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+#~ "ukazne vrstice.\n"
+#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+#~ msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
+#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+#~ msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"
+#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+#~ msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
+#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+#~ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
+#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+#~ msgid "Text: Colon separated values"
+#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
+#~ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCards"
+#~ msgstr "Vizitk vCard v besedilu"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Običajna"
+#~ msgid "cm"
+#~ msgstr "cm"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pic"
+#~ msgid "<b>Copies</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "Ovojnica št. 10"
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
+#~ msgid "DL"
+#~ msgstr "DL"
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "Ovojnica Monarch"
+