]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Reused the Russian translation from master
authorАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>
Sun, 27 Nov 2011 16:36:11 +0000 (17:36 +0100)
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Sun, 27 Nov 2011 16:36:11 +0000 (17:36 +0100)
po/ru.po

index b03721ecbc89198ae390018ee01f07783aa86b77..f6cfe6d7e50112664b72a91b1c02fc1f3b050432 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Russian translation of glabels.
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:11+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Встроенный"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (любой)"
 
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
 
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:175
+#: ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39, расширенный"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (любой)"
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:142
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:398
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:166
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:332
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:260
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:181
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:187
+#: ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:193
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:196
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:199
+#: ../src/bc-backends.c:257
 msgid "Code 93"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 93"
 
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:206
 msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (стандарт)"
 
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (с ответом)"
 
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (код маршрута)"
 
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (обратная отправка)"
 
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec Code"
 
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec Rune"
 
-#: ../src/bc.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code One"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 1"
 
-#: ../src/bc.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:230
 msgid "Code 11"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 11"
 
-#: ../src/bc.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:233
 msgid "Code 16K"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 16K"
 
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 Matrix"
 
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 IATA"
 
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 Data Logic"
 
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)"
 
-#: ../src/bc.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:254
 msgid "Code 49"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 49"
 
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 128 (подавление режима C)"
 
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "DAFT Code"
-msgstr ""
+msgstr "DAFT Code"
 
-#: ../src/bc.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Data Matrix"
 
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:272
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch Post KIX Code"
 
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Grid Matrix"
 
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "GS1-128"
-msgstr ""
+msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)"
 
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)"
 
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)"
 
-#: ../src/bc.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
 
-#: ../src/bc.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
 
-#: ../src/bc.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
 
-#: ../src/bc.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "HIBC QR Code"
 
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "HIBC Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Aztec Code"
 
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
-msgstr ""
+msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:338
 msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Японская почта"
 
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Корейская почта"
 
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "LOGMARS"
-msgstr ""
+msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Micro QR Code"
 
-#: ../src/bc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "MSI Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "NVE-18"
-msgstr ""
+msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 (усечённый)"
 
-#: ../src/bc.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "PLANET"
-msgstr "CEPNET"
+msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/bc.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:371
 msgid "PostNet"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/bc.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "Pharmacode"
-msgstr "Штрих-код"
+msgstr "Pharmacode"
 
-#: ../src/bc.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmacode 2-track"
 
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR Code"
 
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Royal Mail 4-State"
 
-#: ../src/bc.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "Telepen"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen (числовой)"
 
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:401
 msgid "USPS One Code"
-msgstr ""
+msgstr "USPS One Code"
 
-#: ../src/bc.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:404
 msgid "UK Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:418
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
-#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198
+#: ../src/color-combo.c:178
 msgid "Default Color"
 msgstr "Цвет по умолчанию"
 
@@ -535,40 +542,47 @@ msgstr "60% серый"
 msgid "Black"
 msgstr "Чёрный"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#: ../src/color-combo-menu.c:254
+#: ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
-msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ñ\86веÑ\82"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Ð\97аказной цвет #%u"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой цвет #%u"
 
 #: ../src/critical-error-handler.c:70
 msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cная ошибка gLabels!"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кая ошибка gLabels!"
 
 #: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Новая этикетка или визитка"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175
+#: ../src/label.c:601
+#: ../src/label.c:645
 msgid "Label properties"
 msgstr "Свойства этикетки"
 
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#: ../src/file.c:267
+#: ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Документы gLabels"
 
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:319
+#: ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Пустой выбор файла"
 
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:322
+#: ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
 
@@ -579,25 +593,27 @@ msgstr "Файл не существует"
 #: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Невозможно открыть файл  \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 
 #: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
 
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:491
+#: ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»"
 
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:495
+#: ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла.  Файл всё ещё не сохранён."
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
 
 #: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+msgstr "Сохранить «%s» как"
 
 #: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
@@ -606,7 +622,7 @@ msgstr "Укажите корректное название файла"
 #: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл «%s»?"
 
 #: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
@@ -615,33 +631,31 @@ msgstr "Файл уже существует."
 #: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?"
 
 #: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\85 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð½ÐµÑ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b."
 
 #: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть без сохранения"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Recent fonts"
-msgstr "Недавние шаблоны"
+msgstr "Недавние шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональные шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Моноширные шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:168
-#, fuzzy
 msgid "All fonts"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлы"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ы"
 
 #.
 #. * Allow text samples to be localized.
@@ -653,50 +667,51 @@ msgstr "Все файлы"
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
 msgctxt "Short sample text"
 msgid "Aa"
-msgstr ""
+msgstr "Аа"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
 msgctxt "Lower case sample text"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr ""
+msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
 msgctxt "Upper case sample text"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-msgstr ""
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
 msgid "Sample text"
-msgstr ""
+msgstr "Образец текста:"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
+msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
-msgstr "название"
+msgstr "имÑ\8f Ñ\84айла"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ов (по умолчанию = 1)"
+msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 (по умолчанию = 1)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
-msgstr "страниц"
+msgstr "страницы"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Ð\9aоличество копий (по умолчанию = 1)"
+msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
-msgstr "копий"
+msgstr "копии"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
@@ -706,23 +721,27 @@ msgstr "первая этикетка на первой странице (по 
 msgid "first"
 msgstr "первое"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Ð\9fечатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·ÐµÑ\80калÑ\8cное Ð¾Ñ\82обÑ\80ажение"
+msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c  Ð² Ð·ÐµÑ\80калÑ\8cном Ð¾Ñ\82обÑ\80ажении"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
-msgstr "Ð\9fечатать метки под обрез"
+msgstr "печатать метки под обрез"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
-msgstr "Ð\92ходной файл для заполнения полей"
+msgstr "входной файл для заполнения полей"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
@@ -730,12 +749,15 @@ msgstr "[ФАЙЛ...]"
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107
+#: ../src/glabels.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров командной строки.\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
@@ -747,354 +769,365 @@ msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей 
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
 
-#: ../src/glabels.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/glabels.c:79
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
+msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек."
 
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:183
+#: ../src/ui.c:317
 msgid "Create barcode object"
 msgstr "Добавить штрих-код"
 
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/label-barcode.c:259
+#: ../src/label-barcode.c:461
 msgid "Barcode data"
-msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+msgstr "Данные штрих-кода"
 
-#: ../src/label-barcode.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/label-barcode.c:290
 msgid "Barcode property"
-msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
+msgstr "Свойства штрих-кода"
 
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:684
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Данные штрих-кода не введены"
 
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:688
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Неверные данные штрих-кода"
 
 #: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Create box object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81т"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aект"
 
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230
+#: ../src/label-ellipse.c:232
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr "Цвет заливки"
 
-#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-box.c:261
+#: ../src/label-ellipse.c:261
+#: ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr "Цвет линии"
 
-#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../src/label-box.c:289
+#: ../src/label-ellipse.c:290
+#: ../src/label-line.c:241
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Line width"
 msgstr "Толщина линии"
 
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:405
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без названия"
 
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:719
+#: ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Заполнить поля данными"
 
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1215
+#: ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1248
+#: ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "На передний план"
 
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1284
+#: ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "На задний план"
 
-#: ../src/label.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1325
 msgid "Rotate"
-msgstr "С Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ом"
+msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\89ение"
 
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1360
+#: ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Повернуть влево"
 
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1393
+#: ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Повернуть вправо"
 
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1428
+#: ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Отразить горизонтально"
 
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1463
+#: ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Отразить вертикально"
 
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1503
+#: ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿о левому краю"
+msgstr "Ð\9fо левому краю"
 
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1560
+#: ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿о правому краю"
+msgstr "Ð\9fо правому краю"
 
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1621
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
 
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1697
 msgid "Align tops"
 msgstr "Выровнять по верхнему краю"
 
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1754
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Выровнять по нижнему краю"
 
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1815
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
 
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1893
+#: ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86ентрировать по горизонтали"
+msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1940
+#: ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86ентрировать по вертикали"
+msgstr "Центрировать по вертикали"
 
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2628
+#: ../src/label.c:2670
+#: ../src/label.c:2696
+#: ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
 #: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Create ellipse object"
-msgstr "Добавить линию"
+msgstr "Добавить эллипс"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200
+#: ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Добавить растровое изображение"
 
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
-#, fuzzy
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
 msgid "Set image"
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgstr "Установить изображение"
 
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147
+#: ../src/ui.c:296
 msgid "Create line object"
 msgstr "Добавить линию"
 
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394
+#: ../src/label-object.c:428
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить"
 
-#: ../src/label-object.c:467
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:479
 msgid "Resize"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
 
-#: ../src/label-object.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1217
 msgid "Shadow state"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1260
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1308
 msgid "Shadow color"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1351
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:281
+#: ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Добавить текст"
 
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:453
 msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Набор"
 
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:586
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнитура"
 
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:624
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер шрифта"
 
-#: ../src/label-text.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:657
 msgid "Font weight"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¿Ñ\80аво"
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:690
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../src/label-text.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:723
 msgid "Align text"
-msgstr "Выровнять по левому краю"
+msgstr "Выровнить текст"
 
-#: ../src/label-text.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:756
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Ð\9cеждÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8fми"
 
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:789
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:933
 msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое уменьшение"
 
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506
+#: ../src/media-select.c:723
 msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:365
+#: ../src/media-select.c:893
 msgctxt "Page size"
 msgid "Any"
 msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:372
+#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
 msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Любой вариант"
 
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Удалить шаблон «%s»?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Шаблон будет удалён навсегда."
+
+#: ../src/media-select.c:990
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
-#: ../src/media-select.c:970
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\88аблонам»."
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9dайÑ\82и Ð²Ñ\81е»."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
 msgid "No match."
 msgstr "Нет совпадений."
 
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
 
-#: ../src/media-select.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:1179
 msgid "No custom templates found."
-msgstr "Ð\9dедавно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bвавÑ\88иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\88аблонов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено."
+msgstr "СобÑ\81Ñ\82веннÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83женÑ\8b."
 
-#: ../src/media-select.c:1159
-msgid ""
-"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
-"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Вы можете создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск по всем вариантам»."
 
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
 #. * method has been selected.
-#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+#: ../src/merge.c:171
+#: ../src/merge.c:212
+#: ../src/merge.c:376
+#: ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Не удалось сформировать запрос."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Не удалось получить контактные данные."
-
 #: ../src/merge-init.c:57
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:64
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV) с ключами в первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:72
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием"
 
 #: ../src/merge-init.c:94
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:102
 msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой"
 
 #: ../src/merge-init.c:109
 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емой Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Evolution"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Evolution"
 
 #: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
-msgstr ""
+msgstr "VCard"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "Параметры заполнения данными"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрано"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Запись/Поле"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
@@ -1102,59 +1135,61 @@ msgstr "Данные"
 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
 #.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированный"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Select Product"
-msgstr "Режим Ð²Ñ\8bбоÑ\80а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:215
 msgid "Choose Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор ориентации"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:229
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97
+#: ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:161
+#: ../src/object-editor.c:470
 msgid "Object properties"
 msgstr "Свойства объекта"
 
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:314
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Свойства прямоугольника"
 
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:333
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Свойства эллипса"
 
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:352
 msgid "Line object properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во линии"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва линии"
 
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:369
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Свойства изображения"
 
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:386
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Свойства текста"
 
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:408
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 
@@ -1162,570 +1197,504 @@ msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Вставить объединительное поле"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
 msgid "No Fill"
 msgstr "Без заливки"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
 msgid "All Images"
 msgstr "Все изображения"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
 msgid "No Line"
 msgstr "Без обводки"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Сохранять соотношение сторон."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Параметры gLabels"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205
+#: ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Labels"
 msgstr "Этикетки"
 
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Режим выделения"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Линия"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Прямоугольник"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Эллипс"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "_Изображение"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Штрих-код"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Заполнение полей данными"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Свойства объекта"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "На _передний план"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "На _задний план"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Повернуть на_лево"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Повернуть на_право"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Отразить _горизонтально"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Отразить _вертикально"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "С_лева"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "С_права"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "По _центру"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "По _верху"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "По низу"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "По центру"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "_Центр этикетки"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Прикреплено"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Не прикреплено"
-
-#: ../src/template-designer.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:429
 msgid "New gLabels Template"
-msgstr "Ð\94изайнеÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels"
+msgstr "Создание Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\88аблона gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:487
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добро пожаловать"
 
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:526
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Название и описание"
 
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:575
 msgid "Page Size"
 msgstr "Формат страницы"
 
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:642
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Форма этикетки или визитки"
 
-#: ../src/template-designer.c:661
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:689
+#: ../src/template-designer.c:790
 msgid "Label or Card Size"
-msgstr "ФоÑ\80ма этикетки или визитки"
+msgstr "РазмеÑ\80 этикетки или визитки"
 
-#: ../src/template-designer.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:873
 msgid "Label Size (round)"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\82ки (диамеÑ\82Ñ\80)"
+msgstr "РазмеÑ\80 ÐºÑ\80Ñ\83глой Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:954
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+msgstr "Размер этикетки для CD/DVD"
 
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1045
 msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Количество форм"
+msgstr "Количество макетов"
 
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1113
 msgid "Layout(s)"
-msgstr "ФоÑ\80мы"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82ы"
 
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Оформление завершено"
 
-#: ../src/template-designer.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1246
 msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "Ð\94изайнеÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels"
+msgstr "Ð\98зменение Ñ\88аблона gLabels"
 
-#: ../src/template-designer.c:1423
+#: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
+msgstr "Брэнд и номер соответствуют существующему шаблону!"
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:92
 msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Ð\9d_едавние файлы"
+msgstr "Ð\9eÑ\82_кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½едавние файлы"
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанель рисования"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿анель рисования"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанель свойств"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿анель свойств"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Объекты"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "_Create"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Order"
 msgstr "_Порядок"
 
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "П_овернуть/Отразить"
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Выровнять"
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Выровнять по _вертикали"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Центрировать"
 
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:107
+#: ../src/ui.c:108
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню"
 
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:113
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый документ"
 
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть документ"
 
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:127
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "Save current file"
 msgstr "Сохранить текущий документ"
 
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как..."
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
 
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Напечатать..."
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Напечатать текущий файл"
 
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Изменить свойства документа"
 
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Создать свой шаблон"
 
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:169
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Завершить работу с программой"
 
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:976
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:185
+#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:983
 msgid "Redo"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:192
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Вырезать выделенное"
 
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:199
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Скопировать выделенное"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:208
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:215
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Удалить выбранные объекты"
 
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:220
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Выделить все объекты"
 
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:227
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Снять выделение со всех объектов"
 
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:234
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Настроить программу"
 
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:243
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Приблизить"
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:250
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:257
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Масштаб 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Восстановить масштаб 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:264
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Уместить целиком в окне"
 
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью"
 
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:273
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Режим выбора"
 
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:280
+#: ../src/view-text.c:94
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:287
 msgid "Box"
 msgstr "Прямоугольник"
 
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Добавить прямоугольник"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:294
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Обводка"
 
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:301
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Эллипс"
 
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Добавить эллипс/круг"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:308
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:315
 msgid "Barcode"
 msgstr "Штрих-код"
 
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:324
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Переместить объект на передний план"
 
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Переместить объект на задний план"
 
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
 
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
 
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Отразить объект горизонтально"
 
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:359
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Отразить объект вертикально"
 
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:366
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80авомÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
 
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:373
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
 
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "По верхнему краю"
+
+#: ../src/ui.c:387
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Выровнять объекты по верхним краям"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÐºÑ\80аÑ\8fм"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\81еÑ\80едине"
 
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:394
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
 
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "По нижнему краю"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
+
+#: ../src/ui.c:408
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки"
 
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:415
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки"
 
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными"
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:429
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 по gLabels"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по gLabels"
 
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
 msgstr "О программе..."
 
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
 msgstr "О gLabels"
 
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:448
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Панель свойств"
 
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне"
 
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
 
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:464
 msgid "Markup"
 msgstr "Разметка"
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
 
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Показывать панель инструментов"
 
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне"
 
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:485
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Панель рисования"
 
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне"
 
@@ -1733,29 +1702,27 @@ msgstr "Изменить видимость панели инструменто
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr ""
 "Подробная информация об участниках\n"
 "изложена в файле AUTHORS, а также"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1145
 msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "на Ñ\81айÑ\82е http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "или Ð¾Ñ\82кÑ\80ойÑ\82е http://glabels.org/"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
 "Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1169
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1767,211 +1734,113 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
-"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
-"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
-"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
-"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n"
+"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n"
+"любой более поздней версии.\n"
+"\n"
+"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
 "ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
 "ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
 "ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
-"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+"с лицензией GNU General Public License.\n"
 
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Ошибка gLabels!"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
 msgid "(modified)"
 msgstr "(изменено)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел =  \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
-
-#: ../src/xml-label.c:274
-msgid "No document root"
-msgstr "Нет корня документа"
-
-#: ../src/xml-label.c:282
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1"
-
-#: ../src/xml-label.c:291
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4"
-
-#: ../src/xml-label.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
-
-#: ../src/xml-label.c:370
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:868
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Ошибка преобразования UTF8."
-
-#: ../src/xml-label.c:1157
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Неполадки при сохранении файла XML."
-
 #. Create and append an "Other" entry.
 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
 #. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
 msgid "User defined"
 msgstr "Определено пользователем"
 
-#: ../libglabels/db.c:665
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/db.c:1057
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
 
-#: ../libglabels/db.c:2097
-msgid ""
-"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
 
-#: ../libglabels/db.c:2164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s full page label"
-msgstr "Основная %s полная страница"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
 
-#: ../libglabels/template.c:156
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
 #, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr ""
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Этикетка на полную страницу (%s)"
 
 #.
 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
 #.
-#: ../libglabels/template.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+msgstr "%d × %d (%d на лист)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d на лист"
 
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
-#, fuzzy
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759
+#: ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779
+#: ../libglabels/lgl-template.c:787
 msgid "diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+msgstr "диаметр"
 
 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "пунктов"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
 msgid "inches"
 msgstr "дюймов"
 
 #. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 #. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "см"
 
 #. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
 msgid "picas"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr ""
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr ""
-"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
+msgstr "цицеро"
 
 #.
 #. * Local Variables:       -- emacs
@@ -1990,18 +1859,16 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Расположение:"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
+msgstr "Просмотр и выбор записей"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr "Выделить все"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "<b>Источник</b>"
+msgstr "Источник"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
@@ -2016,31 +1883,29 @@ msgid "Category:"
 msgstr "Категория:"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "вÑ\8bбоÑ\80оÑ\87но"
+msgstr "Свои Ñ\88аблонÑ\8b"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid "Page size:"
 msgstr "Формат страницы:"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Search all"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\91"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\81ем Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82ам"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
-"your own."
-msgstr ""
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой шаблон."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
@@ -2054,15 +1919,16 @@ msgstr "Формат:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid "Part #:"
 msgstr "Часть №:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Просмотрите результат и подтвердите свой выбор."
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
 msgid "Rotated"
@@ -2070,154 +1936,171 @@ msgstr "С поворотом"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 msgid "Select orientation of label content."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки."
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Similar products:"
-msgstr ""
+msgstr "Схожие продукты:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Выключка:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "При заполнении данными текст обрезаем"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid "Backend:"
+msgstr "Движок:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Отбрасывать тень"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Family:"
 msgstr "Семейство:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключ:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 msgid "Length:"
 msgstr "Длина:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Между строк:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Код:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Смещение по X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "degrees"
 msgstr "градусов"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "digits:"
 msgstr "Цифр:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "format:"
 msgstr "Формат:"
 
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "ключ:"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Default page size"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f по умолчанию"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b по умолчанию"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
@@ -2229,7 +2112,7 @@ msgstr "ISO A4"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
-msgstr "Дюймы"
+msgstr "Дюйм"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
@@ -2237,7 +2120,7 @@ msgstr "Местные параметры"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
-msgstr "Миллиметры"
+msgstr "Миллиметр"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
@@ -2245,7 +2128,7 @@ msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
-msgstr "Пункты"
+msgstr "Пункт"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
@@ -2255,18 +2138,18 @@ msgstr "Укажите используемые по умолчанию свой
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Укажите местные параметры"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Units"
-msgstr "Ð\91ез Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°ния"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\80ения"
 
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
-msgstr "Ð\96ирный"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жирный"
 
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
@@ -2314,7 +2197,7 @@ msgstr "2. Внутренний радиус:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ое Ð¿Ð¾Ð»Ðµ (на Ð½Ñ\91м Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83деÑ\82 печать):"
+msgstr "2. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ое Ð¿Ð¾Ð»Ðµ (на Ð½Ñ\91м Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° печать):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
@@ -2329,34 +2212,42 @@ msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Высота обрезки:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
+msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Поле"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
+msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Поле"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Производитель или торговая марка:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2374,19 +2265,23 @@ msgstr ""
 "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
 "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2396,105 +2291,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
 "\n"
-"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по "
-"простой сетке.\n"
+"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по простой сетке.\n"
 "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
 "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Макет №1"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Макет №2"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
+msgstr "Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "По горизонтали (nx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "По вертикали (ny):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Количество макетов:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
 msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
+msgstr "Введите следующую информацию о макетах."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
 msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
-"шаблоне."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем шаблоне."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Напечатать тестовую страницу"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
 msgid "Round"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgstr ""
-"Для данного шаблона\n"
-"требуется две формы."
+"Для этого шаблона\n"
+"нужно два макета."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgstr ""
-"Для данного шаблона требуется\n"
-"только одна форма."
+"Для этого шаблона\n"
+"нужен один макет."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
-"Ð\94обÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð\94изайнер шаблонов gLabels.\n"
+"Ð\94обÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð´изайнер шаблонов gLabels.\n"
 "\n"
-"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
-"gLabels."
+"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона gLabels."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
@@ -2509,14 +2398,12 @@ msgid "Copies:"
 msgstr "Копий:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Merge Control"
 msgstr "Управление объединением"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "<b>Параметры</b>"
+msgstr "Параметры"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
@@ -2538,12 +2425,179 @@ msgstr "на первом листе"
 msgid "to:"
 msgstr "по:"
 
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Управляет максимальным количеством отслеживаемых недавних файлов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Управляет отображением панели инструментов для рисования."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Управляет отображением сетки."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Управляет отображением главной панели инструментов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Управляет отображением линий разметки."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Цвет заливки по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Цвет линии по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Толщина линии по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Размер страницы по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Максимальное количество недавних файлов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Недавние цвета."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Недавние шрифты."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Недавние шаблоны."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Недавно созданные цвета."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Недавно используемые гарнитуры шрифтов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Недавно используемые шаблоны."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Показывать или нет сетку."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Показывать или нет разметку."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов. "
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Расстояние между линиями для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Ширина линии по умолчанию для новых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Единица измерения по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Единицы."
+
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
 
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
 
@@ -2554,7 +2608,7 @@ msgstr "Файл проекта gLabels"
 #. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)"
 
 #. Other ISO A series sizes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
@@ -2649,19 +2703,19 @@ msgstr "B9"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
 msgid "DL"
-msgstr ""
+msgstr "DL"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
@@ -2681,7 +2735,13 @@ msgid "Any label"
 msgstr "Любые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
@@ -2689,31 +2749,94 @@ msgstr "Визитные карточки"
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD и прочие носители"
 
+#. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Овальные этикетки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Складывающиеся карточки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Корреспонденция"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Фотонаклейки"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Round labels"
 msgstr "Круглые этикетки"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
 msgid "Square labels"
 msgstr "Квадратные этикетки"
 
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Буклет для CD"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Прямоугольные метки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
+
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
@@ -2723,12 +2846,15 @@ msgstr "Этикетка с адресом"
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
@@ -2736,13 +2862,19 @@ msgstr "Визитные карточки"
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
@@ -2759,15 +2891,15 @@ msgstr "Наклейки на CD/DVD"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Divider Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+msgstr "Этикетки для разделителей"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
@@ -2784,6 +2916,7 @@ msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Этикетки на всю страницу"
@@ -2795,9 +2928,8 @@ msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Index Cards"
-msgstr "Ð\92изитные карточки"
+msgstr "УÑ\87Ñ\91тные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
@@ -2818,6 +2950,7 @@ msgstr "Почтовые открытки"
 #. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Наклейка для обратного адреса"
@@ -2825,6 +2958,7 @@ msgstr "Наклейка для обратного адреса"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -2833,6 +2967,8 @@ msgstr "Круглые этикетки"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
@@ -2851,84 +2987,84 @@ msgstr "Прямоугольные этикетки"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Шатровая реклама"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address labels"
 msgstr "Адресные наклейки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Allround labels"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие ÐºÑ\80Ñ\83глые этикетки"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говые этикетки"
 
 #. ===============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Вкладыш в CD"
 
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
-
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Наклейки на дискеты"
 
-#. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Идентификационные этикетки"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Почтовые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Почтовые наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Labels"
-msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ð\9cини-CD"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Ценники"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Ценники"
+msgstr "Ценники (62 x 100 мм)"
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -2948,9 +3084,36 @@ msgstr "Ценники"
 #. *********************************************************************
 #.
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Членские карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
@@ -2965,18 +3128,183 @@ msgstr "Папка для файлов"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Подвесная папка"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Большие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
+msgstr "Этикети для адреса доставки"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Вкладыши для скоросшивателя"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Буклет для CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Буклет для DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Бумага для флаеров"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Многофункциональные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Этикети (34 x 45 мм)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Этикетки для фото"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Буклет для CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Буклет для CD (задний)"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Буклет для CD (передний)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Коврик для мыши"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Буклет для VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Буклет для VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Вкладыш для Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Вкладыш для дисков zip"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Этикетки на zip-диски"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Круговые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (большие)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки A4"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Этикетки для PVC"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Этикетки для Мини-CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Стандартные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
@@ -2994,12 +3322,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
 
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Наклейки на кассеты"
@@ -3011,9 +3340,8 @@ msgstr "Этикетки на DLT"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 Ð² CD"
+msgstr "Ð\91Ñ\83клеÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80обки jewel"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
@@ -3022,25 +3350,20 @@ msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Этикетки для Мини-CD"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "CD CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)"
 
+#. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
@@ -3049,617 +3372,177 @@ msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вв
 
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Тонкие ÐºÐ¾Ñ\80обки Ð´Ð»Ñ\8f CD (кверх ногами)"
+msgstr "Тонкие ÐºÐ¾Ñ\80обки Ð´Ð»Ñ\8f CD (вверх ногами)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Файл большой"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Файл маленький"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Этикети на бутылки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "General Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr ""
+msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cнÑ\8bе Ð¼етки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ñ\8dÑ\82икетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Этикетки для Microtube"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Этикетка с адресом"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Ð\92изитные карточки"
+msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе Ð²изитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Business cards punched"
-msgstr "Визитные карточки"
+msgstr "Визитные карточки с перфорацией"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Ð\92изиÑ\82нÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82овÑ\8bе Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Ð\92изиÑ\82нÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки"
+msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82нÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кеÑ\82Ñ\8b"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Ð\92изитные карточки"
+msgstr "СкладÑ\8bваÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ð²изитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Этикетки"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Labels A5"
-msgstr "Этикетки"
+msgstr "Этикетки A5"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Labels A6"
-msgstr "Этикетки"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Этикетки A6"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
 msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Name plates"
-msgstr ""
+msgstr "Именные таблички"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Глянцевые фото для паспорта"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "О gLabels"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "Полуглянцевые фото"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "SD card labels"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ек SD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Квадратные этикетки"
+msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "File Back Labels"
-msgstr "Ð\97аполнÑ\8fемÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82оÑ\80Ñ\86евой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\80оÑ\87ного Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\88иваÑ\82елÑ\8f"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "x"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Прямоугольные этикетки для копира"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
 
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)"
-
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
-
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
-
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"
-#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
-
-#~ msgid "%s x %s %s"
-#~ msgstr "%s x %s %s"
-
-#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#~ msgid "%.5g %s diameter"
-#~ msgstr "%.5g %s диаметр"
-
-#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Media type</b>"
-#~ msgstr "<b>Тип носителя</b>"
-
-#~ msgid "00000000000 00000"
-#~ msgstr "00000000000 00000"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Выберите файл"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
-
-#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-#~ msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
-
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Цвет текста"
-
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "Поиск по шаблонам"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
-
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
-
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Показывать подсказки"
-
-#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
-#~ msgstr "Показывать подсказки на панели свойств"
-
-#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-#~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
-
-#~ msgid "Choose Custom Color"
-#~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
-
-#~ msgid "light brown"
-#~ msgstr "светло-коричневый"
-
-#~ msgid "brown gold"
-#~ msgstr "золотой коричневый"
-
-#~ msgid "dark green #2"
-#~ msgstr "чёрно-зелёный №2"
-
-#~ msgid "navy"
-#~ msgstr "морской"
-
-#~ msgid "purple #2"
-#~ msgstr "пурпурный №2"
-
-#~ msgid "very dark gray"
-#~ msgstr "очень тёмно-серый"
-
-#~ msgid "red-orange"
-#~ msgstr "красно-оранжевый"
-
-#~ msgid "dull blue"
-#~ msgstr "тускло-синий"
-
-#~ msgid "dull purple"
-#~ msgstr "тускло-пурпурный"
-
-#~ msgid "dark grey"
-#~ msgstr "тёмно-серый"
-
-#~ msgid "red"
-#~ msgstr "красный"
-
-#~ msgid "lime"
-#~ msgstr "лимонный"
-
-#~ msgid "dull blue #2"
-#~ msgstr "тускло-синий №2"
-
-#~ msgid "sky blue #2"
-#~ msgstr "небесно-синий №2"
-
-#~ msgid "gray"
-#~ msgstr "серый"
-
-#~ msgid "magenta"
-#~ msgstr "малиновый"
-
-#~ msgid "bright orange"
-#~ msgstr "ярко-оранжевый"
-
-#~ msgid "bright blue"
-#~ msgstr "ярко-синий"
-
-#~ msgid "red purple"
-#~ msgstr "красно-пурпурный"
-
-#~ msgid "light grey"
-#~ msgstr "светло-серый"
-
-#~ msgid "light orange"
-#~ msgstr "светло-оранжевый"
-
-#~ msgid "light blue"
-#~ msgstr "светло-синий"
-
-#~ msgid "light purple"
-#~ msgstr "светло-пурпурный"
-
-#~ msgid "purplish blue"
-#~ msgstr "пурпурно-синий"
-
-#~ msgid "dark purple"
-#~ msgstr "тёмно-пурпурный"
-
-#~ msgid "         "
-#~ msgstr "         "
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n"
-
-#~ msgid "print this message"
-#~ msgstr "напечатать это сообщение"
-
-#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
-#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch"
-
-#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..."
-
-#~ msgid "missing glabels file\n"
-#~ msgstr "не указан файл glabels\n"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid "Align _Horizontally"
-#~ msgstr "Выровнять _горизонтально"
-
-#~ msgid "Align _Vertically"
-#~ msgstr "Выровнять _вертикально"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "У_далить"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Напечатать"
-
-#~ msgid "_Job"
-#~ msgstr "_Задание"
-
-#~ msgid "P_rinter"
-#~ msgstr "П_ринтер"
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Просмотреть"
-
-#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
-
-#~ msgid "No paper files found!"
-#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Вырезать"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Настроить"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Настроить панель инструментов"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Дамп XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Дамп XML-описания UI"
-
-#~ msgid "Font selector"
-#~ msgstr "Выбор шрифта"
-
-#~ msgid "Icon and _Text"
-#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст"
-
-#~ msgid "M_arkup"
-#~ msgstr "_Разметка"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Object property editor"
-#~ msgstr "Редактор свойств объекта"
-
-#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Pr_eferences..."
-#~ msgstr "_Настроить..."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Свойства"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Повторить отменённое действие"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Сохранить как"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Выбрать вс_ё"
-
-#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам "
-#~ "рабочего стола"
-
-#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Template Designer"
-#~ msgstr "Дизайнер шаблонов"
-
-#~ msgid "U_n-select All"
-#~ msgstr "_Снять выделение со всего"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Отменить последнее действие"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_О программе..."
-
-#~ msgid "_Bottoms"
-#~ msgstr "По _низу"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Содержание справки"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Запомнить"
-
-#~ msgid "_Create Object"
-#~ msgstr "_Создать объект"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Отладка"
-
-#~ msgid "_Desktop Default"
-#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола"
-
-#~ msgid "_Drawing Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _рисования"
-
-#~ msgid "_Icon"
-#~ msgstr "_Пиктограмма"
-
-#~ msgid "_Main Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _инструментов"
-
-#~ msgid "_Merge Properties..."
-#~ msgstr "_Свойства объединения..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Вст_авить"
-
-#~ msgid "_Property Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель с_войств"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Load image"
-#~ msgstr "Загрузить изображение"
-
-#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"