{\bf /tmp/bacula-restores}. Vous pouvez modifier cette valeur par d\'efaut dans
le fichier de configuration du Director, ou avec l'option {\bf mod}. Si vous
voulez restaurer les fichiers \`a leurs emplacements d'origine, modifiez l'option
-{\bf where} : sp\'ecifiez la racine (\bf /} ou rien du tout.
+{\bf where} : sp\'ecifiez la racine ({\bf /} ou rien du tout).
Si vous entrez maintenant {\bf yes}, Bacula lance la restauration. le Storage
Daemon va d'abord requ\'erir le volume {\bf DLT-19Jul02}, puis le {\bf DLT-04Aug02}
plus lent que celui de sauvegarde (une restauration peut prendre trois fois
plus de temps que la sauvegarde).
-\subsection*{Problems Restoring Files}
-\index[general]{Files!Problems Restoring }
-\index[general]{Problems Restoring Files }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Problems Restoring Files}
+\subsection*{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers}
+\index[general]{Fichiers!Probl\`emes de restauration}
+\index[general]{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Probl\`emes lors de la restauration de fichiers}
-The most frequent problems users have restoring files are error messages such
-as:
+Les probl\`emes que les utilisateurs rencontrent le plus souvent lors des restaurations
+sont des messages d'erreurs tels que :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-or
+ou
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Both these kinds of messages indicate that you were probably running your tape
-drive in fixed block mode rather than variable block mode. Fixed block mode
-will work with any program that reads tapes sequentially such as tar, but
-Bacula repositions the tape on a block basis when restoring files because this
-will speed up the restore by orders of magnitude when only a few files are being
-restored. There are several ways that you can attempt to recover from this
-unfortunate situation.
+Ces deux types de messages indiquent que vous avez probablement utilis\'e votre
+lecteur en mode "blocs de taille fixe" plut\^ot qu'en mode "blocs de taille
+variable". Le mode "blocs de taille fixe" fonctionne avec tout programme
+qui lit les cartouches s\'equentiellement tel que {\bf tar}, cependant Bacula
+repositionne la bande suivant les blocs lors des restaurations, ce qui lui
+permet d'am\'eliorer les performances en restauration de plusieurs ordres
+de grandeur lorsqu'il s'agit de restaurer quelques fichiers isol\'es. Il existe
+plusieurs moyens pour vous tirer de ce mauvais pas.
-Try the following things, each separately, and reset your Device resource to
-what it is now after each individual test:
+Tentez-les l'un apr\`es l'autre, en r\'etablissant votre ressource Device apr\`es
+chacun des tests :
\begin{enumerate}
-\item Set "Block Positioning = no" in your Device resource and try the
- restore. This is a new directive and untested.
-\item Set "Minimum Block Size = 512" and "Maximum Block Size = 512" and
- try the restore. If you are able to determine the block size your drive
- was previously using, you should try that size if 512 does not work.
-\item Try editing the restore.bsr file at the Run xxx yes/mod/no prompt
- before starting the restore job and remove all the VolBlock statements.
- These are what causes Bacula to reposition the tape, and where problems
- occur if you have a fixed block size set for your drive. The VolFile
- commands also cause repositioning, but this will work regardless of the
- block size.
-\item Use bextract to extract the files you want -- it reads the Volume
- sequentially if you use the include list feature, or if you use a .bsr
- file, but remove all the VolBlock statements after the .bsr file is
- created (at the Run yes/mod/no) prompt but before you start the restore.
+\item D\'esactivez le positionnement par blocs ("Block Positioning = no"
+ dans la ressource Device) et essayez de restaurer. Cette directive est
+ r\'ecente et n'est pas encore bien test\'ee.
+\item R\'eglez \`a 512 les tailles minimum et maximum de blocs
+ ("Minimum Block Size = 512" et "Maximum Block Size = 512") et essayez de
+ restaurer. Si vous \^etes en mesure de d\'eterminer la taille de blocs
+ utilis\'ee par votre lecteur pour \'ecrire les donn\'ees, vous devriez essayer
+ cette valeur si la restauration a \'echou\'e avec 512.
+\item Editez le fichier restore.bsr \`a l'invite yes/mod/no de la
+ commande Run xxx avant de valider la restauration, et supprimez tous les
+ enregistrements VolBlock. Ce sont eux qui causent les repositionnements de
+ la bande et les probl\`emes qui s'ensuivent si vous utilisez des blocs de taille
+ fixe sur votre lecteur. Les commandes VolFile provoquent aussi le
+ repositionnement, mais celui-ci fonctionne ind\'ependamment de la taille des blocs.
+\item Utilisez bextract pour extraire vos fichiers -- ce programme lit les
+ volumes s\'equentiellement si vous utilisez la fonctionnalit\'e des listes
+ d'inclusions, ou si vous utilisez un fichier .bsr (priv\'e des enregistrements
+ VolBlock) \`a l'invite "yes/mod/no" qui pr\'ec\`ede le lancement de la
+ restauration.
\end{enumerate}
-\subsection*{Restore Errors}
-\index[general]{Errors!Restore}
-\index[general]{Restore Errors}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Restore Errors}
+\subsection*{Erreurs de restaurations}
+\index[general]{Erreurs!Restauration}
+\index[general]{Erreurs de restauration}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Erreurs de restauration}
-There are a number of reasons why there may be restore errors or
-warning messages. Some of the more common ones are:
+Il existe de multiples causes qui peuvent \^etre \`a l'origine de messages d'alerte ou d'erreurs
+lors des restaurations. Les plus courantes sont les suivantes :
\begin{description}
\item [file count mismatch]
- This can occur for the following reasons:
- \begin{itemize}
- \item You requested Bacula not to overwrite existing or newer
- files.
- \item A Bacula miscount of files/directories. This is an
- on-going problem due to the complications of directories,
- soft/hard link, and such. Simply check that all the files you
- wanted were actually restored.
- \end{itemize}
+ Cette erreur peut se produire dans les cas suivants :
+ \begin{itemize}
+ \item Vous avez enjoint Bacula \`a ne pas \'ecraser les fichiers
+ existants ou plus r\'ecents.
+ \item Bacula a commis une erreur dans le d\'ecompte des fichiers/r\'epertoires.
+ Ceci est un probl\`eme inh\'erent \`a la complexit\'e des r\'epertoires, liens
+ symboliques/durs, etc. Contr\^olez simplement que tous les fichiers voulus ont \'et\'e
+ effectivement restaur\'es.
+ \end{itemize}
\item [file size error]
- When Bacula restores files, it checks that the size of the
- restored file is the same as the file status data it saved
- when starting the backup of the file. If the sizes do not
- agree, Bacula will print an error message. This size mismatch
- most often occurs because the file was being written as Bacula
- backed up the file. In this case, the size that Bacula
- restored will be greater than the status size. This often
- happens with log files.
-
- If the restored size is smaller, then you should be concerned
- about a possible tape error and check the Bacula output as
- well as your system logs.
+ Lorsque Bacula restaure un fichier, il v\'erifie que la taille du fichier
+ restaur\'e est conforme aux donn\'ees d'\'etat enregistr\'ees au d\'ebut de la sauvegarde
+ du fichier. En cas de divergence, Bacula affiche un message d'erreur. Cet
+ divergence survient presque toujours \`a cause d'une \'ecriture du fichier
+ au cours de sa sauvegarde. Dans ce cas, la taille du fichier restaur\'e
+ est plus grande que la taille enregistr\'ee dans les donn\'ees d'\'etat. Cette
+ erreur se produit souvent avec les fichiers de journaux.
+
+ Si en revanche la taille du fichier restaur\'ee est plus petite, vous devriez
+ pousser vos investigations du cot\'e d'un \'eventuel probl\`eme de bande et
+ contr\^oler les rapports de Bacula ainsi que votre syst\`eme de journalisation.
\end{description}
-
-
-\subsection*{Example Restore Job Resource}
-\index[general]{Example Restore Job Resource }
-\index[general]{Resource!Example Restore Job }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Restore Job Resource}
+\subsection*{Un exemple de ressource Restore Job}
+\index[general]{Exemple ressource Restore Job }
+\index[general]{Ressource!Exemple Restore Job }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple ressource Restore Job}
\footnotesize
\begin{verbatim}
}
\end{verbatim}
\normalsize
-
-If {\bf Where} is not specified, the default location for restoring files will
-be their original locations.
+Si la directive {\bf Where} n'est pas pr\'ecis\'ee, les fichiers sont restaur\'es \`a
+leur emplacement d'origine.
\label{Selection}
-\subsection*{File Selection Commands}
-\index[general]{Commands!File Selection }
-\index[general]{File Selection Commands }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{File Selection Commands}
-
-After you have selected the Jobs to be restored and Bacula has created the
-in-memory directory tree, you will enter file selection mode as indicated by
-the dollar sign ({\bf \$}) prompt. While in this mode, you may use the
-commands listed above. The basic idea is to move up and down the in memory
-directory structure with the {\bf cd} command much as you normally do on the
-system. Once you are in a directory, you may select the files that you want
-restored. As a default no files are marked to be restored. If you wish to
-start with all files, simply enter: {\bf cd /} and {\bf mark *}. Otherwise
-proceed to select the files you wish to restore by marking them with the {\bf
-mark} command. The available commands are:
+\subsection*{Les commande de s\'election de fichiers}
+\index[general]{Commandes!s\'election fichiers}
+\index[general]{Fichiers S\'election Commandes }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Commandes de s\'election de fichiers}
+
+Une fois que vous avez s\'electionn\'e les jobs \`a restaurer et apr\`es que Bacula a cr\'e\'e
+l'arborescence des r\'epertoires en m\'emoire, vous entrez dans le mode de s\'election
+de fichiers, ce qui est rappel\'e par l'invite ({\bf \$}). Dans ce mode, vous
+pouvez utiliser les commandes \'enum\'er\'ees plus haut. Vous pouvez naviguer dans
+l'arborescence avec la commande {\bf cd} tout comme vous le feriez dans
+un syst\`eme de fichiers. Lorsque vous \^etes dans un r\'epertoire, vous pouvez en
+s\'electionner des fichiers ou r\'epertoires pour restauration. Par d\'efaut, aucun
+fichier n'est s\'electionn\'e. Si vous souhaitez au contraire partir d'une situation
+o\`u tous les fichiers sont s\'electionn\'es, saisissez simplement : {\bf cd /} et
+{\bf mark *}. Sinon, s\'electionnez vos fichiers avec la commande {\bf mark}. Les
+commandes disponibles sont :
\begin{description}
\item [cd]
- The {\bf cd} command changes the current directory to the argument
- specified.
- It operates much like the Unix {\bf cd} command. Wildcard specifications are
- not permitted.
+ La commande {\bf cd} change le r\'epertoire courant en l'argument sp\'ecifi\'e. les
+ caract\`eres joker ne sont pas admis.
- Note, on Windows systems, the various drives (c:, d:, ...) are treated like
- a
- directory within the file tree while in the file selection mode. As a
- consequence, you must do a {\bf cd c:} or possibly in some cases a {\bf cd
- C:} (note upper case) to get down to the first directory.
+ Notez que sur les syst\`emes Windows, les diff\'erents disques (c:, d:, ...) sont
+ trait\'es comme des r\'epertoires dans l'arborescence. Une cons\'equence est que vous
+ devez saisir {\bf cd c:} ou \'eventuellement {\bf cd C:} pour descendre dans le
+ premier r\'epertoire.
\item [dir]
\index[dir]{dir }
- The {\bf dir} command is similar to the {\bf ls} command, except that it
- prints it in long format (all details). This command can be a bit slower
- than
- the {\bf ls} command because it must access the catalog database for the
- detailed information for each file.
+ La commande {\bf dir} est similaire \`a la commande {\bf ls}, mais produit un
+ affichage au format long (tous les d\'etails). Cette commande peut \^etre un peu
+ plus lente que la commande {\bf ls} car elle n\'ecessite l'acc\`es au catalogue
+ pour produire les informations d\'etaill\'ees concernant chaque fichier.
\item [estimate]
\index[dir]{estimate }
- The {\bf estimate} command prints a summary of the total files in the tree,
- how many are marked to be restored, and an estimate of the number of bytes
- to
- be restored. This can be useful if you are short on disk space on the
- machine
- where the files will be restored.
+ La commande {\bf estimate} affiche un aper{\c c}u du nombre total de fichiers dans
+ l'arbre, de ceux s\'electionn\'es pour restauration, et une estimation du nombre
+ d'octets \`a restaurer. Ceci peut-\^etre tr\`es utile si la machine o\`u vous comptez
+ restaurer est limit\'ee en espace disque.
\item [find]
\index[dir]{find }
- The {\bf find} command accepts one or more arguments and displays all files
- in the tree that match that argument. The argument may have wildcards. It is
- somewhat similar to the Unix command {\bf find / -name arg}.
+ La commande {\bf find} prend un ou plusieurs arguments et affiche tous les fichiers
+ de l'arbre qui satisfont ces arguments. Les arguments peuvent comporter
+ des caract\`eres joker. Cette commande est similaire \`a la commande Unix
+ {\bf find / -name arg}.
\item [ls]
- The {\bf ls} command produces a listing of all the files contained in the
- current directory much like the Unix {\bf ls} command. You may specify an
- argument containing wildcards, in which case only those files will be
-listed.
- Any file that is marked to be restored will have its name preceded by an
- asterisk ({\bf *}). Directory names will be terminated with a forward slash
- ({\bf /}) to distinguish them from filenames.
+ La commande {\bf ls} produit la liste des fichiers du r\'epertoire courant, comme
+ le ferait la commande Unix {\bf ls}. Vous pouvez sp\'ecifier un argument
+ comportant des caract\`eres joker, auquel cas seuls les fichiers concern\'es seront
+ list\'es. Le nom de tout fichier s\'electionn\'e pour restauration est pr\'ec\'ed\'e
+ d'un ast\'erisque ({\bf *}). Les noms de r\'epertoires sont suivis d'une barre oblique
+ avant (slash {\bf /}) pour les distinguer des noms de fichiers.
\item [lsmark]
- \index[fd]{lsmark }
- The {\bf lsmark} command is the same as the {\bf ls} except that it will
- print only those files marked for extraction. The other distinction is that
- it will recursively descend into any directory selected.
+ \index[fd]{lsmark}
+ La commande {\bf lsmark} est similaire \`a la commande {\bf ls}, mais de port\'ee
+ restreinte aux fichiers s\'electionn\'es pour restauration. D'autre part, contrairement
+ \`a {\bf lsmark}, elle descend r\'ecursivement dans les sous-r\'epertoire du
+ r\'epertoire s\'electionn\'e.
\item [mark]
\index[dir]{mark }
- The {\bf mark} command allows you to mark files to be restored. It takes a
- single argument which is the filename or directory name in the current
- directory to be marked for extraction. The argument may be a wildcard
- specification, in which case all files that match in the current directory
- are marked to be restored. If the argument matches a directory rather than a
- file, then the directory and all the files contained in that directory
- (recursively) are marked to be restored. Any marked file will have its name
- preceded with an asterisk ({\bf *}) in the output produced by the {\bf ls}
-or
- {\bf dir} commands. Note, supplying a full path on the mark command does not
- work as expected to select a file or directory in the current directory.
- Also, the {\bf mark} command works on the current and lower directories but
- does not touch higher level directories.
-
- After executing the {\bf mark} command, it will print a brief summary:
+ La commande {\bf mark} vous permet de s\'electionner vos fichiers pour restauration.
+ Elle prend pour unique argument le nom du fichier ou r\'epertoire (du r\'epertoire
+ courant) \`a restaurer. L'argument peut comporter des caract\`eres joker, auquel cas
+ tous les fichiers qui co\"incident avec le motif sp\'ecifi\'e sont s\'electionn\'es pour
+ restauration. Si un r\'epertoire du r\'epertoire courant co\"incide avec l'argument,
+ alors ce r\'epertoire et tous les fichiers qu'il contient sont r\'ecursivement
+ s\'electionn\'es pour restauration. Chacun des fichiers s\'electionn\'e est identifiable par
+ l'ast\'erisque qui pr\'ec\`ede son nom dans la liste produite par les commandes {\bf ls}
+ ou {\bf dir}. Notez que fournir un chemin absolu en argument de la commande
+ {\bf mark} ne produit pas le r\'esultat qu'on pourrait en attendre pour s\'electionner
+ un fichier ou un r\'epertoire du r\'epertoire courant. La commande {\bf mark} travaille
+ sur le r\'epertoire courant et sur les r\'epertoires enfants, mais ne remonte pas vers les
+ r\'epertoires de plus haut niveau.
+
+ Apr\`es ex\'ecution, la commande {\bf mark} affiche un bref r\'esum\'e :
\footnotesize
\begin{verbatim}
- No files marked.
-
+ No files marked.
+
\end{verbatim}
\normalsize
- If no files were marked, or:
+ si aucun fichier n'a \'et\'e s\'electionn\'e, ou :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
- if some files are marked.
+ si certains fichiers ont \'et\'e s\'electionn\'es.
\item [unmark]
\index[dir]{unmark }
- The {\bf unmark} is identical to the {\bf mark} command, except that it
- unmarks the specified file or files so that they will not be restored. Note:
- the {\bf unmark} command works from the current directory, so it does not
- unmark any files at a higher level. First do a {\bf cd /} before the {\bf
- unmark *} command if you want to unmark everything.
+ la commande {\bf unmark} fonctionne exactement comme la commande {\bf mark}, mais
+ sert \`a d\'es\'electionner les fichiers sp\'ecifi\'es pour qu'ils ne soient pas
+ restaur\'es. Notez que la commande {\bf unmark} travaille sur le r\'epertoire courant
+ et sur les r\'epertoires enfants, mais ne remonte pas vers les r\'epertoires de plus
+ haut niveau. Si vous souhaitez d\'es\'electionner l'ensembles des fichiers, placez-vous
+ \`a la racine ({\bf cd /}) avant de saisir {\bf unmark *}.
\item [pwd]
\index[dir]{pwd }
- The {\bf pwd} command prints the current working directory. It accepts no
- arguments.
+ La commande {\bf pwd} affiche le r\'epertoire courant. Elle ne prend aucun argument.
\item [count]
\index[dir]{count }
- The {\bf count} command prints the total files in the directory tree and the
- number of files marked to be restored.
+ La commande {\bf count} affiche le nombre total de fichiers dans l'arborescence des
+ fichiers et le nombre de fichiers s\'electionn\'es pour restauration.
\item [done]
\index[dir]{done }
- This command terminates file selection mode.
+ Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers.
\item [exit]
\index[fd]{exit }
- This command terminates file selection mode (the same as done).
+ Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers (identique \`a {\bf done}).
\item [quit]
\index[fd]{quit }
- This command terminates the file selection and does not run the restore
-job.
-
+ Cette commande permet de quitter le mode de s\'election de fichiers sans ex\'ecuter la restauration.
\item [help]
\index[fd]{help }
- This command prints a summary of the commands available.
+ Cette commande affiche un aper{\c c}u des commandes disponibles.
\item [?]
- This command is the same as the {\bf help} command.
+ Cette commande est identique \`a {\bf help}.
\end{description}
\label{database_restore}
-\subsection*{Restoring When Things Go Wrong}
-\index[general]{Restoring When Things Go Wrong }
-\index[general]{Restoring Your Database}
-\index[general]{Database!Restoring}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Restoring When Things Go Wrong}
-
-This and the following sections will try to present a few of the kinds of
-problems that can come up making restoring more difficult. I'll try to
-provide a few ideas how to get out of these problem situations.
-In addition to what is presented here, there is more specific information
-on restoring a \ilink{Client}{restore_client} and your
-\ilink{Server}{restore_server} in the \ilink{Disaster Recovery Using
-Bacula}{_ChapterRescue} chapter of this manual.
+\subsection*{Restaurer lorsque tout va de travers}
+\index[general]{Restaurer lorsque tout va de travers}
+\index[general]{Restaurer le catalogue}
+\index[general]{Catalogue!Restaurer}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Restaurer lorsque tout va de travers}
+
+Je pr\'esente ici quelques-uns des probl\`emes qui peuvent survenir et
+rendre les op\'erations de restaurations plus difficiles, et quelques id\'ees
+pour se sortir de ces situations d\'elicates. Des informations plus
+sp\'ecifiques aux restaurations compl\`etes des \ilink{clients}{restore_client}
+ou du \ilink{serveur}{restore_server} sont fournies dans le chapitre
+\ilink{Disaster recovery avec Bacula}{_ChapterRescue}.
\begin{description}
-\item[Problem]
- My database is broken.
+\item[Probl\`eme]
+ Mon catalogue est corrompu.
\item[Solution]
- For SQLite, use the vacuum command to try to fix the database. For either
- MySQL or PostgreSQL, see the vendor's documentation. They have specific tools
- that check and repair databases.
-
- Assuming the above does not resolve the problem, you will need to restore
- or rebuild your catalog.
-\item[Problem]
- How do I restore my catalog?
+ Pour SQLite, utilisez la commande {\bf vacuum} pour tenter de r\'ecup\'erer
+ le catalogue. Pour MySQL ou PostgreSQL, consultez la documentation
+ officielle de la base de donn\'ees. Des outils sp\'ecifiques vous permettront
+ de contr\^oler et r\'eparer votre catalogue.
+
+ Dans le cas contraire, vous devrez restaurer le catalogue.
+\item[Probl\`eme]
+ Comment restaurer mon catalogue ?
\item[Solution]
- If you have backed up your database nightly (as you should) and you
- have made a bootstrap file, you can immediately load back your
- database (or the ASCII SQL output). Make a copy of your current
- database, then re-initialize it, by running the following scripts:
+ Si vous avez sauvegard\'e votre catalogue quotidiennement (comme il se doit...)
+ et avez fait un fichier {\it bootstrap}, vous pouvez imm\'ediatement
+ recharger votre base de donn\'ees. Faites une copie de votre base courante,
+ puis r\'einitialisez-la avec les scripts suivants :
\begin{verbatim}
./drop_bacula_tables
./make_bacula_tables
\end{verbatim}
- After re-initializing the database, you should be able to run
- Bacula. If you now try to use the restore command, it will not
- work because the database will be empty. However, you can manually
- run a restore job and specify your bootstrap file. You do so
- by entering the {bf run} command in the console and selecting the
- restore job. If you are using the default bacula-dir.conf, this
- Job will be named {\bf RestoreFiles}. Most likely it will prompt
- you with something such as:
+ Apr\`es r\'einitialisation de la base, vous devriez pouvoir d\'emarrer Bacula.
+ Si vous tentez maintenat d'utiliser la commande {\bf run}, {\c c}a ne
+ marchera pas puisque le catalogue est vierge. Cependant, vous pouvez
+ ex\'ecuter manuellement un job et sp\'ecifier votre fichier bootstrap.
+ Pour cela, utilisez la commande {\bf run} et choisissez un job de type
+ {\bf retore}. Si vous utilisez le bacula-dir.conf par d\'efaut, il s'agit
+ de {\bf RestoreFiles}. Vous devriez obtenir quelque chose comme :
+
\footnotesize
\begin{verbatim}
Run Restore job
OK to run? (yes/mod/no):
\end{verbatim}
\normalsize
- A number of the items will be different in your case. What you want to
- do is: to use the mod option to change the Bootstrap to point to your
- saved bootstrap file; and to make sure all the other items such as
- Client, Storage, Catalog, and Where are correct. The FileSet is not
- used when you specify a bootstrap file. Once you have set all the
- correct values, run the Job and it will restore the backup of your
- database. You will then need to follow the instructions for your
- database type to recreate the database from the ASCII backup file.
+ Plusieurs param\`etres seront diff\'erents dans votre cas. Vous aller modifier
+ (commande {\bf mod}) le param\`etre {\bf Bootstrap} pour qu'il pointe
+ vers votre fichier bootstrap, et vous assurer que les autres param\`etres
+ sont corrects. Notez que le FileSet est ignor\'e lorque vous utilisez un
+ fichier bootstrap. Une fois que vous avez fix\'e tous les bons param\`etres,
+ ex\'evutez le job, vous devriez r\'ecup\'erer la sauvegarde de votre catalogue.
+ Il vous reste alors \`a r\'eg\'en\'erer votre base de donn\'ees \`a partir du
+ fichier de sauvegarde ASCII.
-
\item[Solution]
- If you did save your database but did not make a bootstrap file, then
- recovering the database is more difficult. You will probably need to
- use bextract to extract the backup copy. First you should locate the
- listing of the job report from the last catalog backup. It has
- important information that will allow you to quickly find your database
- file. For example, in the job report for the CatalogBackup shown below,
- the critical items are the Volume name(s), the Volume Session Id and the
- Volume Session Time. If you know those, you can easily restore your
- Catalog.
+ Si vous avez sauvegard\'e votre catalogue mais n'avez pas fait de fichier
+ bootstrap, la reconstruction du catalogue sera un peu plus difficile.
+ Il vous faudra probablement utiliser {\bf bextract} pour extraire
+ la sauvegarde du catalogue. D'abord vous devez la localiser en
+ consultant le rapport de la derni\`ere sauvegarde du catalogue. Il comporte
+ des informations qui vous seront pr\'ecieuses pour le restaurer rapidement.
+ Par exemple, dans le rapport ci-dessous, les \'elements critiques sont
+ {\it Volume name(s)}, {\it the Volume Session Id} et {\it Volume Session Time}.
+ Si vous les connaissez, vous pouvez restaurer ais\'ement votre catalogue.
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
- From the above information, you can manually create a bootstrap file,
- and then follow the instructions given above for restoring your database.
- A reconstructed bootstrap file for the above backup Job would look
- like the following:
+ Avec ces informations, vous pouvez cr\'eer manuellement un fichier
+ bootstrap et embrayer sur les instructions donn\'ees plus haut pour
+ restaurer le catalogue. Un fichier bootstrap reconstruit pour le job
+ ci-dessus ressemblerait \`a ceci :
+
\footnotesize
\begin{verbatim}
Volume="DLT-22Apr05"
FileIndex=1-1
\end{verbatim}
\normalsize
- Where we have inserted the Volume name, Volume Session Id, and Volume
- Session Time that correspond to the values in the job report. We've also
- used a FileIndex of one, which will always be the case providing that
- there was only one file backed up in the job.
- The disadvantage of this bootstrap file compared to what is created when
- you ask for one to be written, is that there is no File and Block
- specified, so the restore code must search all data in the Volume to find
- the requested file. A fully specified bootstrap file would have the File
- and Blocks specified as follows:
+ o\`u les valeurs {\it Volume name}, {\it Volume Session Id} , et {\it Volume Session Time}
+ conformes \`a celles du rapport de job ont \'et\'e introduites. Notez aussi
+ le {\it FileIndex} de valeur 1, ce sera toujours le cas pourvu qu'un seul fichier
+ ait \'et\'e sauvegard\'e par le job.
+
+ L'inconv\'enient de ce fichier bootstrap par rapport \`a celui cr\'e\'e automatiquement
+ lorsque vous le sp\'ecifiez est qu'il ne comporte aucune sp\'ecification {\it File}
+ ou {\it Block}, aussi Bacula doit examiner toutes les donn\'ees du volume pour
+ trouver le fichier requis. Un fichier bootstrap compl\`etement renseign\'e ressemblerait
+ \`a ceci :
+
\footnotesize
\begin{verbatim}
Volume="DLT-22Apr05"
\end{verbatim}
\normalsize
-\item [Problem]
- I try to restore the last known good full backup by specifying
- item 3 on the restore menu then the JobId to restore. Bacula
- then reports:
+\item [Probl\`eme]
+ J'essaye de restaurer depuis la derni\`ere sauvegarde compl\`ete en
+ s\'electionnant le choix 3 dans le menu de restauration, puis le
+ JobId \`a restaurer. Bacula affiche alors :
\footnotesize
\begin{verbatim}
1 Job 0 Files
\end{verbatim}
\normalsize
- and restores nothing.
+ et ne restaure rien.
\item[Solution]
- Most likely the File records were pruned from the database either due
- to the File Retention period expiring or by explicitly purging the
- Job. By using the "llist jobid=nn" command, you can obtain all the
- important information about the job:
+ Les enregistrements de fichiers ont tr\`es probablement \'et\'e \'elagu\'es du catalogue
+ soit par expiration de leur p\'eriode de r\'etention (File Retention), soit par purge
+ explicite du job. La commande {\it llist jobid=nn} permet d'obtenir toutes les
+ informations importantes sur ce job :
\footnotesize
\begin{verbatim}
llist jobid=120
FileSet.FileSet: BackupSet
\end{verbatim}
\normalsize
-
- Then you can find the Volume(s) used by doing:
+ Vous pouvez alors d\'eterminer le(s) volume(s) avec :
\footnotesize
\begin{verbatim}
sql
select VolumeName from JobMedia,Media where JobId=1 and JobMedia.MediaId=Media.MediaId;
\end{verbatim}
\normalsize
- Finally, you can create a bootstrap file as described in the previous
- problem above using this information.
-
- If you are using Bacula version 1.38.0 or greater, when you select
- item 3 from the menu and enter the JobId, it will ask you if
- you would like to restore all the files in the job, and it will
- collect the above information and write the bootstrap file for
- you.
-
-\item [Problem]
- You don't have a bootstrap file, and you don't have the Job report for
- the backup of your database, but you did backup the database, and you
- know the Volume to which it was backed up.
+ Finalement, vous pouvez cr\'eer un fichier bootstrap iavec ces informations
+ comme d\'ecrit plus haut.
+
+ A partir de la version 1.38.0, lorsque vous entrez un jobId apr\`es avoir
+ fait le choix 3, Bacula v ous demande si vous voulez restaurer tous les
+ fichiers du job, collecte pour vous les informations requises et \'ecrit le
+ fichier bootstrap.
+
+\item [Probl\`eme]
+ Vous n'avez ni fichier bootstrap, ni rapport de job pour votre sauvegarde
+ de catalogue, mais vous avez une sauvegarde et vous savez sur quel volume.
\item [Solution]
- Use {\bf bls} to indicate where it is on the tape. For example:
+ Utilisez {\bf bls} pour d\'eterminer o\`u se trouve le fichier requis sur la bande.
+ Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
./bls -j -V DLT-22Apr05 /dev/nst0
\end{verbatim}
\normalsize
- Might produce the following output:
+ pourrait produire ceci :
\footnotesize
\begin{verbatim}
bls: butil.c:258 Using device: "/dev/nst0" for reading.
21-Jul 18:34 bls: End of all volumes.
\end{verbatim}
\normalsize
- Of course, there will be many more records printed, but we have indicated
- the essential lines of output. From the information on the Begin Job and End
- Job Session Records, you can reconstruct a bootstrap file such as the one
- shown above.
+ Bien sur, il y aura de nombreuses autres informations affich\'ees, nous n'avons
+ reproduit ici que les essentielles. D'apr\`es les informations sur le d\'ebut
+ ({\it Begin job Session Record} et sur la fin {\it End Job Session Record} du
+ job, vous pouvez \'ecrire un fichier bootstrap comme indiqu\'e plus haut.
-\item[Problem]
- How can I find where a file is stored.
+\item[Probl\`eme]
+ Comment puis-je d\'eterminer o\`u un fichier est stock\'e ?
\item[Solution]
- Normally, it is not necessary, you just use the {\bf restore} command to
- restore the most recently saved version (menu option 5), or a version
- saved before a given date (menu option 8). If you know the JobId of the
- job in which it was saved, you can use menu option 3 to enter that JobId.
+ En principe, ce n'est pas n\'ecessaire. La commande {\bf restore} permet de
+ restaurer la version de la sauvegarde la plus r\'ecente (option 5 du menu),
+ ou une version sauvegard\'ee avant une date donn\'ee (option 8 du menu). Si vous
+ connaissez le JobId du job qui l'a sauvegard\'e, vous pouvez utiliser l'option 3
+ pour entrer ce JobId.
+
+ Pour rechercher le JobId d'une sauvegarde d'un fichier donn\'e, choisissez
+ l'option 2.
- If you would like to know the JobId where a file was saved, select
- restore menu option 2.
+ Vous pouvez aussi utiliser la commande {\bf query} pour trouver l'information :
- You can also use the {\bf query} command to find information such as:
\footnotesize
\begin{verbatim}
*query