From: Thomas Glatthor Date: Thu, 19 Mar 2009 14:33:09 +0000 (+0000) Subject: translation X-Git-Tag: Release-3.0.0~145 X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=commitdiff_plain;h=0356347a4b7d3e9dd0b8137513e60feb16085deb;p=bacula%2Fdocs translation --- diff --git a/docs/manuals/de/concepts/license.tex b/docs/manuals/de/concepts/license.tex index 63927176..e2047900 100644 --- a/docs/manuals/de/concepts/license.tex +++ b/docs/manuals/de/concepts/license.tex @@ -1,28 +1,28 @@ %% %% -\chapter{Bacula Copyright, Trademark, and Licenses} +\chapter{Bacula Urheberrecht, Handelsmarke und Lizenzen} \label{LicenseChapter} -\index[general]{Licenses!Bacula Copyright Trademark} -\index[general]{Bacula Copyright, Trademark, and Licenses} +\index[general]{Lizenzen!Bacula Urheberrecht Handelsmarke} +\index[general]{Bacula Urheberrecht, Handelsmarke und Lizenzen} -There are a number of different licenses that are used in Bacula. -If you have a printed copy of this manual, the details of each of -the licenses referred to in this chapter can be found in the -online version of the manual at -\elink{http://www.bacula.org}{\url{http://www.bacula.org}}. +Bacula verwendet eine Anzahl von verschiedenen Lizenzen. Falls +Sie eine gedruckte Ausgabe dieses Handbuchs haben, k\"{o}nnen Sie +Einzelheiten zu den unten genannten Lizenzen unter \elink{http://www.bacula.org}{\url{http://www.bacula.org}} finden. \section{FDL} \index[general]{FDL } -The GNU Free Documentation License (FDL) is used for this manual, -which is a free and open license. This means that you may freely -reproduce it and even make changes to it. However, rather than -distribute your own version of this manual, we would much prefer -if you would send any corrections or changes to the Bacula project. +Die GNU Free Documentation License (FDL) die f\"{u}r dieses Handbuch +benutzt wird, ist eine freie und offene Lizenz. Das bedeutet, +dass Sie dieses Handbuch vervielf\"{a}ltigen und \"{a}ndern d\"{u}rfen. +Allerdings sollten Sie ein ge\"{a}ndertes oder angepasstes Handbuch +bitte nicht selbst ver\"{o}ffentlichen, sondern Ihre \"{A}nderungen +und Korrekturen in das offizielle Handbuch des Bacula-Projekts +einflie{\ss}en lassen. -The most recent version of the manual can always be found online -at \elink{http://www.bacula.org}{\url{http://www.bacula.org}}. +Die jeweils aktuellste Version des Handbuch finden Sie im Internet unter +\elink{http://www.bacula.org}{\url{http://www.bacula.org}}. % TODO: Point to appendix that has it @@ -30,53 +30,55 @@ at \elink{http://www.bacula.org}{\url{http://www.bacula.org}}. \section{GPL} \index[general]{GPL } -The vast bulk of the source code is released under the -\ilink{GNU General Public License version 2.}{GplChapter}. +Der weitgehend gr\"{o}{\ss}te Teil des Quellcodes ist unter der +\ilink{GNU General Public License version 2.}{GplChapter} ver\"{o}ffentlicht. -Most of this code is copyrighted: Copyright \copyright 2000-2007 -Free Software Foundation Europe e.V. +Der weitgehend gr\"{o}{\ss}te Teil des Quellcodes ist urheberrechtlich +gesch\"{u}tzt: Copyright \copyright 2000-2009 Free Software Foundation Europe e.V. -Portions may be copyrighted by other people (ATT, the Free Software -Foundation, ...). These files are released under the GPL license. +Teile des Quellcodes sind eventuell durch Dritte urheberrerchtlich +gesch\"{u}tzt (ATT, the Free Software Foundation, ...) aber unter der +GPL Lizenz freigegeben. \section{LGPL} \index[general]{LGPL } -Some of the Bacula library source code is released under the -\ilink{GNU Lesser General Public License.}{LesserChapter} This -permits third parties to use these parts of our code in their proprietary -programs to interface to Bacula. +Einige der Bacula-Bibliotheken sind unter der +\ilink{GNU Lesser General Public Lizenz}{LesserChapter} +freigegeben. Das erlaubt es Dritten diesen Quellcode +in ihren propriet\"{a}ren Programmen zu verwenden um +mit den Bacula-Prozessen zu interagieren. \section{Public Domain} \index[general]{Domain!Public } \index[general]{Public Domain } -Some of the Bacula code, or code that Bacula references, has been released -to the public domain. E.g. md5.c, SQLite. - -\section{Trademark} -\index[general]{Trademark } - -Bacula\raisebox{.6ex}{\textsuperscript{\textregistered}} is a registered -trademark of Kern Sibbald. - -We have trademarked the Bacula name to ensure that any program using the -name Bacula will be exactly compatible with the program that we have -released. The use of the name Bacula is restricted to software systems -that agree exactly with the program presented here. - -\section{Fiduciary License Agreement} -\index[general]{Fiduciary License Agreement } -Developers who have contributed significant changes to the Bacula code -should have signed a Fiduciary License Agreement (FLA), which -guarantees them the right to use the code they have developed, and also -ensures that the Free Software Foundation Europe (and thus the Bacula -project) has the rights to the code. This Fiduciary License Agreement -is found on the Bacula web site at: - +Einige Teile des Quellcodes sind lizenzfrei. +Zum Beispiel md5.c und SQLite. + +\section{Handelsmarke} +\index[general]{Handelsmarke} + +Bacula\raisebox{.6ex}{\textsuperscript{\textregistered}} ist eine +registrierte Handelsmarke von Kern Sibbald. + +Diese Marke wurde registriert um sicherzustellen, dass jedes Programm +das den Namen Bacula tr\"{a}gt, kompatibel mit dem Programm ist, das +wir als Bacula freigegeben haben. Die Benutzung der Marke Bacula ist +auf Softwaresysteme beschr\"{a}nkt, die exakt mit den hier beschriebenen +Programmen \"{u}bereinstimmen. + +\section{treuh\"{a}nderisches Lizenz-Abkommen} +\index[general]{treuh\"{a}nderisches Lizenz-Abkommen} +Entwickler die signifikante \"{A}nderungen zum Bacula Quellcode +beutragen, sollten einem treuh\"{a}nderisches Lizenz-Abkommen zustimmen. +Dadurch bleiben die Rechte am entwickelten Code ebenso beim Author, +wie sie aber auch die Free Software Foundation Europe (und somit auch an das +Bacula-Projekt) \"{u}bertragen werden. Das treuh\"{a}nderische Lizenz-Abkommen +finden Sie im Internet unter: \elink{http://www.bacula.org/en/FLA-bacula.en.pdf}{\url{http://www.bacula.org/en/FLA-bacula.en.pdf}} -and should be filled out then sent to: +es sollte ausgef\"{u}ll}t an diese Adresse geschickt werden: \begin{quote} Free Software Foundation Europe \\ @@ -86,20 +88,20 @@ and should be filled out then sent to: Switzerland \\ \end{quote} -Please note that the above address is different from the officially -registered office mentioned in the document. When you send in such a -complete document, please notify me: kern at sibbald dot com. +Bitte beachten Sie, dass die oben genannte Adresse sich von der, in dem Dokument +genannten, unterscheidet. Wenn Sie das ausgef\"{u}llte Lizenz-Abkommen absenden, +sollten Sie auch mir unter kern at sibbald dot com bescheid geben. \section{Disclaimer} -\index[general]{Disclaimer } +\index[general]{Haftungsausschluss } NO WARRANTY BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE -PROGRAM "`AS IS"' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, +PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,