# German translation of glabels.
# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
-#
+# Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>, 2009.
+# du baodao <centerpoint@139.com>,2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n"
-"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
-"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-21 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:33+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "内建"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (通用)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (通用)"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:183
+#: ../src/bc-backends.c:227
#, fuzzy
msgid "Code One"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:186
+#: ../src/bc-backends.c:230
#, fuzzy
msgid "Code 11"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:189
+#: ../src/bc-backends.c:233
#, fuzzy
msgid "Code 16K"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:254
#, fuzzy
msgid "Code 49"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:269
#, fuzzy
msgid "Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:281
+#, fuzzy
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
-msgstr ""
+msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:308
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:311
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:314
#, fuzzy
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:317
+#, fuzzy
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "日本邮政"
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Maxicode"
+msgstr "条形码"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:356
#, fuzzy
msgid "MSI Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:368
#, fuzzy
msgid "PLANET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:371
#, fuzzy
msgid "PostNet"
msgstr "粘贴"
-#: ../src/bc.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:374
#, fuzzy
msgid "Pharmacode"
msgstr "条形码"
-#: ../src/bc.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:377
+#, fuzzy
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:389
#, fuzzy
msgid "Telepen"
msgstr "删除"
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:404
#, fuzzy
msgid "UK Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgid "New Label or Card"
msgstr "新建标签或名片"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
msgid "Label properties"
msgstr "标签属性"
msgstr "关闭(不保存)"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
-#, fuzzy
msgid "Recent fonts"
-msgstr "最近的模板"
+msgstr "最近的字体"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "等宽字体"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
-#, fuzzy
msgid "All fonts"
-msgstr "全部文件"
+msgstr "全部字体"
#.
#. * Allow text samples to be localized.
#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
msgctxt "Short sample text"
msgid "Aa"
-msgstr ""
+msgstr "Aa"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
msgctxt "Lower case sample text"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
msgctxt "Upper case sample text"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
msgctxt "Numbers and special characters sample text"
msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-msgstr ""
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
msgid "Sample text"
-msgstr ""
+msgstr "样本文字"
#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgid "input file for merging"
msgstr "输入要插入的文件名"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[文件...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "打印gLabels文件。"
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "新建条形码"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
#, fuzzy
msgid "Barcode data"
msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:290
#, fuzzy
msgid "Barcode property"
msgstr "条形码属性"
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "条形码数据无效"
#: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
msgid "Create box object"
-msgstr "æ\96°å»ºæ\96\87å\97对象"
+msgstr "æ\96°å»ºæ¡\86对象"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "填充色"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "线条颜色"
msgid "Line width"
msgstr "线宽"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:405
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "合并属性"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "移到上层"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "移到下层"
-#: ../src/label.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1325
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "向左旋转"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "向右旋转"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻转"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1621
msgid "Align horizontal center"
msgstr "水平中心共线"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1697
msgid "Align tops"
msgstr "顶端对齐"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1754
msgid "Align bottoms"
msgstr "底部对齐"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1815
msgid "Align vertical center"
msgstr "垂直中心共线"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "水平居中"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "垂直居中"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "新建线条对象"
+msgstr "新建椭圆对象"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "新建图片对象"
#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
-#, fuzzy
msgid "Set image"
-msgstr "恢复图片大小"
+msgstr "设置图片"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "新建线条对象"
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移动"
-#: ../src/label-object.c:467
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:479
msgid "Resize"
-msgstr "纸张大小"
+msgstr "改变大小"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1217
#, fuzzy
msgid "Shadow state"
msgstr "阴影"
-#: ../src/label-object.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1260
msgid "Shadow offset"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影偏移量"
-#: ../src/label-object.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1308
msgid "Shadow color"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影颜色"
-#: ../src/label-object.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1351
msgid "Shadow opacity"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影透明度"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "新建文字对象"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:453
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "字体系列"
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: ../src/label-text.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
-msgstr "å\90\91å\8f³æ\97\8b转"
+msgstr "å\97ä½\93ç²\97ç»\86"
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#: ../src/label-text.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
-msgstr "左对é½\90"
+msgstr "对é½\90æ\96\87æ\9c¬"
-#: ../src/label-text.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
-msgstr "线条间隔:"
+msgstr "线条间隔"
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩小"
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "删除模版”%s“?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
msgstr "最近没有使用模板。"
-#: ../src/media-select.c:970
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
+msgstr "请从 \"查找全部\" 页面中选择一个模板。"
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
msgstr "不相符。"
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
-#: ../src/media-select.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91没æ\9c\89使ç\94¨模板。"
+msgstr "没æ\9c\89å\8f\91ç\8e°è\87ªå®\9aä¹\89模板。"
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "你可以创建新模板或者从”搜索“全部页面搜索预定义模板。"
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "不能查询数据组"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "不能打开通迅录"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "无法显示有效区域。"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "无法读取通迅录信息。"
-
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr ""
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "文本:制表符分隔的值(TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "文本:冒号分隔的值"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
msgstr ""
#: ../src/merge-init.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "从Evolution导出的通迅录"
+msgstr "Evolution 通迅录"
#: ../src/merge-init.c:125
-#, fuzzy
msgid "VCards"
-msgstr "夹纸条"
+msgstr "VCards"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
msgstr "合并属性"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "选择要插入的数据"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "无"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "记录/区域"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Data"
msgstr "数据"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
msgstr "固定值"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上"
#: ../src/new-label-dialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Product"
-msgstr "模式选择"
+msgstr "选择产品"
#: ../src/new-label-dialog.c:215
msgid "Choose Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "选择方向"
#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "检查"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "默认值"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "对象属性"
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "矩形属性"
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "椭圆属性"
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
msgstr "线条属性"
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "图片属性"
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "文字属性"
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "条形码属性"
msgid "Insert merge field"
msgstr "插入合并区域"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "没有填充"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "全部图片"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "没有线条"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels参数"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "标签"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "选择模式(_S)"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "线条(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "椭圆(_E)"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "图片(_I)"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "条形码(_C)"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合并属性(_M)"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性(_P)"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "移到上层(_F)"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "移到下层(_B)"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋转(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋转(_R)"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平翻转(_H)"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "靠左(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "靠右(_R)"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "居中(_C)"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "顶部(_T)"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "底部"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "居中"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "标签中心(_N)"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "相连"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "不相连"
-
-#: ../src/template-designer.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:429
msgid "New gLabels Template"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+msgstr "新 gLabels 模板"
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "名称和说明"
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "纸张尺寸"
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "标签或名片形状"
-#: ../src/template-designer.c:661
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "标签或名片尺寸"
-#: ../src/template-designer.c:760
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
msgstr "标签尺寸(圆形)"
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "标签尺寸(CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
msgstr "布局个数"
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
msgstr "布局"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "设计完成"
-#: ../src/template-designer.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+msgstr "编辑 gLabels 模板"
-#: ../src/template-designer.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+msgstr ""
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "打开最近的文件(_F)"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "自定义主工具栏"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "自定义绘图栏"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "自定义属性栏"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "对象(_O)"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "新建(_C)"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "排序(_O)"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "旋转/翻转(_R)"
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平对齐(_H)"
+#: ../src/ui.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Alignment"
+msgstr "对齐:"
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直对齐(_V)"
+#: ../src/ui.c:103
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "居中"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "右键菜单"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "新建文件"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "保存当前文件"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..."
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "保存当前文件为其它文件名"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "打印当前文件"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "修改文档属性"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "模板设计工具(_D)..."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "新建一个模板"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "关闭当前文件"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "退出程序"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "撤销"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
-msgstr "红色"
+msgstr "重做"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切选中的内容"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制选中的内容"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴到剪贴板"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "删除选中的对象"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "选中全部对象"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "取消全选"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "删除全部选中的内容"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "参数"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "对程序进行设置"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "放大"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "缩小"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "1:1 缩放"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "缩放到实际大小的 100% "
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "最佳比例"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "缩放到适合窗口"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "模式选择"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "选择,移动或删除对象"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "矩形"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "新建矩形对象"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "线条"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Image"
msgstr "图片"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "移到最顶端"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "把下层对象移到最底层"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "向左旋转90度"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "向右旋转90度"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "水平翻转对象"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "垂直翻转对象"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "多个对象与左边界对齐"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
+#: ../src/ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "左对齐"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "多个对象的水平中心共线"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "顶端对齐"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "多个对象与上边界对齐"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "多个对象与下边界对齐"
+#: ../src/ui.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "左对齐"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "多个对象的垂直中心共线"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "底部对齐"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "多个对象与下边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "对象中心与水平中心重合"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "对象中心与垂直中心重合"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "编辑合并属性"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "打开glabels帮助手册"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "关于..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "关于glabels"
# CHECK
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "属性栏"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "单元格"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "标记"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "主工具栏"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "绘图栏"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "或者访问 http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"gLabels 是自由软件:您可以在自由软件基金会\n"
+"发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它;\n"
+"您可以选择使用 GPL 第三版,或(按照您的意愿)任何更新的版本。\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+"gLabels 分发的目的是希望它物有所用,但是没有任何担保;\n"
+"没有对其适销性和某一特定目的下的适用性的任何即便是暗示的担保。\n"
+"请查阅 GNU 通用公共许可证以获得更多信息。\n"
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels错误!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(无) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "(已修改)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xml文件语法错误"
-
-#: ../src/xml-label.c:274
-msgid "No document root"
-msgstr "没有文档根"
-
-#: ../src/xml-label.c:282
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "导入glabels 0.1格式"
-
-#: ../src/xml-label.c:291
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "导入glabels 0.4格式"
-
-#: ../src/xml-label.c:301
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
-
-#: ../src/xml-label.c:370
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:868
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "UTF-8编码转换错误。"
-
-#: ../src/xml-label.c:1157
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "保存xml文件时出错。"
-
#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "其它"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "自定义的"
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr "普通的整页模板 %s"
-
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr ""
+msgstr "整页标签 %s"
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:727
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "每页 %d"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "每页 %d"
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
-#, fuzzy
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
-msgstr "%s %s 直径"
+msgstr "直径"
#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "像素"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "英寸"
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
msgstr ""
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "名称属性也不完整。"
-
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#. * mode: C -- emacs
msgstr "位置:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
+msgstr "记录选择/预览"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "<b>来源</b>"
+msgstr "来源"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "类型:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "剪切"
+msgstr "自定义"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid "Page size:"
msgstr "纸张大小"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Search all"
-msgstr "全选"
+msgstr "搜索全部"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
-msgstr ""
+msgstr "从上百种预定义的模板中选择或者自定义自己的标签或者卡片产品。"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Description:"
msgstr "说明:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Label size:"
-msgstr "纸张大小"
+msgstr "标签大小:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Layout:"
-msgstr "布局"
+msgstr "布局:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid "Part #:"
msgstr "规格 #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgstr "请检查并确认您的选择。"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
msgid "Rotated"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
-msgstr ""
+msgstr "相似的产品:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "提供商:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "对齐:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "自动调整和缩放文字"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backend:"
+msgstr "品牌:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "使用阴影"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Family:"
msgstr "系列:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "File:"
msgstr "文件:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Key:"
msgstr "键值:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "线条间隔:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "文字:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Reset image size"
msgstr "恢复图片大小"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "规格"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Style:"
msgstr "规格:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X Offset:"
msgstr "X 偏移量:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y 偏移量:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "degrees"
msgstr "度数"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "dialog1"
msgstr "对话框1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "digits:"
msgstr "数字位数:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "format:"
msgstr "格式:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "键:"
+
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default page size"
-msgstr "恢复图片大小"
+msgstr "默认纸张大小"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
-msgstr ""
+msgstr "ISO A4"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "美国信封"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Units"
-msgstr "æ\9cªå\91½å\90\8d"
+msgstr "å\8d\95ä½\8d"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "3. 环绕 (半径):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. 余量(允许叠印):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. 限高:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. 水平余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "4. Margin"
+msgstr "3. 页边"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. 余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr "6. 页边"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "品牌/制造商:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n"
"或者点击 \"后退\" 继续设计。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "到左边界的距离 (x0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "到上边界的距离 (y0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "水平栅距 (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n"
"第2个图例说明了需要2个布局的例子。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Layout #1"
msgstr "布局 #1"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Layout #2"
msgstr "布局 #2"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr "注意:如果要求多余两个布局,需要手动编辑此模版。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number across (nx):"
msgstr "数字交叉 (nx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number down (ny):"
msgstr "数字向下 (ny):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Number of layouts:"
msgstr "布局个数:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr "请输入模板的备注信息。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "请输入下面的布局数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
msgstr "请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "请选择标签或名片的基本形状。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Print test sheet"
msgstr "打印测试页"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Round"
msgstr "圆形"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"模板需要\n"
"2个布局 "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"模板需要\n"
"1个布局 "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "垂直栅距 (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
msgstr "集合"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "副本"
msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>选项</b>"
+msgstr "选项"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgid "to:"
msgstr "到:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Default fill color."
+msgstr "默认颜色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default font family."
+msgstr "字体系列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "默认字体大小。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "默认字体粗细。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "默认线颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "默认线宽。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "默认纸张大小。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "默认文本对齐。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "默认文本颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "最近颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "最近的字体"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "最近模板。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "最近创建的自定义颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "最近使用的字体族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "最近使用模板。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "显示/隐藏绘图栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "显示/隐藏网格。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "显示/隐藏主工具栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "显示/隐藏属性栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "新对象的默认线宽。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "新文本对象的默认对齐属性。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "测量的默认单位。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "单位。"
+
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "gLabels标签设计工具"
+msgstr "gLabels标签设计工具 3"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. Envelopes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "10 号信封"
#. Other ISO A series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
msgid "DL"
-msgstr ""
+msgstr "DL"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "通用标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "名片"
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD 或其它光盘"
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "物流标签"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "可折叠名片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "信件/快递包裹"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "Rectangular labels"
msgstr "长方形标签"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Round labels"
msgstr "圆形标签"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Square labels"
msgstr "正方形标签"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "长方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "录像带背面标签"
+
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "名片"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD 光盘标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "软盘标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "整页标签"
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "退回地址标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "录像带正面标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "录像带背面标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address labels"
msgstr "通迅录标签"
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD Booklet"
msgstr "CD集标签"
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD单盒"
-
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
msgid "Diskette labels"
msgstr "软盘标签"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels"
msgstr "信封标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
msgid "Mailing labels"
msgstr "信封标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "地址标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
-msgstr "微型CD的标签"
+msgstr "微型标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "物流标签"
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD 光盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "会员卡"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
msgid "Large Address Labels"
msgstr "大地址标签"
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "物流地址标签"
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "档案标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "档案标签"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "会员卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "多用途标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "通行证照片光滑标签"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "照片标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "档案标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "移到上层"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "微型标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr ""
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "紫色"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "紫色"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr ""
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "软盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "档案标签(大)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "档案标签(小)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "软盘标签 (封面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "录像带标签(正面)"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 标签"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PVC labels"
+msgstr "CD标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "微型CD的标签"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "磁带盒标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "微型CD的标签"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)"
+#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "通用标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "档案标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "档案标签(大)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "档案标签(小)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "瓶子标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "软盘标签 (封面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "爱普生(EPSON)相片纸"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Etiketten"
msgstr "包装标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "冰箱贴纸"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "General Labels"
msgstr "通用标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "信封标签-2栏"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "信封标签-3栏"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "长方形标签"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "自粘标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Universal Labels"
msgstr "通用标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "录像带标签(正面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "多用途标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "通迅录标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "软盘标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr "名片"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "通用标签"
+msgstr "软盘标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "名片"
+msgstr "å\8f¯æ\8a\98å\8f å\90\8dç\89\87"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Labels A4"
-msgstr "标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Labels A5"
-msgstr "标签"
+msgstr "A5 标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Labels A6"
-msgstr "标签"
+msgstr "A6 标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Membership cards"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "会员卡,双面可打印"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Name plates"
msgstr "名称"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "关于glabels"
+msgstr "通行证照片光滑标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "半光滑照片标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "SD card labels"
-msgstr "正方形标签"
+msgstr "SD 卡标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "正方形标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "改错贴纸标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "File Back Labels"
msgstr "文件备案标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "装订档案标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "多用途 易事贴"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "长方形复写标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "录像带标签(背面)"
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "不能查询数据组"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "不能打开通迅录"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "无法显示有效区域。"
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "无法读取通迅录信息。"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "选择模式(_S)"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "文字(_T)"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "线条(_L)"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "矩形(_B)"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "椭圆(_E)"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "图片(_I)"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "条形码(_C)"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "合并属性(_M)"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "对象属性(_P)"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "移到上层(_F)"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "移到下层(_B)"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "水平翻转(_H)"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "垂直翻转(_V)"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "靠左(_L)"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "靠右(_R)"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "居中(_C)"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "顶部(_T)"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "底部"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "标签中心(_N)"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "相连"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "不相连"
+
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "水平对齐(_H)"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "垂直对齐(_V)"
+
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "错误点 = \"%s\""
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "xml文件语法错误"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "没有文档根"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "导入glabels 0.1格式"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "导入glabels 0.4格式"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
+
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "保存xml文件时出错。"
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "名称属性也不完整。"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "信封标签-2栏"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "信封标签-3栏"
+
#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
#~ msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"